Efésios 6
Baibal Olcim (HLT) vs ARIB
1 Ca|strong="G5043" rhoek, Boeipa|strong="G2963" ah|strong="G1722" na|strong="G5216" manu na napa|strong="G1118" te|strong="G3588" olngai|strong="G5219" pah. He|strong="G5124" tah a ol dueng|strong="G1342" ni|strong="G2076".
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 Na|strong="G4675" nu|strong="G3384" neh|strong="G2532" na pa|strong="G3962" te|strong="G3588" hinyah|strong="G5091" lah. Te|strong="G3748" tah olkhueh|strong="G1860" neh|strong="G1722" olpaek|strong="G1785" lamhma|strong="G4413" la om|strong="G2076".
2 Honra a teu pai e a tua mãe {que é o primeiro mandamento com promessa},
3 Te daengah|strong="G2443" ni nang|strong="G4671" taengah a then|strong="G2095" la ha om|strong="G1096" vetih|strong="G2532" diklai|strong="G1093" ah|strong="G1909" hingsennah|strong="G3118" na dang|strong="G2071" eh.
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 Pa|strong="G3962" rhoek long khaw|strong="G2532" na|strong="G5216" ca|strong="G5043" rhoek te|strong="G3588" a thintoek|strong="G3949" sak boeh|strong="G3361" tedae|strong="G0235" amih|strong="G0846" te Boeipa|strong="G2963" kah hlinsainah|strong="G3809" neh|strong="G2532" rhalrhingnah|strong="G3559" dongah|strong="G1722" cuncah|strong="G1625" uh.
4 E vós, pais, não provoqueis à ira vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor.
5 Sal|strong="G1401" rhoek, pumsa|strong="G4561" kah na boei|strong="G2963" rhoek taengah|strong="G2596" rhihnah|strong="G5401" neh|strong="G3326" olngai|strong="G5219" uh. Na|strong="G5216" thinko|strong="G2588" moeihoeihnah|strong="G0572" neh|strong="G1722" thuennah|strong="G5156" neh Khrih|strong="G5547" taengkah|strong="G3588" bangla|strong="G5613" om uh.
5 Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo,
6 Mikhmuh|strong="G3787" dongkah|strong="G2596" kolopatai|strong="G0441" rhoek banglam|strong="G5613" pawt|strong="G3361" tih|strong="G0235" hinglu|strong="G5590" lamloh|strong="G1537" Pathen|strong="G2316" kah|strong="G3588" kongaih|strong="G2307" aka saii|strong="G4160" Khrih|strong="G5547" kah sal|strong="G1401" rhoek la|strong="G5613" om uh.
6 não servindo somente à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus,
7 Hlang|strong="G0444" taengah pawt|strong="G3756" tih|strong="G2532" boeipa|strong="G2963" taengkah|strong="G3588" bangla|strong="G5613" lunghoihnah|strong="G2133" neh|strong="G3326" salbi|strong="G1398" uh.
7 servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens.
8 A then|strong="G0018" khat|strong="G5100" khat a saii|strong="G4160" te|strong="G1437" rhip|strong="G1538" ming|strong="G1492" saeh. Sal|strong="G1401" long khaw|strong="G1535", aka loeih|strong="G1658" long khaw|strong="G1535" Boeipa|strong="G2963" taeng lamloh|strong="G3844" amah|strong="G5124" la a dang|strong="G2865" bitni.
8 Sabendo que cada um, seja escravo, seja livre, receberá do Senhor todo bem que fizer.
9 Boei|strong="G2963" rhoek nang khaw|strong="G2532" amah|strong="G0846" te te|strong="G3588" amih|strong="G0848" taengah|strong="G4314" saii|strong="G4160" uh. Amih|strong="G3588" na hihamnah|strong="G0547" te hlawt|strong="G0447" laeh. Amih|strong="G0846" rhoek neh|strong="G2532" nangmih|strong="G5216" kah boeipa|strong="G2963" tah|strong="G3588" vaan|strong="G3772" ah|strong="G1722" om|strong="G2076" tih|strong="G2532" a|strong="G0846" taengah|strong="G3844" maelhmai sawtnah|strong="G4382" khueh|strong="G2076" pawh|strong="G3756" tite|strong="G3754" ming|strong="G1492" uh.
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor tanto deles como vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 A tloihsoi|strong="G3064" ah boeipa|strong="G2963" neh|strong="G2532" a|strong="G0846" thadueng|strong="G2479" kah|strong="G3588" thaomnah|strong="G2904" dongah|strong="G1722" thaphoh|strong="G1743" uh.
10 Finalmente, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 Rhaithae|strong="G1228" kah|strong="G3588" a lungpoek|strong="G3180" te|strong="G3588" na|strong="G5209" mah|strong="G2476" thai|strong="G1410" ham|strong="G4314" atah Pathen|strong="G2316" kah|strong="G3588" lungpok haica|strong="G3833" te|strong="G3588" bai|strong="G1746" uh.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes permanecer firmes contra as ciladas do Diabo;
12 Thii|strong="G0129" neh|strong="G2532" pumsa|strong="G4561" kah hnueihnah|strong="G3823" te|strong="G3588" mamih|strong="G2254" taengah a om|strong="G2076" moenih|strong="G3756". Tedae|strong="G0235" boeilu|strong="G0746" rhoek, saithainah|strong="G1849", he|strong="G5127" yinnah|strong="G4655" khuikah|strong="G3588" diklai thaomnah|strong="G2888", vaan|strong="G2032" ah|strong="G1722" halangnah|strong="G4189" mueihla|strong="G4152" ni m'pai thil|strong="G4314" uh.
12 pois não é contra carne e sangue que temos que lutar, mas sim contra os principados, contra as potestades, conta os príncipes do mundo destas trevas, contra as hostes espirituais da iniqüidade nas regiões celestes.
13 Te dongah|strong="G1223" Pathen|strong="G2316" kah|strong="G3588" lungpok haica|strong="G3833" te|strong="G3588" muk|strong="G0353" uh tangloeng|strong="G5124" laeh. Te daengah|strong="G2443" ni khohnin|strong="G2250" thae|strong="G4190" vaengah|strong="G1722" khaw na tungaep|strong="G0436" thai|strong="G1410" vetih|strong="G2532" aka thoeng|strong="G2716" boeih|strong="G0537" te na pai|strong="G2476" thil thai eh.
13 Portanto tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, permanecer firmes.
14 Pai|strong="G2476" uh lamtah oltak|strong="G0225" neh|strong="G1722" na|strong="G5216" pumpu|strong="G3751" te|strong="G3588" yen|strong="G4024" uh. Te phoeiah|strong="G2532" duengnah|strong="G1343" rhangpho|strong="G2382" te|strong="G3588" bai|strong="G1746" uh.
14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 Rhoepnah|strong="G1515" olthangthen|strong="G2098" dongkah|strong="G3588" sikimnah|strong="G2091" neh|strong="G1722" na kho|strong="G4228" te|strong="G3588" khom|strong="G5265" uh.
15 e calçando os pés com a preparação do evangelho da paz,
16 Te|strong="G3956" phoeiah|strong="G1722" tangnah|strong="G4102" photling|strong="G2375" te|strong="G3588" muk|strong="G0353" uh. Te|strong="G3739" nen|strong="G1722" ni rhaithae|strong="G4190" kah|strong="G3588" thaltang|strong="G0956" a rhoh|strong="G4448" te|strong="G3588" boeih|strong="G3956" na thih|strong="G4570" uh thai|strong="G1410" eh.
16 tomando, sobretudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Te phoeiah|strong="G2532" khangnah|strong="G4992" lumuek|strong="G4030" neh|strong="G2532" mueihla|strong="G4151" cunghang|strong="G3162" te|strong="G3588" doe|strong="G1209" thil uh. Te|strong="G3739" tah Pathen|strong="G2316" kah olthui|strong="G4487" ni|strong="G2076".
17 Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 Thangthuinah|strong="G4335" cungkuem|strong="G3956" neh|strong="G2532" rhenbihnah|strong="G1162" dongah a tue|strong="G2540" takuem|strong="G3956" ah|strong="G1722" Mueihla|strong="G4151" neh|strong="G1722" thangthui|strong="G4336" uh. He|strong="G0846" ham|strong="G1519" he khuituknah|strong="G4343" cungkuem|strong="G3956" nen|strong="G1722" khaw|strong="G2532", hlangcim|strong="G0040" boeih|strong="G3956" ham|strong="G4012" rhenbihnah|strong="G1162" nen|strong="G2532" khaw hak|strong="G0069" uh.
18 com toda a oração e súplica orando em todo tempo no Espírito e, para o mesmo fim, vigiando com toda a perseverança e súplica, por todos os santos,
19 Kai|strong="G1473" ham|strong="G5228" khaw|strong="G2532" thangthui uh. Te daengah|strong="G2443" ni ka|strong="G3450" ka|strong="G4750" ongnah|strong="G0457" neh|strong="G1722" kai|strong="G3427" taengah olka|strong="G3056" m'paek|strong="G1325" vetih olthangthen|strong="G2098" kah|strong="G3588" olhuep|strong="G3466" te|strong="G3588" sayalh|strong="G3954" la|strong="G1722" ka phong|strong="G1107" thai eh.
19 e por mim, para que me seja dada a palavra, no abrir da minha boca, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 Te|strong="G3739" yueng|strong="G5228" la thirhui|strong="G0254" neh|strong="G1722" ka laipai|strong="G4243". Te daengah|strong="G2443" ni a|strong="G0846" khuiah|strong="G1722" ka|strong="G3165" thui|strong="G2980" a kuek|strong="G1163" te|strong="G5613" tah ka sayalh|strong="G3955" van eh.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que nele eu tenha coragem para falar como devo falar.
21 Te daengah|strong="G2443" ni kai|strong="G1691" kawng|strong="G2596" he|strong="G3588" na|strong="G5210" ming|strong="G1492" uh van|strong="G2532" pueng|strong="G1161" eh. Ka saii|strong="G4238" boeih|strong="G3956" te|strong="G5101" thintlo|strong="G0027" manuca|strong="G0080" neh|strong="G2532" Boeipa|strong="G2963" dongah|strong="G1722" uepom|strong="G4103" tueihyoeih|strong="G1249" Tukhiko|strong="G5190" loh|strong="G3588" nangmih|strong="G5213" taengla ham phoe|strong="G1107" puei bitni.
21 Ora, para que vós também possais saber como estou e o que estou fazendo, Tíquico, irmão amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo;
22 Amah|strong="G0846" te|strong="G5124" ham|strong="G1519" ni nangmih|strong="G5209" taengla|strong="G4314" anih|strong="G3739" kan tueih|strong="G3992". Te daengah|strong="G2443" ni kaimih|strong="G2257" kawng|strong="G4012" te|strong="G3588" na ming|strong="G1097" vetih|strong="G2532" nangmih|strong="G5216" kah thinko|strong="G2588" te|strong="G3588" han hloep|strong="G3870" eh.
22 o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele vos conforte o coração.
23 Pa|strong="G3962" Pathen|strong="G2316" neh|strong="G2532" Boeipa|strong="G2963" Jesuh|strong="G2424" Khrih|strong="G5547" lamkah|strong="G0575" rhoepnah|strong="G1515", tangnah|strong="G4102" neh|strong="G3326" lungnah|strong="G0026" tah manuca|strong="G0080" rhoek taengah|strong="G3588" om saeh.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Lungvatnah|strong="G5485" tah|strong="G3588" mamih|strong="G2257" kah boeipa|strong="G2963" Jesuh|strong="G2424" Khrih|strong="G5547" te|strong="G3588" a cak|strong="G0861" la|strong="G1722" aka lungnah|strong="G0025" rhoek|strong="G3588" boeih|strong="G3956" soah|strong="G3326" om saeh.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.