Jeremias 1
Baibal Olcim (HLT) vs ARC
1 Benjamin|strong="H1144" kho|strong="H0776" Anathoth|strong="H6068" kah|strong="H9996" Khosoih|strong="H3548" Hilkiah|strong="H2518" capa|strong="H1121" Jeremiah|strong="H3414" kah|strong="H4480" ol|strong="H1697";
1 Palavras de Jeremias, filho de Hilquias, dos sacerdotes que estavam em Anatote, na terra de Benjamim.
2 Judah|strong="H3063" manghai|strong="H4428" Amon|strong="H0526" capa|strong="H1121" Josiah|strong="H2977" a|strong="H9909" manghai|strong="H4427" tue|strong="H3117" vaengkah kum|strong="H8141" hlai|strong="H6240" thum|strong="H7969" dongah|strong="H9996" anih|strong="H9909" taengah|strong="H0413" BOEIPA|strong="H3068" ol|strong="H1697" a om|strong="H1961" pah.
2 A ele veio a palavra do Senhor , nos dias de Josias, filho de Amom, rei de Judá, no décimo terceiro ano do seu reinado.
3 Judah|strong="H3063" manghai|strong="H4428" Josiah|strong="H2977" capa|strong="H1121" Jehoiakim|strong="H3079" tue|strong="H3117" neh Judah|strong="H3063" manghai|strong="H4428" Josiah|strong="H2977" capa|strong="H1121" Zedekiah|strong="H6667" kah|strong="H9997" kum|strong="H8141" hlai|strong="H6240" khat|strong="H6249" thok|strong="H8552" tih a hla|strong="H2320" nga|strong="H2549" dongkah|strong="H9996" Jerusalem|strong="H3389" a khum|strong="H1540" duela|strong="H5704" om|strong="H1961" pueng.
3 E lhe veio também nos dias de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá, até ao fim do ano undécimo de Zedequias, filho de Josias, rei de Judá, até que Jerusalém foi levada em cativeiro no quinto mês.
4 Te vaengah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" ol|strong="H1697" tah kai|strong="H9901" taengah|strong="H0413" om|strong="H1961" tih,
4 Assim veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
5 “Nang|strong="H9905" he bungko|strong="H0990" khuiah|strong="H9996" kan hlinsai|strong="H3335" khaw kan hlinsai|strong="H3335" hlan|strong="H2962" ah nang|strong="H9905" kan ming|strong="H3045" coeng. Bung|strong="H7358" khui lamkah|strong="H4480" na thoeng|strong="H3318" hlan|strong="H2962" ah|strong="H9996" nang|strong="H9905" kan ciim|strong="H6942" tih namtom|strong="H1471" rhoek ham|strong="H9997" tonghma|strong="H5030" la nang|strong="H9905" kang khueh|strong="H5414" coeng,” a ti|strong="H0559".
5 Antes que eu te formasse no ventre, eu te conheci; e, antes que saísses da madre, te santifiquei e às nações te dei por profeta.
6 Te vaengah|strong="H9999", “Ya-oe|strong="H0161" ka|strong="H9901" Boeipa|strong="H0136" Yahovah|strong="H3069" aih khaw, kai|strong="H0595" camoe|strong="H5288" loh|strong="H3588" thui|strong="H1696" ham khaw ka ming|strong="H3045" moenih|strong="H3808" he|strong="H2009",” ka ti|strong="H0559" nah.
6 Então, disse eu: Ah! Senhor Jeová ! Eis que não sei falar; porque sou uma criança.
7 Tedae|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" loh kai|strong="H9901" te|strong="H0413", “Ka|strong="H0595" camoe|strong="H5288",” ti|strong="H0559" boeh|strong="H0408". Hlang boeih|strong="H3605" taengah|strong="H5921" nang|strong="H9905" kan tueih|strong="H7971" vanbangla|strong="H0834" cet|strong="H1980" lamtah|strong="H9999" nang|strong="H9905" kang uen|strong="H6680" te|strong="H0834" boeih|strong="H3605" thui|strong="H1696".
7 Mas o Senhor me disse: Não digas: Eu sou uma criança; porque, aonde quer que eu te enviar, irás; e tudo quanto te mandar dirás.
8 Amih|strong="H9908" maelhmai|strong="H6440" te|strong="H4480" rhih|strong="H3372" boeh|strong="H0408", nang|strong="H9905" huul|strong="H5337" hamla|strong="H9997" namah|strong="H9905" taengah|strong="H0854" kai|strong="H0589" ka om. BOEIPA|strong="H3068" kah olphong|strong="H5002" ni.
8 Não temas diante deles, porque eu sou contigo para te livrar, diz o Senhor .
9 BOEIPA|strong="H3068" loh a|strong="H9909" kut|strong="H3027" a yueng|strong="H7971" tih|strong="H9999" ka|strong="H9901" ka|strong="H6310" ham puei|strong="H5060". Te phoeiah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" loh Kai|strong="H9901" taengah|strong="H0413", “Na|strong="H9905" ka|strong="H6310" dongah|strong="H9996" ka|strong="H9901" ol|strong="H1697" kang khueh|strong="H5414" coeng he|strong="H2009".
9 E estendeu o Senhor a mão, tocou-me na boca e disse-me o Senhor : Eis que ponho as minhas palavras na tua boca.
10 Tihnin|strong="H3117" namtom|strong="H1471" rhoek neh|strong="H9999" ram|strong="H4467" tom te phuk|strong="H5428" hamla|strong="H9997", palet|strong="H5422" ham|strong="H9997" neh|strong="H9999" paltham|strong="H0006" sak ham|strong="H9997", koengloeng|strong="H2040" ham|strong="H9997", khoeng|strong="H1129" ham|strong="H9997" neh|strong="H9999" phung|strong="H5193" ham|strong="H9997" nang|strong="H9905" kan tuek|strong="H6485" he hmu|strong="H7200" laeh,” a ti|strong="H0559".
10 Olha, ponho-te neste dia sobre as nações e sobre os reinos, para arrancares, e para derribares, e para destruíres, e para arruinares; e também para edificares e para plantares.
11 Te phoeiah|strong="H9999" kai|strong="H9901" taengla|strong="H0413" BOEIPA|strong="H3068" ol|strong="H1697" ha om|strong="H1961" tih, “Jeremiah|strong="H3414" balae|strong="H4100" na|strong="H0859" hmuh|strong="H7200",” a ti|strong="H0559". Te dongah|strong="H9999", “Noe|strong="H8247" kah a hlaeng|strong="H4731" ka|strong="H0589" hmuh|strong="H7200",” ka ti|strong="H0559" nah.
11 Ainda veio a mim a palavra do Senhor , dizendo: Que é que vês, Jeremias? E eu disse: Vejo uma vara de amendoeira.
12 Te dongah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" loh kai|strong="H9901" te|strong="H0413", “Na hmuh|strong="H7200" te|strong="H9997" thuem|strong="H3190", kai|strong="H0589" tah ka|strong="H9901" ol|strong="H1697" bangla saii|strong="H6213" ham|strong="H9997" ka hak|strong="H8245" thil|strong="H5921",” a ti|strong="H0559".
12 E disse-me o Senhor : Viste bem; porque eu velo sobre a minha palavra para a cumprir.
13 BOEIPA|strong="H3068" ol|strong="H1697" te ka|strong="H9901" taengah|strong="H0413" koep|strong="H8145" om|strong="H1961" tih|strong="H9999", “Balae|strong="H4100" na|strong="H0859" hmuh|strong="H7200",” a ti|strong="H0559". Te dongah|strong="H9999", “Am|strong="H5518" aka tlawk|strong="H5301" te ka|strong="H0589" hmuh|strong="H7200" tih|strong="H9999" a|strong="H9909" rhai|strong="H6440" te|strong="H4480" tlangpuei|strong="H6828" hmai|strong="H6440" la|strong="H9911" mael,” ka ti|strong="H0559" nah.
13 E veio a mim a palavra do Senhor , segunda vez, dizendo: Que é que vês? E eu disse: Vejo uma panela a ferver, cuja face está para a banda do Norte.
14 Te vaengah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" loh kai|strong="H9901" taengah|strong="H0413", “Tlangpuei|strong="H6828" lamkah|strong="H4480" yoethaenah|strong="H7451" loh diklai|strong="H0776" khosa|strong="H3427" boeih|strong="H3605" te|strong="H5921" a phuh|strong="H6605" ni.
14 E disse-me o Senhor : Do Norte se descobrirá o mal sobre todos os habitantes da terra.
15 Kai|strong="H9901" loh tlangpuei|strong="H6828" ram|strong="H4467" kah huiko|strong="H4940" boeih|strong="H3605" te|strong="H9997" BOEIPA|strong="H3068" kah olphong|strong="H5002" dongla|strong="H9911" ka khue|strong="H7121" coeng he|strong="H2009". Ha pawk|strong="H0935" uh vaengah|strong="H9999" a|strong="H9909" ngolkhoel|strong="H3678" te Jerusalem|strong="H3389" vongka|strong="H8179" kah thohka|strong="H6607" neh|strong="H9999" a kaepvai|strong="H5439" kah vongtung|strong="H2346" boeih|strong="H3605", Judah|strong="H3063" khopuei|strong="H5892" tomah|strong="H3605" te|strong="H5921" khaw|strong="H9999" rhip|strong="H0376" a hol|strong="H5414" thil uh ni.
15 Porque eis que eu convoco todas as famílias dos reinos do Norte, diz o Senhor ; e virão, e cada um porá o seu trono à entrada das portas de Jerusalém, e contra todos os seus muros em redor, e contra todas as cidades de Judá.
16 Amih|strong="H9908" te|strong="H0853" kamah|strong="H9901" kah laitloeknah|strong="H4941" ka thui|strong="H1696" pah ni. Amih|strong="H9908" kah boethae|strong="H7451" boeih|strong="H3605" neh kai|strong="H9901" n'hnoo|strong="H5800" uh tih|strong="H9999" pathen|strong="H0430" tloe|strong="H0312" rhoek taengah|strong="H9997" a phum|strong="H6999" uh. Te phoeiah|strong="H9999" amah|strong="H9908" kut|strong="H3027" dongkah bisai|strong="H4639" te|strong="H9997" a bawk|strong="H7812" uh.
16 E eu pronunciarei contra eles os meus juízos, por causa de toda a sua malícia; pois me deixaram a mim, e queimaram incenso a deuses estranhos, e se encurvaram diante das obras das suas mãos.
17 Nang|strong="H0859" tah na|strong="H9905" cinghen|strong="H4975" te yen|strong="H0247" lamtah|strong="H9999" pai|strong="H6965" laeh|strong="H9999". Kai|strong="H0595" loh nang|strong="H9905" kang uen|strong="H6680" boeih|strong="H3605" te|strong="H0853" amih|strong="H9908" taengah|strong="H0413" thui|strong="H1696" pah. Amih|strong="H9908" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H4480" rhihyawp|strong="H2865" boeh|strong="H0408" namah|strong="H9905" te amih|strong="H9908" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" kang rhihyawp|strong="H2865" sak ve|strong="H6435".
17 Tu, pois, cinge os teus lombos, e levanta-te, e dize-lhes tudo quanto eu te mandar; não desanimes diante deles, porque eu farei com que não temas na sua presença.
18 Kai|strong="H0589" loh tihnin|strong="H3117" ah nang|strong="H9905" he hmuencak|strong="H4013" khopuei|strong="H5892" la|strong="H9997", thi|strong="H1270" tung|strong="H5982" la|strong="H9997", rhohum|strong="H5178" vongtung|strong="H2346" la|strong="H9997" Judah|strong="H3063" manghai|strong="H4428" rhoek kah khohmuen|strong="H0776" boeih|strong="H3605", a|strong="H9907" mangpa|strong="H8269" rhoek, a|strong="H9907" khosoih|strong="H3548" rhoek, khohmuen|strong="H0776" kah pilnam|strong="H5971" taengah|strong="H9997" kang khueh|strong="H5414" coeng he|strong="H2009".
18 Porque eis que te ponho hoje por cidade forte, e por coluna de ferro, e por muros de bronze, contra toda a terra, e contra os reis de Judá, e contra os seus príncipes, e contra os seus sacerdotes, e contra o povo da terra.
19 Nang|strong="H9905" m'vathoh|strong="H3898" thil|strong="H0413" cakhaw|strong="H9999" nang|strong="H9903" te|strong="H9997" n'na|strong="H3201" uh mahpawh|strong="H3808". Nang|strong="H9905" huul|strong="H5337" hamla|strong="H9997" nang|strong="H9905" taengah|strong="H0854" kamah|strong="H0589" ka om he BOEIPA|strong="H3068" kah olphong|strong="H5002" coeng ni,” a ti|strong="H0559".
19 E pelejarão contra ti, mas não prevalecerão contra ti; porque eu sou contigo, diz o Senhor , para te livrar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.