Jonas 2

Baibal Olcim (HLT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jonah|strong="H3124" tah nga|strong="H1710" bung|strong="H4578" khui lamloh|strong="H4480" a|strong="H9909" Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H0413" thangthui|strong="H6419".
1 Então Jonas, do ventre do peixe, orou ao Senhor , seu Deus,
2 Te vaengah|strong="H9999", “BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0413" kamah|strong="H9901" kah|strong="H9997" citcai|strong="H6869" lamloh|strong="H4480" ka khue|strong="H7121" tih|strong="H9999" kai|strong="H9901" n'doo|strong="H6030" coeng. Saelkhui|strong="H7585" bung|strong="H0990" khui lamloh|strong="H4480" bomnah kam bih|strong="H7768" vaengah ka|strong="H9901" ol|strong="H6963" na yaak|strong="H8085" coeng.
2 e disse: “Na minha angústia, clamei ao e ele me respondeu; do ventre do abismo, gritei, e tu ouviste a minha voz.
3 Kai|strong="H9901" he tuipuei|strong="H3220" tuilung|strong="H3824" neh|strong="H9999" tuiva|strong="H5104" laedil|strong="H4688" la|strong="H9996" nan voeih|strong="H7993". Kai|strong="H9901" he na|strong="H9905" tuiphu|strong="H4867" boeih|strong="H3605" loh m'vael|strong="H5437" tih|strong="H9999" na|strong="H9905" lungkuk|strong="H1530" loh kai|strong="H9901" soah|strong="H5921" n'thing|strong="H5674".
3 Pois me lançaste nas profundezas, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas passaram sobre mim.
4 Tedae|strong="H9999", “Kai|strong="H0589" tah na|strong="H9905" mikhmuh|strong="H5869" lamloh|strong="H4480" kai n'haek|strong="H1644" cakhaw|strong="H0389", na|strong="H9905" hmuencim|strong="H6944" bawkim|strong="H1964" te|strong="H0413" paelki|strong="H5027" ham|strong="H9997" ni ka koei|strong="H3254",’ ka ti|strong="H0559".
4 Então eu disse: ‘Estou excluído da tua presença; será que tornarei a ver o teu santo templo?’”
5 Kai|strong="H9901" he tui|strong="H4325" loh ka hinglu|strong="H5315" duela|strong="H5704" a li|strong="H0661" tih, tuidung|strong="H8415" loh kai|strong="H9901" m'vael|strong="H5437". Carhaek|strong="H5488" loh ka|strong="H9901" lu|strong="H7218" a bol|strong="H2280".
5 “As águas me cercaram até a alma, o abismo me rodeou; e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 Tlang|strong="H2022" yung|strong="H7095" duela|strong="H9997" ka suntla|strong="H3381" tih diklai|strong="H0776" loh a|strong="H9907" thohkalh|strong="H1280" te kai|strong="H9901" ham|strong="H1157" kumhal|strong="H5769" duela|strong="H9997" a kalh. Tedae|strong="H9999" ka|strong="H9901" Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" loh ka|strong="H9901" hingnah|strong="H2416" he vaam|strong="H7845" lamloh|strong="H4480" na doek|strong="H5927".
6 Desci até os fundamentos dos montes; desci até a terra, cujos ferrolhos se fecharam atrás de mim para sempre. Tu, porém, fizeste a minha vida subir da sepultura, ó
7 Kai|strong="H9901" lamkah|strong="H5921" ka rhae|strong="H5848" vaengah|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0853" ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" neh ka poek|strong="H2142". Namah|strong="H9905" kah hmuencim|strong="H6944" bawkim|strong="H1964" ah|strong="H0413" ka|strong="H9901" thangthuinah|strong="H8605" te namah|strong="H9905" taengla|strong="H0413" ham pha|strong="H0935".
7 Quando, dentro de mim, desfalecia a minha alma, eu me lembrei do e subiu a ti a minha oração, no teu santo templo.
8 A honghi|strong="H1892" aka ngaithuen|strong="H8104" rhoek loh a poeyoek|strong="H7723" la a|strong="H9908" sitlohnah|strong="H2617" a hnawt|strong="H5800" uh.
8 Os que adoram ídolos vãos abandonam aquele que lhes é misericordioso.
9 Tedae|strong="H9999" kai|strong="H0589" tah namah|strong="H9903" taengah|strong="H9997" uemonah|strong="H8426" ol|strong="H6963" neh|strong="H9996" kan nawn|strong="H2076" vetih ka caeng|strong="H5087" bangla|strong="H0834" BOEIPA|strong="H3068" lamkah|strong="H9997" khangnah|strong="H3444" te ka thuung|strong="H7999" ni,” a ti|strong="H0559".
9 Mas, com a voz do agradecimento, eu te oferecerei sacrifício; o que prometi cumprirei. Ao
10 Te phoeiah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" loh nga|strong="H1709" te|strong="H9997" a uen|strong="H0559" tih|strong="H9999" Jonah|strong="H3124" te|strong="H0853" laiphuei|strong="H3004" dongah|strong="H0413" a tha|strong="H7006".
10 E o Senhor falou ao peixe, e este vomitou Jonas na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.