Juízes 10
Baibal Olcim (HLT) vs NTLH
1 Abimelek|strong="H0040" hnukah|strong="H0310" tah Issackhar|strong="H3485" hlang|strong="H0376" Dodo|strong="H1734" koca|strong="H1121" Puah|strong="H6312" capa|strong="H1121" Tola|strong="H8439" tah Israel|strong="H3478" aka khang|strong="H3467" ham|strong="H9997" ha phoe|strong="H6965" bal|strong="H9999" tih|strong="H9999" anih|strong="H1931" tah Ephraim|strong="H0669" tlang|strong="H2022" kah|strong="H9996" Shamir|strong="H4109" ah|strong="H9996" kho a sak|strong="H3427".
1 Depois de Abimeleque, Tolá, filho de Puá e neto de Dodo, veio libertar o povo de Israel. Ele era da tribo de Issacar e morava na cidade de Samir, na região montanhosa de Efraim.
2 Israel|strong="H3478" te|strong="H0853" kum|strong="H8141" kul|strong="H6242" kum thum|strong="H7969" lai a tloek|strong="H8199" pah tih|strong="H9999" a duek|strong="H4191" vaengah|strong="H9999" Shamir|strong="H4109" ah|strong="H9996" a up|strong="H6912" uh.
2 Tolá foi líder de Israel durante vinte e três anos. Depois morreu e foi sepultado em Samir.
3 Anih|strong="H9909" hnukah|strong="H0310" Giladi|strong="H1569" Jair|strong="H2971" ha phoe|strong="H6965" tih|strong="H9999" Israel|strong="H3478" te|strong="H0853" kum|strong="H8141" kul|strong="H6242" kum nit|strong="H8147" lai a tloek|strong="H8199" pah.
3 Em seguida apareceu Jair, da terra de Gileade. Jair foi líder de Israel durante vinte e dois anos.
4 Laak|strong="H5895" sawmthum|strong="H7970" dongah|strong="H5921" aka ngol|strong="H7392" capa|strong="H1121" sawmthum|strong="H7970" anih|strong="H9909" taengah|strong="H9997" om|strong="H1961". Amih|strong="H9908" taengkah|strong="H9997" khopuei|strong="H5892" sawmthum|strong="H7970" te Gilead|strong="H1568" kho|strong="H0776" ah|strong="H9996" tah tihnin|strong="H3117" due|strong="H5704" Jair|strong="H2971" vangca|strong="H2333" rhoek la|strong="H9997" a khue|strong="H7121" uh.
4 Ele tinha trinta filhos, que montavam trinta jumentos. Os seus filhos tinham trinta cidades na região de Gileade. Elas são chamadas até hoje de “cidades de Jair”.
5 Jair|strong="H2971" a duek|strong="H4191" vaengah|strong="H9999" Kamon|strong="H7056" ah|strong="H9996" a up|strong="H6912" uh.
5 Jair morreu e foi sepultado em Camom.
6 BOEIPA|strong="H3068" mikhmuh|strong="H5869" ah|strong="H9996" boethae|strong="H7451" saii|strong="H6213" ham|strong="H9997" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek loh a khoep|strong="H3254" uh bal|strong="H9999" tih|strong="H9999" Baal|strong="H1168" rhoek khaw|strong="H9999", Ashtoreth|strong="H6253" khaw|strong="H9999", Aram|strong="H0758" pathen|strong="H0430" khaw|strong="H9999", Sidon|strong="H6721" pathen|strong="H0430", Moab|strong="H4124" pathen|strong="H0430", Ammon|strong="H5983" ca|strong="H1121" rhoek pathen|strong="H0430", Philisti|strong="H6430" pathen|strong="H0430" taengah|strong="H0853" tho a thueng|strong="H5647" uh. Yahweh|strong="H3068" te|strong="H0853" a hnoo|strong="H5800" uh tih|strong="H9999" thothueng|strong="H5647" uh pawh|strong="H3808".
6 E mais uma vez os israelitas pecaram contra Deus, o Senhor . Adoraram o deus Baal de várias cidades, a deusa Astarote e também os deuses da Síria, de Sidom, de Moabe, de Amom e dos filisteus. Eles abandonaram o Senhor e deixaram de adorá-lo.
7 Te dongah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" kah thintoek|strong="H0639" loh Israel|strong="H3478" a sai|strong="H2734" thil|strong="H9996" tih|strong="H9999", amih|strong="H9908" te Philisti|strong="H6430" kut|strong="H3027" dongah|strong="H9996" khaw|strong="H9999", Ammon|strong="H5983" ca|strong="H1121" rhoek kah kut|strong="H3027" dongah|strong="H9996" a yoih|strong="H4376".
7 Então ele ficou muito irado com os israelitas e deixou que sofressem nas mãos dos filisteus e dos amonitas.
8 Te dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek neh Jordan|strong="H3383" rhalvang|strong="H5676" Amori|strong="H0567" kho|strong="H0776" Gilead|strong="H1568" kah|strong="H9996" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek boeih|strong="H3605" tah a noi|strong="H7492" uh tih|strong="H9999" a|strong="H1931" kum|strong="H8141" la|strong="H9996" kum|strong="H8141" hlai|strong="H6240" rhet|strong="H8083" khuiah a neet|strong="H7533" uh.
8 Naquele mesmo ano eles derrotaram os israelitas e os escravizaram. Durante dezoito anos eles escravizaram todos os israelitas que viviam em Gileade, a leste do rio Jordão, na terra dos amorreus.
9 Judah|strong="H3063", Benjamin|strong="H1144", Ephraim|strong="H0669" imkhui|strong="H1003" te vathoh|strong="H3898" thil|strong="H9996" ham|strong="H9997" khaw|strong="H1571" Ammon|strong="H5983" ca|strong="H1121" rhoek loh Jordan|strong="H3383" a poeng|strong="H5674" uh dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" te|strong="H9997" mat|strong="H3966" a daengdaeh|strong="H6887".
9 Os amonitas também atravessaram o rio Jordão para lutar contra as tribos de Judá, de Benjamim e de Efraim. E assim Israel passava por uma grande aflição.
10 Te dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek loh BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H0413" pang|strong="H2199" uh tih, “Na|strong="H9903" taengah|strong="H9997" ka tholh|strong="H2398" uh dongah|strong="H9999" ka|strong="H9900" Pathen|strong="H0430" te ka hnoo|strong="H5800" uh tih|strong="H9999" Baal|strong="H1168" taengah|strong="H0853" tho ka thueng|strong="H5647" uh,” a ti|strong="H0559" uh.
10 Então os israelitas pediram socorro a Deus, o Senhor , orando assim: — Nosso Deus, nós pecamos contra ti porque te deixamos e adoramos os deuses dos cananeus.
11 Te vaengah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek te|strong="H0413" BOEIPA|strong="H3068" loh, “Egypt|strong="H4713" vaengah|strong="H4480" khaw|strong="H9999", Amori|strong="H0567" vaengah|strong="H4480" khaw|strong="H9999", Ammon|strong="H5983" ca|strong="H1121" rhoek neh|strong="H9999" Philisti|strong="H6430" vaengah|strong="H4480" khaw,
11 E o Senhor respondeu: — No passado os egípcios, os amorreus, os amonitas, os filisteus,
12 Sidoni|strong="H6722", Amalek|strong="H6002", Moan|strong="H4584" loh nangmih|strong="H9904" n'nen|strong="H3905" uh tih|strong="H9999" kai|strong="H9901" taengla|strong="H0413" na pang|strong="H6817" uh vaengah|strong="H9999" khaw nangmih|strong="H9904" te|strong="H0853" amih|strong="H9908" kut|strong="H3027" lamloh|strong="H4480" kan khang|strong="H3467" uh moenih|strong="H3808" a|strong="H9994"?
12 os sidônios, os amalequitas e os maonitas escravizaram vocês, e vocês me pediram socorro. E eu os salvei deles.
13 Tedae|strong="H9999" nangmih|strong="H0859" loh kai|strong="H9901" nan hnoo|strong="H5800" uh tih|strong="H9999" pathen|strong="H0430" tloe|strong="H0312" rhoek taengah tho na thueng|strong="H5647" uh. Te|strong="H3651" dongah|strong="H9997" nangmih|strong="H9904" khang|strong="H3467" hamla|strong="H9997" ka khoep|strong="H3254" mahpawh|strong="H3808".
13 Mas assim mesmo vocês me abandonaram e adoraram outros deuses. Por isso eu não vou mais ajudá-los.
14 Cet|strong="H1980" uh lamtah|strong="H9999" Pathen|strong="H0430" rhoek taengah|strong="H0413" pang|strong="H2199" uh, amih|strong="H9908" te|strong="H9996" coelh|strong="H0977" uh, amih|strong="H1992" loh na|strong="H9904" citcai|strong="H6869" tue|strong="H6256" vaengah|strong="H9996" nangmih|strong="H9904" te|strong="H9997" n'khang|strong="H3467" uh saeh,” a ti|strong="H0559" nah.
14 Agora peçam socorro aos deuses que vocês escolheram. Que eles os ajudem quando vocês estiverem em dificuldades!
15 Tedae|strong="H9999" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek loh BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H0413", “Ka tholh|strong="H2398" uh coeng, na|strong="H9905" mikhmuh|strong="H5869" ah|strong="H9996" then|strong="H2896" na ti bangla|strong="H9995" namah|strong="H0859" loh kaimih|strong="H9900" taengah|strong="H9997" boeih|strong="H3605" saii|strong="H6213" mai, tedae|strong="H0389" tihnin|strong="H3117" ah he|strong="H2088" kaimih|strong="H9900" n'huul|strong="H5337" mai laeh|strong="H4994",” a ti|strong="H0559" uh.
15 Mas o povo de Israel respondeu: — De fato, nós pecamos. Faze de nós o que quiseres. Mas salva-nos hoje, por favor.
16 Te vaengah|strong="H9999" amih|strong="H9908" khui|strong="H7130" lamkah|strong="H4480" kholong|strong="H5236" pathen|strong="H0430" rhoek te|strong="H0853" a khoe|strong="H5493" uh tih|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H0853" tho a thueng|strong="H5647" daengah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" kah thakthaenah|strong="H5999" khuikah|strong="H9996" a|strong="H9909" hinglu|strong="H5315" loh rhaemhal|strong="H7114" pueng.
16 Então eles jogaram fora os seus deuses estrangeiros e adoraram a Deus, o Senhor . E ele teve pena deles por causa da situação difícil em que estavam.
17 Te vaengah|strong="H9999" Ammon|strong="H5983" ca|strong="H1121" rhoek loh pang|strong="H6817" uh tih|strong="H9999" Gilead|strong="H1568" ah|strong="H9996" rhaeh|strong="H2583" uh. Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek khaw|strong="H9999" tingtun|strong="H0622" uh van tih|strong="H9999" Mizpah|strong="H4709" ah|strong="H9996" rhaeh|strong="H2583" uh.
17 Então o exército amonita veio e acampou em Mispa.
18 Te dongah|strong="H9999" Gilead|strong="H1568" kah pilnam|strong="H5971" mangpa|strong="H8269" rhoek loh a|strong="H9909" hui|strong="H7453" patoeng taengah|strong="H0413" tah, “U|strong="H4310" hlang|strong="H0376" mai khaw Ammon|strong="H5983" ca|strong="H1121" rhoek tloek|strong="H3898" ham|strong="H9997" aka tlai|strong="H2490" lamham tah Gilead|strong="H1568" khosa|strong="H3427" boeih|strong="H3605" kah|strong="H9997" a lu|strong="H7218" la|strong="H9997" om|strong="H1961" saeh,” a ti|strong="H0559" uh.
18 E os chefes e o povo de Gileade combinaram que o homem que comandasse os israelitas na luta contra os amonitas seria o chefe dos moradores de Gileade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.