Ezequiel 9
Baibal Olcim (HLT) vs BKJ
1 Ka|strong="H9901" hna|strong="H0241" ah|strong="H9996" ol|strong="H6963" ue|strong="H1419" la kut|strong="H3027" dongah|strong="H9996" ng'khue|strong="H7121" tih, “Khopuei|strong="H5892" aka cawhkung|strong="H6486" rhoek te hang khuen|strong="H7126" lamtah|strong="H9999" hlang|strong="H0376" loh amah|strong="H9909" pocinah|strong="H4892" hnopai|strong="H3627" te pom saeh,” ti|strong="H0559" nah.
1 Ele gritou também em meus ouvidos com alta voz, dizendo: Fazei com que os intendentes sobre a cidade se aproximem, cada homem com as suas armas destruidoras em sua mão.
2 Tlangpuei|strong="H6828" la|strong="H9911" aka mael|strong="H6437" a so|strong="H5945" vongka|strong="H8179" longpuei|strong="H1870" lamloh|strong="H4480" hlang|strong="H0376" parhuk|strong="H8337" ha pawk|strong="H0935" coeng ke|strong="H2009". A|strong="H9909" kut|strong="H3027" dongah|strong="H9996" amah|strong="H9909" kah ngawnnah|strong="H4660" hnopai|strong="H3627" aka pom hlang|strong="H0376" rhoek ni. Amih|strong="H9908" khui|strong="H8432" kah|strong="H9996" hlang|strong="H0376" pakhat|strong="H0259" tah takhlawk|strong="H0906" pueinak|strong="H3830" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" kaep|strong="H4975" ah|strong="H9996" cadaek|strong="H5608" catui|strong="H7083" a hol. Ha pawk|strong="H0935" uh vaengah|strong="H9999" tah rhohum|strong="H5178" hmueihtuk|strong="H4196" taengah|strong="H0681" pai|strong="H5975" uh.
2 E, eis que seis homens vinham do caminho do portão mais alto, que fica em direção ao norte, e cada homem com uma arma de massacre em sua mão, e um homem entre eles estava vestido de linho, com um tinteiro de escritor ao seu lado; e eles entraram, e se colocaram ao lado do altar de bronze.
3 Te phoeiah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" Pathen|strong="H0430" kah thangpomnah|strong="H3519" tah cherubim|strong="H3742" so|strong="H5921" lamloh|strong="H4480" luei|strong="H5927" tih te|strong="H0834" kah a|strong="H9909" soah|strong="H5921" im|strong="H1003" thohkong|strong="H4670" ni a om|strong="H1961" coeng. Te phoeiah|strong="H9999" takhlawk|strong="H0906" pueinak|strong="H3830" a|strong="H9909" kaep|strong="H4975" ah|strong="H9996" cadaek|strong="H5608" catui|strong="H7083" aka tawn hlang|strong="H0376" te|strong="H0413" a khue|strong="H7121".
3 E a glória do Deus de Israel se elevou acima do querubim, sobre o qual estava, até a soleira da casa; e ele clamou ao homem vestido de linho, que tinha o tinteiro de escritor ao seu lado;
4 BOEIPA|strong="H3068" loh anih|strong="H9909" te|strong="H0413", “Khopuei|strong="H5892" khui|strong="H8432" longah|strong="H9996" Jerusalem|strong="H3389" khui|strong="H8432" la|strong="H9996" paan|strong="H5674" lamtah|strong="H9999" a|strong="H9907" khui|strong="H8432" ah|strong="H9996" tueilaehkoi|strong="H8441" cungkuem|strong="H3605" a saii|strong="H6213" soah|strong="H5921" aka huei|strong="H0584" tih|strong="H9999" aka kii|strong="H0602" hlang|strong="H0376" rhoek kah a tal|strong="H4696" ah|strong="H5921" kutha|strong="H8420" khoeih|strong="H8427" pah,” a ti|strong="H0559".
4 E o SENHOR lhe disse: Vá pelo meio da cidade, pelo meio de Jerusalém, e põe uma marca sobre as testas dos homens que suspiram e choram por causa de todas as abominações que são feitas em seu meio.
5 Te|strong="H0428" kamah|strong="H9901" hna|strong="H0241" ah|strong="H9996", “Anih|strong="H9909" te|strong="H0310" khopuei|strong="H5892" longah|strong="H9996" paan|strong="H5674" lamtah|strong="H9999" ngawn|strong="H5221" laeh. Na|strong="H9904" mik|strong="H5869" loh rhen|strong="H2347" boel|strong="H0408" saeh lamtah|strong="H9999" na|strong="H9904" mik|strong="H5869" loh lungma|strong="H2550" ti boel|strong="H0408" saeh.
5 E aos outros, disse ele ao meu ouvir: Ide após ele através da cidade e feri; não poupe o vosso olho, nem tendes pena;
6 Patong|strong="H2205" neh tongpang|strong="H0970" oila|strong="H1330" khaw, camoe|strong="H2945" neh|strong="H9999" manu|strong="H0802" khaw, kutcaihnah|strong="H4889" la|strong="H9997" ngawn|strong="H2026" laeh. Tedae|strong="H9999" a|strong="H9909" pum dongah|strong="H5921" kutha|strong="H8420" aka om hlang|strong="H0376" boeih|strong="H3605" te|strong="H0834" tah mop|strong="H5066" thil boeh|strong="H0408", ka|strong="H9901" rhokso|strong="H4720" lamloh|strong="H4480" tong|strong="H2490" laeh|strong="H9999",” a ti|strong="H0559". Te dongah|strong="H9999" im|strong="H1003" hmai|strong="H6440" kah|strong="H9997" hlang|strong="H0376" rhoek neh patong|strong="H2205" taeng|strong="H9996" lamloh a tong|strong="H2490" uh.
6 matai totalmente velhos e jovens, donzelas e crianças pequenas, e mulheres; mas não chegueis perto de nenhum homem sobre o qual estiver a marca; e começai pelo meu santuário. Então eles começaram pelos homens anciãos que estavam diante da casa.
7 Te phoeiah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te|strong="H0413", “Im|strong="H1003" aka poeih|strong="H2930" neh|strong="H9999" vongup|strong="H2691" ah|strong="H0853" rhok|strong="H2491" aka bae|strong="H4390" rhoek te paan|strong="H3318" uh,” a ti|strong="H0559". Te dongah|strong="H9999" a paan|strong="H3318" uh tih|strong="H9999" khopuei|strong="H5892" lamloh|strong="H9996" a ngawn|strong="H5221" uh.
7 E, ele lhes disse: Profanai a casa e enchei os átrios de mortos; vai adiante, e eles foram, e feriram na cidade.
8 Amih|strong="H9908" a ngawn|strong="H5221" vaengah|strong="H9995" kai|strong="H0589" n'hlun|strong="H7604". Te vaengah|strong="H9999" ka|strong="H9901" maelhmai|strong="H6440" dongah|strong="H5921" ka cungku. Ka pang|strong="H2199" tih|strong="H9999", “Aw|strong="H0161" ka|strong="H9901" Boeipa|strong="H0136" Yahovah|strong="H3069", Jerusalem|strong="H3389" ah|strong="H5921" na|strong="H9905" kosi|strong="H2534" na|strong="H9905" hawk|strong="H8210" vaengah|strong="H9996" Israel|strong="H3478" kah a meet|strong="H7611" boeih|strong="H3605" te|strong="H0853" na|strong="H0859" thup|strong="H7843" a|strong="H9994",” ka ti|strong="H0559".
8 E, sucedeu que, enquanto eles os estavam matando, e eu fui deixado, caí sobre a minha face, e clamei, e disse: Ah! Senhor DEUS! Tu destruirás todo o resíduo de Israel no derramar da tua fúria sobre Jerusalém?
9 Te vaengah|strong="H9999" kai|strong="H9901" taengah|strong="H0413", “Israel|strong="H3478" neh|strong="H9999" Judah|strong="H3063" imkhui|strong="H1003" kathaesainah|strong="H5771" te bahoeng|strong="H3966" bahoeng|strong="H3966" len|strong="H1419". Khohmuen|strong="H0776" ah thii|strong="H1818" baetawt|strong="H4390" tih|strong="H9999" khopuei|strong="H5892" ah a hoemlae|strong="H4297" khawk|strong="H4390". BOEIPA|strong="H3068" loh khohmuen|strong="H0776" a hnoo|strong="H5800" tih|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" loh hmu|strong="H7200" pawh|strong="H0369",’ a ti|strong="H0559" uh.
9 Então, ele me disse: A iniquidade da casa de Israel e de Judá é excessivamente grande, e a terra está cheia de sangue, e a cidade cheia de perversidade; porque dizem: O SENHOR abandonou a terra, e o SENHOR não vê.
10 Tedae|strong="H9999" kai|strong="H0589" khaw|strong="H1571" ka|strong="H9901" mik|strong="H5869" loh rhen|strong="H2347" pawt|strong="H3808" vetih|strong="H9999" lungma|strong="H2550" ka ti mahpawh|strong="H3808". Amih|strong="H9908" kah khosing|strong="H1870" te amamih|strong="H9908" lu|strong="H7218" soah|strong="H9996" ka sah|strong="H5414" ni,” a ti|strong="H0559".
10 E quanto a mim também, meu olho não poupará, nem terei pena; mas eu recompensarei o caminho deles sobre sua cabeça.
11 Te phoeiah|strong="H9999" coengah takhlawk|strong="H0906" pueinak|strong="H3830" neh a|strong="H9909" cinghen|strong="H4975" ah|strong="H9996" catui|strong="H7083" aka tawn hlang|strong="H0376" loh ol|strong="H1697" a hlat|strong="H7725" tih, “Kai|strong="H9901" nang uen|strong="H6680" bangla|strong="H9995" boeih|strong="H3605" ka saii|strong="H6213" coeng,” a ti|strong="H0559".
11 E, eis que o homem vestido de linho, que tinha o tinteiro ao seu lado, reportou ao assunto, dizendo: Eu tenho feito como tu me ordenastes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.