Jonas 2
Baibal Olcim (HLT) vs NVT
1 Jonah|strong="H3124" tah nga|strong="H1710" bung|strong="H4578" khui lamloh|strong="H4480" a|strong="H9909" Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H0413" thangthui|strong="H6419".
1 Então, de dentro do peixe, Jonas orou ao S enhor , seu Deus,
2 Te vaengah|strong="H9999", “BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0413" kamah|strong="H9901" kah|strong="H9997" citcai|strong="H6869" lamloh|strong="H4480" ka khue|strong="H7121" tih|strong="H9999" kai|strong="H9901" n'doo|strong="H6030" coeng. Saelkhui|strong="H7585" bung|strong="H0990" khui lamloh|strong="H4480" bomnah kam bih|strong="H7768" vaengah ka|strong="H9901" ol|strong="H6963" na yaak|strong="H8085" coeng.
2 e disse: “Em minha angústia, clamei ao S e ele me respondeu. Gritei da terra dos mortos, e tu me ouviste.
3 Kai|strong="H9901" he tuipuei|strong="H3220" tuilung|strong="H3824" neh|strong="H9999" tuiva|strong="H5104" laedil|strong="H4688" la|strong="H9996" nan voeih|strong="H7993". Kai|strong="H9901" he na|strong="H9905" tuiphu|strong="H4867" boeih|strong="H3605" loh m'vael|strong="H5437" tih|strong="H9999" na|strong="H9905" lungkuk|strong="H1530" loh kai|strong="H9901" soah|strong="H5921" n'thing|strong="H5674".
3 Nas profundezas do oceano me lançaste, e afundei até o coração do mar. As águas me envolveram; fui encoberto por tuas tempestuosas ondas.
4 Tedae|strong="H9999", “Kai|strong="H0589" tah na|strong="H9905" mikhmuh|strong="H5869" lamloh|strong="H4480" kai n'haek|strong="H1644" cakhaw|strong="H0389", na|strong="H9905" hmuencim|strong="H6944" bawkim|strong="H1964" te|strong="H0413" paelki|strong="H5027" ham|strong="H9997" ni ka koei|strong="H3254",’ ka ti|strong="H0559".
4 Então eu disse: ‘Tu me expulsaste de tua presença e, no entanto, olharei de novo para teu santo templo’.
5 Kai|strong="H9901" he tui|strong="H4325" loh ka hinglu|strong="H5315" duela|strong="H5704" a li|strong="H0661" tih, tuidung|strong="H8415" loh kai|strong="H9901" m'vael|strong="H5437". Carhaek|strong="H5488" loh ka|strong="H9901" lu|strong="H7218" a bol|strong="H2280".
5 “Afundei debaixo das ondas, e as águas se fecharam sobre mim; algas marinhas se enrolaram em minha cabeça.
6 Tlang|strong="H2022" yung|strong="H7095" duela|strong="H9997" ka suntla|strong="H3381" tih diklai|strong="H0776" loh a|strong="H9907" thohkalh|strong="H1280" te kai|strong="H9901" ham|strong="H1157" kumhal|strong="H5769" duela|strong="H9997" a kalh. Tedae|strong="H9999" ka|strong="H9901" Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" loh ka|strong="H9901" hingnah|strong="H2416" he vaam|strong="H7845" lamloh|strong="H4480" na doek|strong="H5927".
6 Afundei até os alicerces dos montes; fiquei preso na terra, cujas portas se fecharam para sempre. Mas tu, ó S me resgataste da morte!
7 Kai|strong="H9901" lamkah|strong="H5921" ka rhae|strong="H5848" vaengah|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0853" ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" neh ka poek|strong="H2142". Namah|strong="H9905" kah hmuencim|strong="H6944" bawkim|strong="H1964" ah|strong="H0413" ka|strong="H9901" thangthuinah|strong="H8605" te namah|strong="H9905" taengla|strong="H0413" ham pha|strong="H0935".
7 Quando minha vida se esvaía, me lembrei do S e minha oração subiu a ti em teu santo templo.
8 A honghi|strong="H1892" aka ngaithuen|strong="H8104" rhoek loh a poeyoek|strong="H7723" la a|strong="H9908" sitlohnah|strong="H2617" a hnawt|strong="H5800" uh.
8 Os que adoram falsos deuses dão as costas para as misericórdias de Deus.
9 Tedae|strong="H9999" kai|strong="H0589" tah namah|strong="H9903" taengah|strong="H9997" uemonah|strong="H8426" ol|strong="H6963" neh|strong="H9996" kan nawn|strong="H2076" vetih ka caeng|strong="H5087" bangla|strong="H0834" BOEIPA|strong="H3068" lamkah|strong="H9997" khangnah|strong="H3444" te ka thuung|strong="H7999" ni,” a ti|strong="H0559".
9 Eu, porém, oferecerei sacrifícios a ti com cânticos de gratidão e cumprirei todos os meus votos, pois somente do S
10 Te phoeiah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" loh nga|strong="H1709" te|strong="H9997" a uen|strong="H0559" tih|strong="H9999" Jonah|strong="H3124" te|strong="H0853" laiphuei|strong="H3004" dongah|strong="H0413" a tha|strong="H7006".
10 Então o S enhor ordenou que o peixe vomitasse Jonas na praia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.