Jeremias 28

Baibal Olcim (HLT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Judah|strong="H3063" manghai|strong="H4428" Zedekiah|strong="H6667" kah ram|strong="H4467" a tongcuek|strong="H7225", amah|strong="H1931" kum|strong="H8141" vaengkah|strong="H9996" a kum|strong="H8141" la, kum|strong="H8141" li|strong="H7243" hla|strong="H2320" nga|strong="H2549" dongah|strong="H9996" Gibeon|strong="H1391" lamkah|strong="H4480" tonghma|strong="H5030" Azzur|strong="H5809" capa|strong="H1121" Hananiah|strong="H2608" loh BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" kah|strong="H9996" khosoih|strong="H3548" rhoek neh|strong="H9999" pilnam|strong="H5971" pum|strong="H3605" kah mikhmuh|strong="H5869" ah|strong="H9997" kai|strong="H9901" m'voek|strong="H0559" tih a thui|strong="H0559".
1 E sucedeu no mesmo ano, no princípio do reinado de Zedequias, rei de Judá, no ano quarto, no mês quinto, que Hananias, filho de Azur, o profeta de Gibeão, me falou, na casa do Senhor, na presença dos sacerdotes e de todo o povo dizendo:
2 He|strong="H3541" tah Israel|strong="H3478" Pathen|strong="H0430" caempuei|strong="H6635" BOEIPA|strong="H3068" long ni a thui|strong="H0559", “Babylon|strong="H0894" manghai|strong="H4428" hnamkun|strong="H5923" te|strong="H0853" ka bawt|strong="H7665" pah ni.
2 Assim fala o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel, dizendo: Eu quebrarei o jugo do rei de Babilônia.
3 Amah kum|strong="H8141" kah khohnin|strong="H3117" ah BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" kah hnopai|strong="H3627" boeih|strong="H3605" te|strong="H0853" he|strong="H2088" hmuen|strong="H4725" la|strong="H0413" ka|strong="H0589" mael|strong="H7725" puei ni. Te|strong="H0834" te Babylon|strong="H0894" manghai|strong="H4428" Nebukhanezar|strong="H5019" loh he|strong="H2088" hmuen|strong="H4725" lamkah|strong="H4480" a loh|strong="H3947" tih|strong="H9999" Babylon|strong="H0894" la khuen|strong="H0935" mai cakhaw.
3 Dentro de dois anos, eu tornarei a trazer a este lugar todos os utensílios da casa do Senhor, que deste lugar tomou Nabucodonosor, rei de Babilônia, levando-os para Babilônia.
4 Judah|strong="H3063" manghai|strong="H4428" Jehoiakim|strong="H3079" capa|strong="H1121" Jekoniah|strong="H3204" neh|strong="H9999" Babylon|strong="H0894" la|strong="H9911" aka pawk|strong="H0935" Judah|strong="H3063" hlangsol|strong="H1546" boeih|strong="H3605" te|strong="H0853" he|strong="H2088" hmuen|strong="H4725" la|strong="H0413" ka|strong="H0589" mael|strong="H7725" puei ni. He tah BOEIPA|strong="H3068" kah olphong|strong="H5002" ni. Babylon|strong="H0894" manghai|strong="H4428" kah hnamkun|strong="H5923" te|strong="H0853" ka bawt|strong="H7665" bitni,” a ti|strong="H0559".
4 Também a Jeconias, filho de Jeoiaquim rei de Judá, e a todos os do cativeiro de, Judá, que entraram em Babilônia, eu os tornarei a trazer a este lugar, diz o Senhor; porque hei de quebrar o jugo do rei de Babilônia.
5 Te dongah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" kah|strong="H9996" aka pai|strong="H5975" khosoih|strong="H3548" rhoek mikhmuh|strong="H5869" neh|strong="H9999" pilnam|strong="H5971" boeih|strong="H3605" kah mikhmuh|strong="H5869" ah|strong="H9997" tonghma|strong="H5030" Jeremiah|strong="H3414" loh tonghma|strong="H5030" Hananiah|strong="H2608" te|strong="H0413" a thui|strong="H0559" pah.
5 Então falou o profeta Jeremias ao profeta Hananias, na presença dos sacerdotes, e na presença de todo o povo que estava na casa do Senhor.
6 Te vaengah|strong="H9999" tonghma|strong="H5030" Jeremiah|strong="H3414" loh, “Amen|strong="H0543", BOEIPA|strong="H3068" loh saii|strong="H6213" pai|strong="H3651" saeh. Na|strong="H9905" ol|strong="H1697" te|strong="H0853" BOEIPA|strong="H3068" loh han thoh|strong="H6965" saeh. BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" kah hnopai|strong="H3627" neh|strong="H9999" vangsawn|strong="H1473" boeih|strong="H3605" te|strong="H9998" Babylon|strong="H0894" lamloh|strong="H4480" he|strong="H2088" hmuen|strong="H4725" la|strong="H0413" ha mael|strong="H7725" ham|strong="H9997" ni na tonghma|strong="H5012" coeng.
6 Disse pois Jeremias, o profeta: Amém! assim faça o Senhor; cumpra o Senhor as tuas palavras, que profetizaste, e torne ele a trazer os utensílios da casa do Senhor, e todos os do cativeiro, de Babilônia para este lugar.
7 Tedae|strong="H0389" namah|strong="H9905" hna|strong="H0241" neh|strong="H9999" pilnam|strong="H5971" pum|strong="H3605" kah hna|strong="H0241" dongah|strong="H9996" ka|strong="H0595" thui|strong="H1696" ol|strong="H1697" he|strong="H2088" hnatun|strong="H8085" laeh|strong="H4994".
7 Mas ouve agora esta palavra, que eu falo aos teus ouvidos e aos ouvidos de todo o povo:
8 Khosuen|strong="H5769" lamloh|strong="H4480" kai|strong="H9901" mikhmuh|strong="H6440" neh|strong="H9999" nang|strong="H9905" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" tonghma|strong="H5030" rhoek te|strong="H9998" ana om|strong="H1961" coeng. Diklai|strong="H0776" tom|strong="H7227" neh|strong="H9999" ram|strong="H4467" tanglue|strong="H1419" taengah|strong="H5921" caemtloek|strong="H4421" kawng|strong="H9997" neh|strong="H9999", yoethae|strong="H7451" kawng|strong="H9997" neh|strong="H9999" duektahaw|strong="H1698" kawng|strong="H9997" neh tonghma|strong="H5012" uh.
8 Os profetas que houve antes de mim e antes de ti, desde a antigüidade, profetizaram contra muitos países e contra grandes reinos, acerca de guerra, de fome e de peste.
9 Ngaimongnah|strong="H7965" kawng|strong="H9997" neh aka tonghma|strong="H5012", tonghma|strong="H5030" loh tonghma|strong="H5030" ol|strong="H1697" ha thoeng|strong="H0935" vaengah BOEIPA|strong="H3068" loh oltak|strong="H0571" la|strong="H9996" a tueih|strong="H7971" tonghma|strong="H5030" te a ming|strong="H3045" bitni,” a ti|strong="H0559" nah.
9 Quanto ao profeta que profetuar de paz, quando se cumprir a palavra desse profeta, então será conhecido que o Senhor na verdade enviou o profeta.
10 Te phoeiah|strong="H9999" tonghma|strong="H5030" Hananiah|strong="H2608" loh tonghma|strong="H5030" Jeremiah|strong="H3414" rhawn|strong="H6677" dong|strong="H5921" lamkah|strong="H4480" hnokohcung|strong="H4133" te|strong="H9998" a loh|strong="H3947" tih|strong="H9999" a khaem|strong="H7665" pah.
10 Então o profeta Hananias tomou o canzil do pescoço do profeta Jeremias e o quebrou.
11 Hananiah|strong="H2608" loh Pilnam|strong="H5971" boeih|strong="H3605" mikhmuh|strong="H5869" ah|strong="H9997" a thui|strong="H0559" tih, “He|strong="H3541" ni BOEIPA|strong="H3068" loh a thui|strong="H0559". He|strong="H3602" tlam ni Babylon|strong="H0894" manghai|strong="H4428" Nebukhanezar|strong="H5019" kah hnamkun|strong="H5923" he|strong="H0853" namtom|strong="H1471" boeih|strong="H3605" rhawn|strong="H6677" dong|strong="H5921" lamloh|strong="H4480" a kum|strong="H8141" khohnin|strong="H3117" ah|strong="H9996" koep|strong="H5750" ka khaem|strong="H7665" eh,” a ti|strong="H0559". Te phoeiah|strong="H9999" tonghma|strong="H5030" Jeremiah|strong="H3414" tah amah|strong="H9909" longpuei|strong="H1870" ah|strong="H9997" cet|strong="H1980".
11 E falou Hananias na presença de todo o povo, dizendo: Isto diz o Senhor: Assim dentro de dois anos quebrarei o jugo de Nabucodonosor, rei de Babilônia, de sobre o pescoço de todas as nações. E Jeremias, o profeta, se foi seu caminho.
12 — ausente —
12 Então veio a palavra do Senhor a Jeremias, depois de ter o profeta Hananias quebrado o jugo de sobre o pescoço do profeta Jeremias, dizendo:
13 “Cet|strong="H1980" lamtah|strong="H9999" Hananiah|strong="H2608" te|strong="H0413" thui|strong="H0559" pah. BOEIPA|strong="H3068" loh he|strong="H3541" a thui|strong="H0559", 'Thing|strong="H6086" hnokohcung|strong="H4133" te na khaem|strong="H7665" coeng dae|strong="H9999" thi|strong="H1270" hnokohcung|strong="H4133" te|strong="H2004" yueng|strong="H8478" la na saii|strong="H6213" ni, ' a ti|strong="H0559",” ti|strong="H0559" nah.
13 Vai, e fala a Hananias, dizendo: Assim diz o Senhor: Jugos de madeira quebraste, mas em vez deles farei jugos de ferro
14 Israel|strong="H3478" Pathen|strong="H0430" caempuei|strong="H6635" BOEIPA|strong="H3068" loh he|strong="H3541" ni a thui|strong="H0559". Babylon|strong="H0894" manghai|strong="H4428" Nebukhanezar|strong="H5019" taengah thohtat|strong="H5647" ham|strong="H9997" he|strong="H0428" namtom|strong="H1471" boeih|strong="H3605" kah rhawn|strong="H6677" dongah|strong="H5921" thi|strong="H1270" hnamkun|strong="H5923" ka khueh|strong="H5414" vetih|strong="H9999" anih|strong="H9909" taengah thotat|strong="H5647" uh ni. Khohmuen|strong="H7704" mulhing|strong="H2416" pataeng|strong="H1571" anih|strong="H9909" taengla|strong="H9997" ka paek|strong="H5414" ni.
14 Pois assim diz o Senhor dos exércitos o Deus de Israel Jugo de ferro pus sobre o, pescoço de todas estas nações, para servirem a Nabucodonosor, rei de Babilônia, e o servirão; e até os animais do campo lhe dei.
15 Te phoeiah|strong="H9999" tonghma|strong="H5030" Jeremiah|strong="H3414" loh tonghma|strong="H5030" Hananiah|strong="H2608" te|strong="H0413", “Hananiah|strong="H2608" hnatun|strong="H8085" laeh|strong="H4994", nang|strong="H9905" te BOEIPA|strong="H3068" loh n'tueih|strong="H7971" moenih|strong="H3808". Tedae|strong="H9999" nang|strong="H0859" loh pilnam|strong="H5971" he|strong="H2088" a honghi|strong="H8267" dongah|strong="H5921" na pangtung|strong="H0982" sak.
15 Então disse o profeta Jeremias ao profeta Hananias: Ouve agora, Hananias: O Senhor não te enviou, mas tu fazes que este povo confie numa mentira.
16 Te|strong="H3651" dongah|strong="H9997" BOEIPA|strong="H3068" loh he|strong="H3541" ni a thui|strong="H0559". Nang|strong="H9905" te diklai|strong="H0127" mikhmuh|strong="H6440" dong|strong="H5921" lamloh|strong="H4480" kang|strong="H9901" khoe|strong="H7971" coeng ne|strong="H2009". BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H0413" koeknah|strong="H5627" na thui|strong="H1696" dongah|strong="H3588" kum|strong="H8141" khat dongah na|strong="H0859" duek|strong="H4191" ni,” a ti|strong="H0559" nah.
16 Pelo que assim diz o Senhor: Eis que te lançarei de sobre a face da terra. Este ano morrerás, porque pregaste rebelião contra o Senhor.
17 Te|strong="H1931" kum|strong="H8141" kah|strong="H9996" a hla|strong="H2320" rhih|strong="H7636" dongah|strong="H9996" tonghma|strong="H5030" Hananiah|strong="H2608" te duek|strong="H4191".
17 Morreu, pois, Hananias, o profeta, no mesmo ano, no sétimo mês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.