Hebreus 3

Baibal Olcim (HLT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Te dongah|strong="G3606" vaan|strong="G2032" kah khuenah|strong="G2821" neh pueipo|strong="G3353", a cim|strong="G0040" manuca|strong="G0080" rhoek, mamih|strong="G2257" olphoei|strong="G3671" dongkah|strong="G3588" caeltueih|strong="G0652" neh|strong="G2532" khosoihham|strong="G0749" Jesuh|strong="G2424" te|strong="G3588" hmat|strong="G2657" uh.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Anih|strong="G0846" te|strong="G3588" Moses|strong="G3475" bangla|strong="G5613" a|strong="G0846" im|strong="G3624" pum|strong="G3650" ah|strong="G1722" uepom|strong="G4103" neh aka om|strong="G5607" la a khueh|strong="G4160" van|strong="G2532".
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 Im|strong="G3624" aka rhoekbah|strong="G2680" loh|strong="G3588" hinyahnah|strong="G5092" cungkuem|strong="G3745" a khueh|strong="G2192" ngai|strong="G4119" bangla|strong="G2596" anih|strong="G3778" tah Moses|strong="G3475" lakah|strong="G3844" thangpomnah|strong="G1391" muep|strong="G4119" a tueng|strong="G0515" pah.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 Im|strong="G3624" boeih|strong="G3956" he khat|strong="G5100" khat loh|strong="G5259" a rhoekbah|strong="G2680" dae|strong="G1161" Pathen|strong="G2316" loh a cungkuem|strong="G3956" te|strong="G3588" a rhoekbah|strong="G2680".
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 Tedae|strong="G2532" a|strong="G0846" im|strong="G3624" pum|strong="G3650" kah|strong="G1722" uepom|strong="G4103" Moses|strong="G3475" tah laipainah|strong="G3142" ham|strong="G1519" te|strong="G3588" tueihyoeih|strong="G2324" bangla|strong="G5613" a thui|strong="G2980" uh.
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 Tedae|strong="G1161" Khrih|strong="G5547" tah amah|strong="G0846" im|strong="G3624" ah|strong="G1909" capa|strong="G5207" bangla|strong="G5613" om tih mamih|strong="G2249" khaw sayalh|strong="G3954" la|strong="G2532" ngaiuep|strong="G1680" thangpomnah|strong="G2745" te|strong="G3588" rhep n'tuuk|strong="G2722" uh atah|strong="G1437" a|strong="G3739" im|strong="G3624" kah la n'om|strong="G2070" uh.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Te dongah|strong="G1352" Mueihla|strong="G4151" Cim|strong="G0040" loh|strong="G3588" a thui|strong="G3004" vanbangla|strong="G2531", Tihnin|strong="G4594" ah a|strong="G0846" ol|strong="G5456" te|strong="G3588" na yaak|strong="G0191" uh atah|strong="G1437",
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 Khosoek|strong="G2048" ah|strong="G1722" noemcainah|strong="G3986" khohnin|strong="G2250" kah|strong="G2596" koeknah|strong="G3894" bangla|strong="G5613" na|strong="G5216" thinko|strong="G2588" te|strong="G3588" ning|strong="G4645" sak uh boeh|strong="G3361".
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 Te|strong="G3757" ah te na|strong="G5216" pa|strong="G3962" rhoek loh|strong="G3588" noemcainah|strong="G1381" neh|strong="G1722" a n'noemcai|strong="G3985" uh dongah|strong="G2532" kum|strong="G2094" sawmli|strong="G5062" khuiah kai|strong="G3450" kah khoboe|strong="G2041" te|strong="G3588" a hmuh|strong="G3708" uh.
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 Te dongah|strong="G1352" tekah|strong="G5026" cadil|strong="G1074" rhoek te|strong="G3588" ka noih|strong="G4360" tih|strong="G2532", 'Amih|strong="G0846" loh thinko|strong="G2588" a taengphaelh|strong="G4105" uh taitu|strong="G0104" dongah|strong="G1161" ka|strong="G3450" longpuei|strong="G3598" te|strong="G3588" ming|strong="G1097" uh pawh|strong="G3756",’ ka ti|strong="G2036" nah.
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 Ka|strong="G3450" kosi|strong="G3709" neh|strong="G1722" ka toemngam|strong="G3660" vanbangla|strong="G5613" kai|strong="G3450" kah duemnah|strong="G2663" khuiah|strong="G1519" kun|strong="G1525" uh mahpawh|strong="G1487".
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Manuca|strong="G0080" rhoek, ngaithuen|strong="G0991" uh. Aka hing|strong="G2198" Pathen|strong="G2316" taeng lamkah|strong="G0575" aka nong|strong="G0868" sak hnalvalnah|strong="G0570" thinko|strong="G2588" thae|strong="G4190" te nangmih|strong="G5216" ah|strong="G1722" khat|strong="G5100" long khaw khueh|strong="G2071" ve|strong="G3379" ne.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Tedae|strong="G0235" tihnin|strong="G4594" ah n'khue|strong="G2564" vanbangla|strong="G0891" hnin|strong="G2250" takuem|strong="G1538" amah|strong="G1438" la hloep|strong="G3870" uh thae. Te daengah|strong="G2443" ni tholhnah|strong="G0266" dongkah|strong="G3588" hmilhmaknah|strong="G0539" dongah nangmih|strong="G5216" khuikah|strong="G1537" pakhat|strong="G5100" long khaw a ning|strong="G4645" pawt|strong="G3361" eh.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Te dongah|strong="G1063" Khrih|strong="G5547" kah|strong="G3588" a pueipo|strong="G3353" la n'om|strong="G1096" uh daengah|strong="G1437" ni ngaikhueknah|strong="G5287" kah|strong="G3588" a tongnah|strong="G0746" te|strong="G3588" a bawt|strong="G5056" due|strong="G3360" a khangmai|strong="G0949" la n'tuuk|strong="G2722" uh eh.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 A thui|strong="G3004" bangla|strong="G1722" tihnin|strong="G4594" ah a|strong="G0846" ol|strong="G5456" te|strong="G3588" na yaak|strong="G0191" uh atah|strong="G1437" koeknah|strong="G3894" vaengkah|strong="G1722" bangla|strong="G5613" nangmih|strong="G5216" kah thinko|strong="G2588" te|strong="G3588" ning|strong="G4645" sak uh boeh|strong="G3361".
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 A yaak|strong="G0191" uh lalah aka koek|strong="G3893" te unim|strong="G5101"? Tedae|strong="G0235" Moses|strong="G3475" loh|strong="G1223" Egypt|strong="G0125" lamkah|strong="G1537" a caeh|strong="G1831" puei rhoek|strong="G3588" boeih|strong="G3956" moenih|strong="G3756" a?
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 Te vaengah|strong="G1161" kum|strong="G2094" sawmli|strong="G5062" a noih|strong="G4360" te unim|strong="G5101"? Aka tholh|strong="G0264" rhoek|strong="G3588" taengah moenih|strong="G3780" a? Amih|strong="G3739" kah a pum|strong="G2966" tah|strong="G3588" khosoek|strong="G2048" ah|strong="G1722" la a yalh|strong="G4098".
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 Te phoeiah|strong="G1161" ol aek|strong="G0544" rhoek pawt|strong="G3361" koinih|strong="G1487" amah|strong="G0846" kah duemnah|strong="G2663" khuila|strong="G1519" kun|strong="G1525" pawt|strong="G3361" ham a toemngam|strong="G3660" te unim|strong="G5101"?
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Te dongah|strong="G2532" hnalvalnah|strong="G0570" neh|strong="G1223" kun|strong="G1525" ham tah coeng|strong="G1410" uh mahpawh|strong="G3756" tila|strong="G3754" m'hmuh|strong="G0991" uh.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.