Jó 29

Baibal Olcim (HLT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Job|strong="H0347" loh amah|strong="H9909" kah|strong="H4912" a pom|strong="H5375" te a cong|strong="H3254" tih|strong="H9999",
1 E Jó continuou a sua fala e disse:
2 “Kai|strong="H9901" he hlamat|strong="H6924" kah hla|strong="H3391" bangla|strong="H9995" aka khueh|strong="H5414" tih Pathen|strong="H0433" kah khohnin|strong="H3117" bangla|strong="H9995" kai|strong="H9901" aka tuem|strong="H8104" te unim|strong="H4310"?
2 “Ah! Se eu pudesse voltar meses atrás, para os dias em que Deus me protegia!
3 Amah|strong="H9909" loh a|strong="H9909" hmaithoi|strong="H5216" te ka|strong="H9901" lu|strong="H7218" soah|strong="H5921" a thangthen|strong="H1984" tih amah|strong="H9909" kah vangnah|strong="H0216" nen|strong="H9997" ni a hmuep|strong="H2822" ah khaw ka caeh|strong="H1980".
3 Naquele tempo, Deus iluminava o meu caminho, e com a sua luz eu podia andar na escuridão.
4 Ka|strong="H9901" cavaa|strong="H2779" tue|strong="H3117" vaengah|strong="H9996" khaw ka|strong="H9901" dap|strong="H0168" ah|strong="H5921" Pathen|strong="H0433" kah baecenol|strong="H5475" la ka om|strong="H1961".
4 Naqueles dias, eu estava bem de vida, e a amizade de Deus era a proteção do meu lar.
5 Tlungthang|strong="H7706" te kai|strong="H9901" taengah|strong="H5978" om pueng|strong="H5750" tih, ka|strong="H9901" kaepvai|strong="H5439" ka|strong="H9901" ca|strong="H5288" rhoek om.
5 O Todo-Poderoso estava comigo, e os meus filhos viviam ao meu redor.
6 Ka|strong="H9901" khokan|strong="H1978" te suknaeng|strong="H2529" neh|strong="H9996" a hluk|strong="H7364" tih|strong="H9999" lungpang|strong="H6697" loh kai|strong="H9901" ham|strong="H5978" situi|strong="H8081" sokca|strong="H6388" a long|strong="H6694" sak.
6 Em casa sempre havia leite à vontade e também azeite, tirado das oliveiras plantadas entre as pedras.
7 Vangpuei|strong="H7176" vongka|strong="H8179" ah ka|strong="H9901" thoeng|strong="H3318" tih toltung|strong="H7339" ah|strong="H9996" ka|strong="H9901" ngolhmuen|strong="H4186" cikngae|strong="H3559" sak.
7 Quando eu saía para a reunião do tribunal e me assentava entre os juízes,
8 Kai|strong="H9901" m'hmuh|strong="H7200" uh vaengah cadong|strong="H5288" rhoek te thuh|strong="H2244" uh. Patong|strong="H3453" rhoek khaw|strong="H9999" thoo|strong="H6965" uh tih pai|strong="H5975" uh.
8 os moços me viam e abriam passagem, e os idosos se punham de pé.
9 Mangpa|strong="H8269" rhoek loh olthui|strong="H4405" te|strong="H9996" a phah|strong="H6113" uh tih|strong="H9999" a kut|strong="H3709" te a|strong="H9908" ka|strong="H6310" dongla|strong="H9997" a khueh|strong="H7760" uh.
9 As pessoas mais importantes paravam de falar e ficavam em silêncio.
10 Rhaengsang|strong="H5057" rhoek ol|strong="H6963" te a phah|strong="H2244" tih|strong="H9999" a|strong="H9908" lai|strong="H3956" khaw a|strong="H9908" dang|strong="H2441" dongla|strong="H9997" kap|strong="H1692".
10 As autoridades se calavam; não diziam mais nada.
11 Hna|strong="H0241" loh a yaak|strong="H8085" vaengah|strong="H9999" kai|strong="H9901" n'uem|strong="H0833" tih|strong="H9999" mik|strong="H5869" loh a hmuh|strong="H7200" vaengah|strong="H9999" kai|strong="H9901" n'rhalrhing|strong="H5749" sak.
11 “Quem me ouvia falar me dava parabéns; os que me viam falavam bem de mim,
12 Mangdaeng|strong="H6041" loh bomnah a bih|strong="H7768" tih|strong="H9999" cadah|strong="H3490" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" taengah|strong="H9997" aka bom|strong="H5826" aka om pawt|strong="H3808" khaw ka loeih|strong="H4422" sak.
12 pois eu ajudava os pobres que pediam ajuda e cuidava dos órfãos que não tinham quem os protegesse.
13 Hlang milh|strong="H0006" kah yoethennah|strong="H1293" te kai|strong="H9901" soah|strong="H5921" pai|strong="H0935" tih|strong="H9999" nuhmai|strong="H0490" kah lungbuei|strong="H3820" khaw ka tamhoe|strong="H7442" sak.
13 Pessoas que estavam na miséria me abençoavam, e as viúvas se alegravam com o meu auxílio.
14 Duengnah|strong="H6664" te ka bai|strong="H3847" tih|strong="H9999" hnikul|strong="H4598" bangla|strong="H9995" kai|strong="H9901" n'khuk|strong="H3847". Ka|strong="H9901" tiktamnah|strong="H4941" he ka sammuei|strong="H6797" nah ni.
14 A minha justiça e a minha honestidade faziam parte de mim; eram como a roupa que eu uso todos os dias.
15 Mikdael|strong="H5787" taengah|strong="H9997" mik|strong="H5869" la, khokhaem|strong="H6455" taengah|strong="H9997" kho|strong="H7272" la ka|strong="H0589" om|strong="H1961".
15 Eu era olhos para os cegos e pés para os aleijados.
16 Kai|strong="H0595" tah khodaeng|strong="H0034" taengah|strong="H9997" a napa|strong="H0001" la ka om tih|strong="H9999" ming|strong="H3045" pawt|strong="H3808" kah tuituknah|strong="H7379" te|strong="H9909" ka khe|strong="H2713" pah.
16 Era pai dos pobres e defensor dos direitos dos estrangeiros.
17 Boethae|strong="H5767" kah pumcu|strong="H4973" te|strong="H9912" ka thuk|strong="H7665" pah tih|strong="H9999" a|strong="H9909" no|strong="H8127" lamkah|strong="H4480" maeh|strong="H2964" te ka voeih|strong="H7993" pah.
17 Eu acabava com o poder dos exploradores e livrava das suas garras as vítimas.
18 Te dongah|strong="H9999", “Ka|strong="H9901" bu|strong="H7064" ah|strong="H5973" ka pal|strong="H1478" mako,” ka ti|strong="H0559" tih|strong="H9999" laivin|strong="H2344" bangla|strong="H9995" khohnin|strong="H3117" ka puh|strong="H7235".
18 “Eu pensava assim: ‘Vou viver uma vida longa e morrer em casa, com todo o conforto.
19 Ka|strong="H9901" yung|strong="H8328" loh tui|strong="H4325" taengla|strong="H0413" a muk|strong="H6605" tih|strong="H9999" buemtui|strong="H2919" loh ka|strong="H9901" cangvuei|strong="H7105" dongah|strong="H9996" rhaeh|strong="H3885".
19 Serei como uma árvore de raízes que chegam até a água, uma árvore que todas as noites é molhada pelo orvalho.
20 Ka|strong="H9901" thangpomnah|strong="H3519" ka|strong="H9901" taengah|strong="H5978" thai|strong="H2319" tih|strong="H9999" ka|strong="H9901" lii|strong="H7198" ka|strong="H9901" kut|strong="H3027" dongah|strong="H9996" tinghil|strong="H2498".
20 Todos só falarão bem de mim, e eu serei sempre vigoroso e forte.’
21 Kai|strong="H9901" taengah|strong="H9997" a hnatun|strong="H8085" uh tih|strong="H9999" a lamtawn|strong="H3176" uh dongah|strong="H9999" ka|strong="H9901" cilsuep|strong="H6098" ham|strong="H3926" kuemsuem|strong="H1826" uh.
21 Todas as pessoas me davam atenção e em silêncio escutavam os meus conselhos.
22 Ka|strong="H9901" ol|strong="H1697" hnukah|strong="H0310" talh|strong="H8138" uh voel pawt|strong="H3808" tih|strong="H9999" kai|strong="H9901" olthui|strong="H4405" he amih|strong="H9908" soah|strong="H5921" tla|strong="H5197".
22 Quando acabava de falar, ninguém discordava. As minhas palavras entravam na cabeça deles como se fossem gotas de água na areia.
23 Kai|strong="H9901" ham|strong="H9997" tah khotlan|strong="H4306" bangla|strong="H9995" a lamtawn|strong="H3176" uh tih|strong="H9999" a|strong="H9908" ka|strong="H6310" loh tlankhol|strong="H4456" bangla|strong="H9997" a ang|strong="H6473" uh.
23 Todos as esperavam ansiosos, como se espera a chuva no tempo de calor.
24 Amih|strong="H9908" taengah|strong="H0413" ka luem|strong="H7832" dae n'tangnah|strong="H0539" uh pawt|strong="H3808" tih|strong="H9999" ka|strong="H9901" maelhmai|strong="H6440" vangnah|strong="H0216" dongah khaw yalh|strong="H5307" uh pawh|strong="H3808".
24 Eu sorria para aqueles que tinham perdido a esperança; o meu rosto alegre lhes dava coragem.
25 Amih|strong="H9908" kah longpuei|strong="H1870" te ka coelh|strong="H0977" tih|strong="H9999" boeilu|strong="H7218" la ka ngol|strong="H3427". Caem|strong="H1416" lakli ah|strong="H9996" manghai|strong="H4428" bangla|strong="H9995" kho ka sak|strong="H7931" tih|strong="H9995" rhahdoe cangpoem|strong="H0057" akhaw|strong="H0834" a hloep|strong="H5162".
25 Eu era como um chefe, decidindo o que eles deviam fazer; eu os dirigia como um rei à frente do seu exército e os consolava nas horas de aflição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.