Josué 23
Baibal Olcim (HLT) vs NTLH
1 Kum|strong="H3117" te yet|strong="H7227" a om|strong="H1961" phoeiah|strong="H0834" a kaepvai|strong="H5439" thunkha|strong="H0341" boeih|strong="H3605" taeng lamkah|strong="H4480" Israel|strong="H3478" te|strong="H9997" BOEIPA|strong="H3068" loh a duem|strong="H5117" sak tih|strong="H9999" Joshua|strong="H3091" khaw a khohnin|strong="H3117" loh patong|strong="H2204" ben la|strong="H9996" a paan|strong="H0935" coeng.
1 O Senhor Deus deixou que o povo de Israel vivesse em paz com os inimigos ao seu redor. Passou muito tempo, e Josué ficou bem velho.
2 Te dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" pum|strong="H3605" kah a|strong="H2205" hamca|strong="H2205" rhoek neh|strong="H9999" a lu|strong="H7218" rhoek, laitloek|strong="H8199" rhoek neh|strong="H9999" rhoiboei|strong="H7860" rhoek te|strong="H9997" Joshua|strong="H3091" loh a khue|strong="H7121" tih|strong="H9999", “Kai|strong="H0589" he ka khohnin|strong="H3117" loh|strong="H9996" patong|strong="H2204" ben la ka paan|strong="H0935" coeng.
2 Ele chamou todo o povo de Israel, os conselheiros, os líderes, os juízes e os oficiais e disse: — Eu já estou velho.
3 Namtom|strong="H1471" boeih|strong="H3605" taengah|strong="H9997" BOEIPA|strong="H3068" na|strong="H9904" Pathen|strong="H0430" loh nangmih|strong="H9904" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H4480" a saii|strong="H6213" boeih|strong="H3605" te|strong="H0834" na|strong="H0859" hmuh|strong="H7200" uh coeng. BOEIPA|strong="H3068" na|strong="H9904" Pathen|strong="H0430" loh nangmih|strong="H9904" ham|strong="H9997" a vathoh|strong="H3898" thil coeng.
3 Vocês viram tudo o que o Senhor , nosso Deus, fez com todas essas nações por causa de vocês. O Senhor tem lutado a favor de vocês.
4 Namtom|strong="H1471" aka sueng|strong="H7604" he|strong="H0428" nangmih|strong="H9904" koca|strong="H7626" rhoek kah|strong="H9997" rho|strong="H5159" la|strong="H9996" nangmih|strong="H9904" taengah|strong="H9997" kan tael|strong="H5307" tih Jordan|strong="H3383" lamkah|strong="H4480" namtom|strong="H1471" boeih|strong="H3605" pataeng|strong="H9999" khotlak|strong="H3996,H8121" tuili|strong="H3220" puei|strong="H1419" due ka saii|strong="H3772" te|strong="H0834" na hmuh|strong="H7200" uh.
4 Escutem! Eu distribuí entre as tribos , para serem propriedade delas, as terras das nações que ainda não foram conquistadas. Assim também distribuí as terras das nações que já foram vencidas, desde o rio Jordão, a leste, até o mar Mediterrâneo, a oeste.
5 Amih|strong="H9908" te BOEIPA|strong="H3068" na|strong="H9904" Pathen|strong="H0430" loh na|strong="H9904" mikhmuh|strong="H6440" lamkah|strong="H4480" a haek|strong="H1920" vetih|strong="H9999" na|strong="H9904" mikhmuh|strong="H9997" lamkah|strong="H4480" a tulh|strong="H3423" bitni. Te vaengah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" na|strong="H9904" Pathen|strong="H0430" loh nangmih|strong="H9904" taengah|strong="H9997" a thui|strong="H1696" vanbangla|strong="H9995" a|strong="H9908" khohmuen|strong="H0776" te|strong="H0853" na pang|strong="H3423" pa uh bitni.
5 O Senhor , nosso Deus, fará com que essas nações fujam de vocês e as expulsará para longe. Vocês tomarão posse das terras dessas nações, como o Senhor , nosso Deus, prometeu.
6 Tedae|strong="H9999" Moses|strong="H4872" kah olkhueng|strong="H8451" cabu|strong="H5612" dongah|strong="H9996" daek|strong="H3789" tangtae te|strong="H9998" banvoei|strong="H8040" bantang|strong="H3225" lamloh|strong="H4480" taengphael|strong="H5493" tak mueh|strong="H1115" la ngaithuen|strong="H8104" ham|strong="H9997" neh|strong="H9999" boeih|strong="H3605" vai|strong="H6213" ham|strong="H9997" taoe|strong="H3966" thahuel|strong="H2388" uh.
6 Por isso se esforcem para obedecer fielmente a tudo o que está escrito no Livro da Lei de Moisés. Não desprezem nenhuma parte desta Lei
7 Nangmih|strong="H9904" lakli|strong="H0854" ah aka sueng|strong="H7604" namtom|strong="H1471" rhoek he kun|strong="H0935" thil uh boeh|strong="H1115". A|strong="H9908" pathen|strong="H0430" ming|strong="H8034" te|strong="H9996" phoei|strong="H2142" uh boeh|strong="H3808", toemngam|strong="H7650" uh boeh|strong="H3808", amih|strong="H9908" taengah thothueng|strong="H5647" uh boeh|strong="H3808", amih|strong="H9908" taengah|strong="H9997" bakop|strong="H7812" uh boeh|strong="H3808".
7 para que assim não se misturem com esses povos que ainda vivem entre vocês. Também não falem os nomes dos seus deuses, nem jurem por eles; não os adorem, nem se curvem diante deles.
8 Tahae|strong="H2088" khohnin|strong="H3117" due|strong="H5704" na saii|strong="H6213" uh vanbangla|strong="H9995" BOEIPA|strong="H3068" na|strong="H9904" Pathen|strong="H0430" taeng|strong="H9996" bueng|strong="H0518" ah mah hangdang|strong="H1692" uh.
8 Fiquem ligados a Deus, o Senhor , como vocês têm ficado até agora.
9 Namtom|strong="H1471" vangpuei|strong="H1419" pilnu|strong="H6099" pataeng BOEIPA|strong="H3068" loh na|strong="H9904" mikhmuh|strong="H6440" lamkah|strong="H4480" a haek|strong="H3423" tih|strong="H9999" tihnin|strong="H3117" due|strong="H5704" nangmih|strong="H9904" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9996" hlang|strong="H0376" pakhat khaw a pai|strong="H5975" voel moenih|strong="H3808".
9 O Senhor expulsou povos grandes e fortes para longe, e até agora ninguém conseguiu resistir a vocês.
10 Nangmih|strong="H9904" taengah|strong="H9997" a thui|strong="H1696" vanbangla|strong="H9995" BOEIPA|strong="H3068" na|strong="H9904" Pathen|strong="H0430" loh nangmih|strong="H9904" ham|strong="H9997" a vathoh|strong="H3898" coeng dongah|strong="H3588" nangmih|strong="H9904" lamkah|strong="H4480" hlang|strong="H0376" pakhat|strong="H0259" long mah thawngkhat|strong="H0505" khaw a hloem|strong="H7291" coeng.
10 Um só israelita pode fazer fugirem mil inimigos porque o Senhor , nosso Deus, está lutando por vocês, como prometeu.
11 Te dongah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" na|strong="H9904" Pathen|strong="H0430" te|strong="H0853" na|strong="H9904" hinglu|strong="H5315" neh|strong="H9997" lungnah|strong="H0157" ham|strong="H9997" rhep|strong="H3966" ngaithuen|strong="H8104" uh.
11 Por isso amem somente o Senhor , nosso Deus.
12 Tedae|strong="H3588" nangmih|strong="H9904" taengkah|strong="H0854" aka sueng|strong="H7604" namtom|strong="H1471" hlangrhuel|strong="H3499" taengah|strong="H9996" na mael|strong="H7725" na mael|strong="H7725" uh tih|strong="H9999" na hangdang|strong="H1692" uh, amih|strong="H9908" neh|strong="H9996" na yuva|strong="H2859" uh tih|strong="H9999" amih|strong="H9908" neh|strong="H9996" nangmih|strong="H9904" te na pawnhlai|strong="H0935" uh thae atah|strong="H0518",
12 Mas, se vocês não forem fiéis a ele, e fizerem amizade com os povos que ainda estão aí, e casarem com essa gente,
13 namtom|strong="H1471" rhoek he|strong="H0428" BOEIPA|strong="H3068" na|strong="H9904" Pathen|strong="H0430" loh na|strong="H9904" mikhmuh|strong="H6440" lamkah|strong="H9997" haek|strong="H3423" ham|strong="H9997" khoep|strong="H3254" voel mahpawh|strong="H3808" tila|strong="H3588" ming|strong="H3045" rhoe ming|strong="H3045" uh. BOEIPA|strong="H3068" na|strong="H9904" Pathen|strong="H0430" loh nangmih|strong="H9904" taengah|strong="H9997" m'paek|strong="H5414" khohmuen|strong="H0127" then|strong="H2896" lamkah|strong="H4480" na|strong="H9904" milh|strong="H0006" uh hil|strong="H5704" nangmih|strong="H9904" ham|strong="H9997" pael|strong="H6341" neh|strong="H9999" hlaeh|strong="H4170" bangla|strong="H9997", na|strong="H9904" vae|strong="H6654" ah|strong="H9996" cungcik|strong="H7850" la|strong="H9997", na|strong="H9904" mik|strong="H5869" khuiah|strong="H9996" tlaeh|strong="H6796" la|strong="H9997" om|strong="H1961" uh ni.
13 podem ficar certos de que ele não expulsará mais esses povos do meio de vocês. Pelo contrário, eles se tornarão perigosos para vocês, como se fossem precipícios, armadilhas, chicotes nas costas ou espinhos nos olhos. E isso continuará até que vocês desapareçam desta boa terra que o Senhor , nosso Deus, lhes deu.
14 Tihnin|strong="H3117" ah Kai|strong="H0595" loh diklai|strong="H0776" pum|strong="H3605" kah longpuei|strong="H1870" ah|strong="H9996" ka cet|strong="H1980" coeng. BOEIPA|strong="H3068" na|strong="H9904" Pathen|strong="H0430" loh nang|strong="H9904" taengah|strong="H5921" a thui|strong="H1696" ol|strong="H1697" then|strong="H2896" boeih|strong="H3605" te tah ol|strong="H1697" pakhat|strong="H0259" khaw dalh|strong="H5307" pawh|strong="H3808" tila|strong="H3588" na|strong="H9904" thinko|strong="H3824" boeih|strong="H3605", na|strong="H9904" hinglu|strong="H5315" boeih|strong="H3605" neh|strong="H9996" na ming|strong="H3045" uh. Nangmih|strong="H9904" ham|strong="H9997" boeih|strong="H3605" ha thoeng|strong="H0935" tih a|strong="H9909" ol|strong="H1697" pakhat|strong="H0259" pataeng khaw a dalh|strong="H5307" sak moenih|strong="H3808".
14 — Agora o dia da minha morte está perto. Todos vocês sabem, no seu coração e no seu íntimo, que o Senhor , nosso Deus, lhes deu todas as coisas boas que havia prometido. Ele cumpriu tudo; não falhou em nada. Sim, o Senhor , nosso Deus, fez com que acontecessem todas as coisas boas que lhes tinha prometido. Mas, se vocês adorarem outros deuses e se curvarem diante deles, então ele ficará irado e castigará vocês. Porque, se vocês fizerem isso, quebrarão a aliança que o Senhor Deus mandou que cumprissem. E logo não ficará nenhum de vocês nesta boa terra que ele lhes deu.
15 BOEIPA|strong="H3068" na|strong="H9904" Pathen|strong="H0430" loh nangmih|strong="H9904" taengah|strong="H0413" a thui|strong="H1696" ol|strong="H1697" then|strong="H2896" boeih|strong="H3605" loh nangmih|strong="H9904" ham|strong="H5921" a thoeng|strong="H0935" vanbangla|strong="H9995" BOEIPA|strong="H3068" na|strong="H9904" Pathen|strong="H0430" loh nangmih|strong="H9904" m'paek|strong="H5414" khohmuen|strong="H0127" then|strong="H2896" dong|strong="H5921" lamkah|strong="H4480" nangmih|strong="H9904" m'mitmoeng|strong="H8045" sak hlan|strong="H5704" khuiah hno|strong="H1697" thae|strong="H7451" cungkuem|strong="H3605" te|strong="H0853" nangmih|strong="H9904" soah|strong="H5921" BOEIPA|strong="H3068" loh hang khuen|strong="H0935" van|strong="H3651" ni.
15 — ausente —
16 BOEIPA|strong="H3068" na|strong="H9904" Pathen|strong="H0430" loh nangmih|strong="H9904" ng'uen|strong="H6680" paipi|strong="H1285" te|strong="H0853" na|strong="H9904" poe|strong="H5674" uh, na cet|strong="H1980" uh tih|strong="H9999" pathen|strong="H0430" tloe|strong="H0312" rhoek taengah tho na thueng|strong="H5647" uh, amih|strong="H9908" te|strong="H9997" na bakop|strong="H7812" thil atah|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" kah thintoek|strong="H0639" loh nangmih|strong="H9904" taengah|strong="H9996" ha sai|strong="H2734" vetih|strong="H9999" nangmih|strong="H9904" taengah|strong="H9997" m'paek|strong="H5414" khohmuen|strong="H0776" then|strong="H2896" dong|strong="H5921" lamkah|strong="H4480" baang|strong="H4120" na milh|strong="H0006" uh ni,” a ti|strong="H0559" nah.
16 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.