Ezequiel 39
Baibal Olcim (HLT) vs ARIB
1 Nang|strong="H0859" hlang|strong="H0120" capa|strong="H1121", Gog|strong="H1463" te tonghma|strong="H5012" thil lamtah|strong="H9999" ka|strong="H9901" Boeipa|strong="H0136" Yahovah|strong="H3069" loh a thui|strong="H0559" he|strong="H3541" thui|strong="H0559" pah. Kai|strong="H9901" loh Meshek|strong="H4902" neh|strong="H9999" Tubal|strong="H8422" lu|strong="H7218" kah khoboei|strong="H5387" Gog|strong="H1463" nang|strong="H9905" kam pai thil|strong="H0413" coeng ne|strong="H2009".
1 Tu, pois, ó filho do homem, profetiza contra Gogue, e dize: Assim diz o Senhor Deus: Eis que eu sou contra ti, ó Gogue, príncipe e chefe de Meseque e Tubal;
2 Nang|strong="H9905" te kam mael|strong="H7725" sak vetih|strong="H9999" nang|strong="H9905" te kang khool|strong="H8338" ni. Nang|strong="H9905" te tlangpuei|strong="H6828" tlanghlaep|strong="H3411" lamloh|strong="H4480" kan caeh|strong="H5927" puei vetih|strong="H9999" nang|strong="H9905" te Israel|strong="H3478" tlang|strong="H2022" la|strong="H5921" kam pawk|strong="H0935" sak ni.
2 e te farei virar e, conduzindo-te, far-te-ei subir do extremo norte, e te trarei aos montes de Israel.
3 Na|strong="H9905" banvoei|strong="H8040" kut|strong="H3027" lamkah|strong="H4480" na|strong="H9905" lii|strong="H7198" te ka tloek|strong="H5221" vetih|strong="H9999" na|strong="H9905" bantang|strong="H3225" kut|strong="H3027" lamkah|strong="H4480" na|strong="H9905" thaltang|strong="H2671" ka rhul|strong="H5307" sak ni.
3 Com um golpe tirarei da tua mão esquerda o teu arco, e farei cair da tua mão direita as tuas flechas.
4 Namah|strong="H0859" neh|strong="H9999" na|strong="H9905" caembong|strong="H0102" boeih|strong="H3605" te Israel|strong="H3478" tlang|strong="H2022" ah|strong="H5921" na cungku|strong="H5307" vetih|strong="H9999" na|strong="H9905" taengkah|strong="H0854" pilnam|strong="H5971" te phae|strong="H3671" cungkuem|strong="H3605" aka khueh vatlung|strong="H5861" vaa|strong="H6833" taeng|strong="H9997" neh|strong="H9999" nang|strong="H9905" te khohmuen|strong="H7704" mulhing|strong="H2416" taengah cakkoi|strong="H0402" la|strong="H9997" kam voeih|strong="H5414" ni.
4 Nos montes de Israel cairás, tu e todas as tuas tropas, e os povos que estão contigo; e às aves de rapina de toda espécie e aos animais do campo te darei, para que te devorem.
5 Ka|strong="H9901" Boeipa|strong="H0136" Yahovah|strong="H3069" kah olphong|strong="H5002" he ka|strong="H0589" thui|strong="H1696" coeng dongah|strong="H3588" khohmuen|strong="H7704" maelhmai|strong="H6440" ah|strong="H5921" ni na cungku|strong="H5307" eh.
5 Sobre a face do campo cairás; porque eu falei, diz o Senhor Deus.
6 Magog|strong="H4031" so|strong="H9996" neh|strong="H9999" sanglak|strong="H0339" rhoek kah ngaikhuek|strong="H0983" la|strong="H9997" khosa|strong="H3427" rhoek soah|strong="H9996" hmai|strong="H0784" ka tueih|strong="H7971" vaengah|strong="H9999" kai|strong="H0589" he BOEIPA|strong="H3068" la|strong="H3588" a ming|strong="H3045" uh bitni.
6 E enviarei um fogo sobre Magogue, e entre os que habitam seguros nas ilhas; e saberão que eu sou o Senhor.
7 Ka|strong="H9901" cimcaihnah|strong="H6944" ming|strong="H8034" he|strong="H0853" ka|strong="H9901" pilnam|strong="H5971" Israel|strong="H3478" lakli|strong="H8432" ah|strong="H9996" ka ming|strong="H3045" sak vetih|strong="H9999" ka|strong="H9901" cimcaihnah|strong="H6944" ming|strong="H8034" te|strong="H0853" koep|strong="H5750" ka poeih|strong="H2490" mahpawh|strong="H3808". Te vaengah|strong="H9999" namtom|strong="H1471" loh BOEIPA|strong="H3068" kamah|strong="H0589" he Israel|strong="H3478" khuikah|strong="H9996" aka cim|strong="H6918" la|strong="H3588" a ming|strong="H3045" uh ni.
7 E farei conhecido o meu santo nome no meio do meu povo Israel, e nunca mais deixarei profanar o meu santo nome; e as nações saberão que eu sou o Senhor, o Santo em Israel.
8 Ha pawk|strong="H0935" coeng tih|strong="H9999" ka|strong="H9901" Boeipa|strong="H0136" Yahovah|strong="H3069" kah olphong|strong="H5002" tah thoeng|strong="H1961" coeng he|strong="H2009". He|strong="H1931" khohnin|strong="H3117" ni ka thui|strong="H1696".
8 Eis que isso vem, e se cumprirá, diz o Senhor Deus; este é o dia de que tenho falado.
9 Te dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" khopuei|strong="H5892" kah khosa|strong="H3427" rhoek tah cet|strong="H3318" uh vetih|strong="H9999" a toih|strong="H1197" uh ni. Lungpok haica|strong="H5402" neh|strong="H9999" photlingca|strong="H4043", photlinglen|strong="H6793" khaw, lii|strong="H7198" neh|strong="H9999" thaltang|strong="H2671" khaw, kut|strong="H3027" dongkah cungkui|strong="H4731" neh|strong="H9999" cai|strong="H7420" a cum|strong="H5400" thil ni. Te|strong="H9908" rhoek te|strong="H9996" hmai|strong="H0784" dongah kum|strong="H8141" rhih|strong="H7651" a toih|strong="H1197" ni.
9 E os habitantes das cidades de Israel sairão, e com as armas acenderão o fogo, e queimarão os escudos e os paveses, os arcos e as flechas, os bastões de mão e as lanças; acenderão o fogo com tudo isso por sete anos;
10 Khohmuen|strong="H7704" lamkah|strong="H4480" thing|strong="H6086" te phuei|strong="H5375" uh pawt|strong="H3808" vetih|strong="H9999" duup|strong="H3293" lamkah|strong="H4480" khaw top|strong="H2404" uh mahpawh|strong="H3808". Lungpok haica|strong="H5402" te|strong="H9996" hmai|strong="H0784" la a toih|strong="H1197" uh vetih|strong="H9999" a|strong="H9908" buem|strong="H7997" tueng te|strong="H0853" a buem|strong="H7997" uh ni, a|strong="H9908" poelyoe|strong="H0962" tueng te|strong="H0853" a poelyoe|strong="H0962" uh ni. He tah ka|strong="H9901" Boeipa|strong="H0136" Yahovah|strong="H3069" kah olphong|strong="H5002" ni.
10 e não trarão lenha do campo, nem a cortarão dos bosques, mas com as armas acenderão o fogo; e roubarão aos que os roubaram, e despojarão aos que os despojaram, diz o Senhor Deus.
11 Te|strong="H1931" kah khohnin|strong="H3117" a pha|strong="H1961" vaengah|strong="H9996" Israel|strong="H3478" kah|strong="H9996" tuipuei|strong="H3220" khothoeng|strong="H6926" aka paan|strong="H5674" kolrhawk|strong="H1516" te Gog|strong="H1463" kah phuel|strong="H6913" hmuen|strong="H4725" la|strong="H9997" ka khueh|strong="H5414" ni. Gog|strong="H1463" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" hlangping|strong="H1995" boeih|strong="H3605" te|strong="H0853" pahoi|strong="H8033" a up|strong="H6912" ham dongah|strong="H9999" aka cet|strong="H5674" rhoek te|strong="H0853" a tlaeng|strong="H2629" vetih|strong="H9999" Hamongog|strong="H1996" a sui|strong="H7121" uh ni.
11 Naquele dia, darei a Gogue como lugar de sepultura em Israel, o vale dos que passam ao oriente do mar, o qual fará parar os que por ele passarem; e ali sepultarão a Gogue, e a toda a sua multidão, e lhe chamarão o Vale de Hamom-Gogue.
12 Khohmuen|strong="H0776" caihcil|strong="H2891" sak ham|strong="H4616" amih|strong="H9908" te Israel|strong="H3478" imkhui|strong="H1003" loh hla|strong="H2320" rhih|strong="H7651" khuiah a up|strong="H6912" uh ni.
12 E a casa de Israel levará sete meses em sepultá-los, para purificar a terra.
13 Khohmuen|strong="H0776" pilnam|strong="H5971" boeih|strong="H3605" loh a up|strong="H6912" uh vetih|strong="H9999" ka|strong="H9901" thangpom|strong="H3513" khohnin|strong="H3117" ah tah amih|strong="H9908" ming|strong="H8034" te|strong="H9997" om|strong="H1961" ni. He tah ka|strong="H9901" Boeipa|strong="H0136" Yahovah|strong="H3069" kah olphong|strong="H5002" ni.
13 Sim, todo o povo da terra os enterrará; e isto lhes servirá de fama, no dia em que eu for glorificado, diz o Senhor Deus.
14 Hlang|strong="H0376" rhoek te khohmuen|strong="H0776" kah|strong="H9996" aka pah|strong="H5674" up|strong="H6912" ham neh|strong="H0853" diklai|strong="H0776" hman|strong="H6440" kah aka sueng|strong="H3498" te hildong|strong="H5674" ham a hoep|strong="H0914" taitu|strong="H8548" vetih hla|strong="H2320" rhih|strong="H7651" a bawtnah|strong="H7097" hil|strong="H4480" te caihcil|strong="H2891" ham|strong="H9997" a khe|strong="H2713" ni.
14 Separarão, pois, homens que incessantemente percorrerão a terra, para que sepultem os que tiverem ficado sobre a face da terra, para a purificarem. Depois de passados sete meses, farão a busca;
15 Khohmuen|strong="H0776" ah|strong="H9996" aka pah|strong="H5674" loh a pah|strong="H5674" uh vaengah|strong="H9999" hlang|strong="H0120" rhuh|strong="H6106" a hmuh|strong="H7200" vetih|strong="H9999" te|strong="H9909" aka up|strong="H6912" loh Hamongog|strong="H1996" ah|strong="H0413" a up|strong="H6912" hlan due|strong="H5704" a|strong="H9909" kaepah|strong="H0681" pangkae|strong="H6725" a ling|strong="H1129" uh ni.
15 e quando percorrerem a terra, vendo alguém um osso de homem, levantar-lhe-á ao pé um sinal, até que os enterradores o enterrem no Vale de Hamom-Gogue.
16 Khopuei|strong="H5892" ming|strong="H8034" khaw|strong="H1571" Hamonah|strong="H1997" la a khue daengah|strong="H9999" ni khohmuen|strong="H0776" a caihcil|strong="H2891" uh pueng eh.
16 E também o nome da cidade será Hamona. Assim purificarão a terra.
17 Nang|strong="H0859" hlang|strong="H0120" capa|strong="H1121" aw, ka|strong="H9901" Boeipa|strong="H0136" Yahovah|strong="H3069" loh he|strong="H3541" ni a thui|strong="H0559". Vaa|strong="H6833" neh phae|strong="H3671" aka khueh boeih|strong="H3605" taengah|strong="H9997" khaw|strong="H9999", khohmuen|strong="H7704" mulhing|strong="H2416" cungkuem|strong="H3605" taengah|strong="H9997" khaw thui|strong="H0559" laeh. Coi|strong="H6908" uh thae lamtah|strong="H9999" ham paan|strong="H0935" uh laeh. A kaepvai|strong="H5439" lamloh|strong="H4480" ka|strong="H9901" hmueih|strong="H2077" taengla|strong="H5921" coi|strong="H0622" uh thae laeh. Israel|strong="H3478" tlang|strong="H2022" soah|strong="H5921" nangmih|strong="H9904" ham|strong="H9997" hmueih|strong="H2077" tanglue|strong="H1419" ka|strong="H0589" ngawn|strong="H2076" coeng. Te dongah|strong="H9999" a saa|strong="H1320" na caak|strong="H0398" uh vetih|strong="H9999" a thii|strong="H1818" na ok|strong="H8354" uh ni.
17 Tu, pois, ó filho do homem, assim diz o Senhor Deus: Dize às aves de toda espécie, e a todos os animais do campo: Ajuntai-vos e vinde; ajuntai-vos de todos os lados para o meu sacrifício, que eu sacrifico por vós, sacrifício grande sobre os montes de Israel, para comerdes carne e beberdes sangue.
18 Hlangrhalh|strong="H1368" saa|strong="H1320" na caak|strong="H0398" uh vetih|strong="H9999" diklai|strong="H0776" khoboei|strong="H5387" rhoek kah thii|strong="H1818" te na ok|strong="H8354" uh ni. Te|strong="H9908" boeih|strong="H3605" te tuca|strong="H3733" tutal|strong="H0352" neh|strong="H9999" Bashan|strong="H1316" kah vaito|strong="H6499" kikong|strong="H6260" a puetsuet|strong="H4806" banghui coeng ni.
18 Comereis as carnes dos poderosos e bebereis o sangue dos príncipes da terra, dos carneiros e dos cordeiros, dos bodes e dos novilhos, todos eles cevados em Basã.
19 A cungnah|strong="H7654" hil|strong="H9997" a tha|strong="H2459" na caak|strong="H0398" uh vetih|strong="H9999" a rhuihahnah|strong="H7943" hil|strong="H9997" a thii|strong="H1818" na ok|strong="H8354" uh ni. Ka|strong="H9901" hmueih|strong="H2077" he nangmih|strong="H9904" ham|strong="H9997" ni ka ngawn|strong="H2076".
19 Comereis da gordura até vos fartardes, e bebereis do sangue até vos embebedardes, da gordura e do sangue do sacrifício que vos estou preparando.
20 Ka|strong="H9901" caboei|strong="H7979" dongah|strong="H5921" marhang|strong="H5483" neh|strong="H9999" hlangrhalh|strong="H1368" kah leng|strong="H7393" khaw|strong="H9999", caemtloek|strong="H4421" hlang|strong="H0376" boeih|strong="H3605" khaw na cung|strong="H7646" uh ni. He tah ka|strong="H9901" Boeipa|strong="H0136" Yahovah|strong="H3069" kah olphong|strong="H5002" ni.
20 E à minha mesa vos fartareis de cavalos e de cavaleiros, de valentes e de todos os homens de guerra, diz o Senhor Deus.
21 Ka|strong="H9901" thangpomnah|strong="H3519" te|strong="H0853" namtom|strong="H1471" taengah|strong="H9996" ka khueh|strong="H5414" vetih|strong="H9999" ka|strong="H9901" laitloeknah|strong="H4941" ka saii|strong="H6213" vaengah|strong="H9999" amih|strong="H9908" soah|strong="H9996" ka|strong="H9901" kut|strong="H3027" ka tloeng|strong="H7760" te|strong="H0834" namtom|strong="H1471" rhoek loh boeih|strong="H3605" a hmuh|strong="H7200" ni.
21 Estabelecerei, pois, a minha glória entre as nações, e todas as nações verão o meu juízo, que eu tiver executado, e a minha mão, que sobre elas eu tiver descarregado.
22 Te vaengah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" imkhui|strong="H1003" loh a ming|strong="H3045" bitni. Kai|strong="H0589" BOEIPA|strong="H3068" Pathen|strong="H0430" hete|strong="H1931" khohnin|strong="H3117" lamloh|strong="H4480" a voel|strong="H1973" hil khaw|strong="H9999" amih|strong="H9908" kah Pathen|strong="H0430" ni.
22 E os da casa de Israel saberão desde aquele dia em diante, que eu sou o Senhor Deus.
23 Te vaengah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" imkhui|strong="H1003" loh kai|strong="H9901" taengah|strong="H9996" vikvawk|strong="H4603" uh tih|strong="H5921" amamih|strong="H9908" kathaesainah|strong="H5771" dongah|strong="H9996" a poelyoe|strong="H1540" uh te|strong="H3588" namtom|strong="H1471" rhoek loh a ming|strong="H3045" uh ni. Te dongah|strong="H9999" ni ka|strong="H9901" maelhmai|strong="H6440" he amih|strong="H9908" taeng lamloh|strong="H4480" ka thuh|strong="H5641". Te vaengah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te a|strong="H9908" rhal|strong="H6862" kut|strong="H3027" ah|strong="H9996" ka tloeng|strong="H5414" tih|strong="H9999" a|strong="H9908" pum|strong="H3605" la cunghang|strong="H2719" dongah|strong="H9996" cungku|strong="H5307" uh.
23 E as nações saberão que os da casa de Israel, por causa da sua iniqüidade, foram levados em cativeiro; porque se houveram traiçoeiramente para comigo, e eu escondi deles o meu rosto; por isso os entreguei nas mãos de seus adversários, e todos caíram à espada.
24 Amih|strong="H9908" kah a tihnai|strong="H2932" tarhing|strong="H9995" neh|strong="H9999" a|strong="H9908" boekoek|strong="H6588" tarhing|strong="H9995" ah amih|strong="H9908" te|strong="H0854" ka saii|strong="H6213" tih|strong="H9999" amih|strong="H9908" taeng lamloh|strong="H4480" ka|strong="H9901" maelhmai|strong="H6440" ka thuh|strong="H5641".
24 Conforme a sua imundícia e conforme as suas transgressões me houve com eles, e escondi deles o meu rosto.
25 Te|strong="H3651" dongah|strong="H9997" ka|strong="H9901" Boeipa|strong="H0136" Yahovah|strong="H3069" loh he|strong="H3541" ni a thui|strong="H0559". Jakob|strong="H3290" kah thongtla|strong="H7622", thongtla|strong="H7622" te|strong="H0853" ka mael|strong="H7725" puei pawn|strong="H6258" vetih|strong="H9999" Israel|strong="H3478" imkhui|strong="H1003" boeih|strong="H3605" ka haidam|strong="H7355" ni. Te dongah|strong="H9999" ka|strong="H9901" ming|strong="H8034" cim|strong="H6944" ham|strong="H9997" ni ka thatlai|strong="H7065".
25 Portanto assim diz o Senhor Deus: Agora tornarei a trazer Jacó, e me compadecerei de toda a casa de Israel; terei zelo pelo meu santo nome.
26 Te vaengah|strong="H9999" amamih|strong="H9908" kah mingthae|strong="H3639" neh|strong="H9999" a|strong="H9908" boekoeknah|strong="H4604" la kai|strong="H9901" taengah|strong="H9996" boe a koek|strong="H4603" uh te|strong="H0834" boeih|strong="H3605" a hnilh|strong="H5375" uh ni. Amih|strong="H9908" te amamih|strong="H9908" khohmuen|strong="H0127" ah|strong="H5921" ngaikhuek|strong="H0983" la|strong="H9997" kho a sak|strong="H3427" vetih|strong="H9999" lakueng|strong="H2729" uh mahpawh|strong="H0369".
26 E eles se esquecerão tanto do seu opróbrio, como de todas as suas infidelidades pelas quais transgrediram contra mim, quando eles habitarem seguros na sua terra, sem haver quem os amedronte;
27 Amih|strong="H9908" te|strong="H0853" pilnam|strong="H5971" lamloh|strong="H4480" ka|strong="H9901" mael|strong="H7725" puei tih|strong="H9999" amih|strong="H9908" te|strong="H0853" a|strong="H9908" thunkha|strong="H0341" khohmuen|strong="H0776" lamkah|strong="H4480" ka coi|strong="H6908". Amih|strong="H9908" lamlong|strong="H9996" ni namtom|strong="H1471" boeiping|strong="H7227" kah mikhmuh|strong="H5869" ah|strong="H9997" khaw ka ciim|strong="H6942" uh eh.
27 quando eu os tornar a trazer de entre os povos, e os houver ajuntado das terras de seus inimigos, e for santificado neles aos olhos de muitas nações.
28 Te vaengah|strong="H9999" ni kai|strong="H0589" BOEIPA|strong="H3068" he amamih|strong="H9908" kah Pathen|strong="H0430" la|strong="H3588" a ming|strong="H3045" uh eh. Amih|strong="H9908" te|strong="H0853" namtom|strong="H1471" taengah|strong="H0413" ka|strong="H9901" poelyoe|strong="H1540" sitoe|strong="H9996" cakhaw|strong="H9999" a|strong="H9908" khohmuen|strong="H0127" la|strong="H5921" amih|strong="H9908" te ka calui|strong="H3664" vetih|strong="H9999" amih|strong="H9908" te koep|strong="H5750" ka hmaai|strong="H3498" mahpawh|strong="H3808".
28 Então saberão que eu sou o Senhor seu Deus, vendo que eu os fiz ir em cativeiro entre as nações, e os tornei a ajuntar para a sua terra. Não deixarei lá nenhum deles;
29 Israel|strong="H3478" imkhui|strong="H1003" te|strong="H5921" ka|strong="H9901" Mueihla|strong="H7307" ka lun|strong="H8210" thil coeng dongah|strong="H0834" ka|strong="H9901" maelhmai|strong="H6440" he amih|strong="H9908" lamloh|strong="H4480" ka thuh|strong="H5641" voel|strong="H5750" mahpawh|strong="H3808". He tah Boeipa|strong="H0136" Yahovah|strong="H3069" kah olphong|strong="H5002" ni,” a ti.
29 nem lhes esconderei mais o meu rosto; pois derramei o meu Espírito sobre a casa de Israel, diz o Senhor Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.