Josué 20
Baibal Olcim (HLT) vs BKJ
1 Joshua|strong="H3091" te|strong="H0413" BOEIPA|strong="H3068" a voek|strong="H1696" tih,
1 O SENHOR também falou a Josué, dizendo:
2 “Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek te|strong="H0413" thui|strong="H1696" pah lamtah, Moses|strong="H4872" kut|strong="H3027" dongah|strong="H9996" nangmih|strong="H9904" ham|strong="H0413" ka thui|strong="H1696" vabangla|strong="H0834", 'Hlipyingnah|strong="H4733" khopuei|strong="H5892" te|strong="H0853" namamih|strong="H9904" ham|strong="H9997" khueh|strong="H5414" uh,’ ti|strong="H0559" nah.
2 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Designai para vós cidades de refúgio, das quais eu vos falei pela mão de Moisés;
3 A ming|strong="H1847" mueh|strong="H1097" ah tohtamaeh|strong="H7684" la|strong="H9996" hinglu|strong="H5315" aka ngawn|strong="H7523", aka ngawn|strong="H5221" tah te|strong="H8033" lam|strong="H9911" te rhaelrham|strong="H5127" saeh. Te vaengah|strong="H9999" thii|strong="H1818" phu aka suk|strong="H1350" taeng lamloh|strong="H4480" nangmih|strong="H9904" ham|strong="H9997" hlipyingnah|strong="H4733" la|strong="H9997" om|strong="H1961" saeh.
3 para que fuja para lá o homicida que matar qualquer pessoa por descuido, e involuntariamente; e elas serão o vosso refúgio do vingador do sangue.
4 Te|strong="H0428" khopuei|strong="H5892" khuikah|strong="H4480" pakhat|strong="H0259" pakhat la|strong="H0413" a rhaelrham|strong="H5127" vaengah|strong="H9999" khopuei|strong="H5892" vongka|strong="H8179" kah thohka|strong="H6607" ah pai|strong="H5975" saeh lamtah|strong="H9999" a|strong="H9909" dum|strong="H1697" a lai te|strong="H0853" khopuei|strong="H5892" kah a hamca|strong="H2205" rhoek hna|strong="H0241" ah|strong="H9996" thui|strong="H1696" pah saeh. Te vaengah|strong="H9999" anih|strong="H9909" te|strong="H0853" a|strong="H9908" kho|strong="H5892" khuila|strong="H9911" khoem|strong="H0622" uh saeh, anih|strong="H9909" te|strong="H9997" a hmuen|strong="H4725" pae|strong="H5414" uh van|strong="H9999" saeh lamtah|strong="H9999" amih|strong="H9908" taengah|strong="H5973" khosa|strong="H3427" saeh.
4 E quando aquele que fugir para uma daquelas cidades estiver de pé à entrada da porta da cidade, e declarar a sua causa aos ouvidos dos anciãos daquela cidade, eles o recebam na cidade e lhe deem um lugar, para que ele possa habitar no meio deles.
5 Te vaengah|strong="H9999" thii|strong="H1818" phu aka suk|strong="H1350" loh a|strong="H9909" hnuk|strong="H0310" han hloem|strong="H7291" mai|strong="H3588" cakhaw|strong="H9999" hlaem|strong="H8543" hlavai|strong="H8032" ah|strong="H4480" anih|strong="H9909" te|strong="H9997" a hmuhuet|strong="H8130" moenih|strong="H3808", a|strong="H9909" hui|strong="H7453" te|strong="H0853" poek|strong="H1847" mueh|strong="H1097" la a ngawn|strong="H5221" oeh dongah|strong="H3588" hlang aka ngawn|strong="H7523" te|strong="H0853" phu aka suk kut|strong="H3027" ah|strong="H9996" tloeng|strong="H5462" uh boel|strong="H3808" saeh.
5 E se o vingador do sangue o perseguir, eles não entregarão o homicida na sua mão; porquanto feriu o seu próximo involuntariamente, e não o odiou antes.
6 Laitloeknah|strong="H4941" ham|strong="H9997" rhaengpuei|strong="H5712" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" pai|strong="H5975" hlan|strong="H5704" tih, te|strong="H1992" vaeng tue|strong="H3117" ah|strong="H9996" aka om|strong="H1961" khosoih|strong="H3548" puei|strong="H1419" loh a duek|strong="H4194" hlan|strong="H5704" khuiah tah te|strong="H1931" khopuei|strong="H5892" ah|strong="H9996" te khosa|strong="H3427" saeh. Hlang aka ngawn|strong="H7523" te a mael|strong="H7725" vaengah|strong="H9999" tah te|strong="H8033" lamkah|strong="H4480" a rhaelrham|strong="H5127" khopuei|strong="H5892" lamloh amah|strong="H9909" kho|strong="H5892" neh|strong="H9999" amah|strong="H9909" im|strong="H1003" te|strong="H0413" paan|strong="H0935" saeh,” a ti|strong="H0559" nah.
6 E ele habitará naquela cidade, até que se ponha de pé diante da congregação para julgamento, e até a morte do sumo sacerdote que estiver naqueles dias; então, o homicida retornará, e seguirá para a sua própria cidade, e para a sua própria casa, para a cidade de onde fugiu.
7 Te dongah|strong="H9999" Galilee|strong="H1551", Naphtali|strong="H5321" tlang|strong="H2022" kah|strong="H9996" Kedesh|strong="H6943", Ephraim|strong="H0669" tlang|strong="H2022" ah|strong="H9996" Shekhem|strong="H7927", Judah|strong="H3063" tlang|strong="H2022" Hebron|strong="H2275" ah Kiriatharba|strong="H7153",
7 E eles designaram Quedes, na Galileia, no monte Naftali, e Siquém, no monte Efraim, e Quiriate-Arba, que é Hebrom, no monte de Judá.
8 rhalvangan|strong="H5676" ah|strong="H4480" Jordan|strong="H3383" kah khocuk|strong="H4217" Jerikho|strong="H3405" te a hoep|strong="H6942" uh. Khosoek|strong="H4057" tlangkol|strong="H4334", Reuben|strong="H7205" koca|strong="H4294" khuiah|strong="H4480" ah|strong="H9996" Bezer|strong="H1221", Gilead|strong="H1568" kah|strong="H9996" Gad|strong="H1410" koca|strong="H4294" khuiah|strong="H4480" Ramoth|strong="H7216", Bashan|strong="H1316" kah Manasseh|strong="H4519" koca|strong="H4294" khuiah|strong="H4480" Golan|strong="H1474" te|strong="H0853" a khueh|strong="H5414" uh.
8 E, no outro lado do Jordão, nas cercanias de Jericó, em direção ao leste, eles designaram Bezer, no deserto acima da planície da tribo de Rúben, e Ramote, em Gileade, da tribo de Gade, e Golã, em Basã, da tribo de Manassés.
9 Tohtamaeh|strong="H7684" ah|strong="H9996" hinglu|strong="H5315" aka ngawn|strong="H5221" boeih|strong="H3605" loh te|strong="H8033" la a rhaelrham|strong="H5127" ham|strong="H9997", amih|strong="H9908" lakli|strong="H8432" ah|strong="H9996" aka bakuep|strong="H1481" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek boeih|strong="H3605" neh|strong="H9999" yinlai|strong="H1616" ham|strong="H9997" khaw te|strong="H0428" rhoek te khopuei|strong="H5892" khoyaeh|strong="H4152" la om|strong="H1961" coeng. Te daengah|strong="H9999" ni rhaengpuei|strong="H5712" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" a pai|strong="H5975" hlan|strong="H5704" atah thii|strong="H1818" phu aka suk|strong="H1350" kut|strong="H3027" loh|strong="H9996" a ngawn|strong="H4191" pawt|strong="H3808" eh.
9 Estas foram as cidades designadas a todos os filhos de Israel, e para o estrangeiro que peregrinar no seu meio, a fim de que todo o que matar qualquer pessoa por descuido possa para lá fugir, e não morrer pela mão do vingador do sangue, até que esteja de pé diante da congregação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.