Esdras 10

Baibal Olcim (HLT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ezra|strong="H5830" he a thangthui|strong="H6419" vaengah|strong="H9995" khaw|strong="H9999" a|strong="H9909" uem|strong="H3034" vaengah|strong="H9995" khaw a rhah|strong="H1058" neh|strong="H9999" Pathen|strong="H0430" im|strong="H1003" hmai|strong="H6440" ah|strong="H9997" bakop|strong="H5307". A|strong="H9909" taengah|strong="H0413" Israel|strong="H3478" hlangping|strong="H6951" lamloh|strong="H4480" tongpa|strong="H0376" neh|strong="H9999" huta|strong="H0802" neh|strong="H9999" camoe|strong="H3206" neh uep|strong="H7227" tingtun|strong="H6908" uh khungdaeng|strong="H3966". Pilnam|strong="H5971" khaw|strong="H3588" lungnat|strong="H1059" neh bungbung|strong="H7235" rhap|strong="H1058" uh.
1 Enquanto Esdras, prostrado diante da casa de Deus, fazia chorando esta prece e esta confissão, foi-se reunindo em torno dele uma multidão numerosa de israelitas, homens, mulheres e crianças; e o povo também derramava abundantes lágrimas.
2 Te vaengah|strong="H9999" Elam|strong="H5867" kah Elam|strong="H5867" koca|strong="H1121" Jehiel|strong="H3171" capa|strong="H1121" Shekaniah|strong="H7935" loh a doo|strong="H6030" tih|strong="H9999" Ezra|strong="H5830" te|strong="H9997", “Mamih|strong="H0587" tah mamih|strong="H9900" kah Pathen|strong="H0430" taengah|strong="H9996" boe n'koek|strong="H4603" uh dongah|strong="H9999" khohmuen|strong="H0776" pilnam|strong="H5971" lamkah|strong="H4480" kholong|strong="H5237" nu|strong="H0802" neh kho n'sak|strong="H3427" uh. Te|strong="H2063" cakhaw|strong="H5921" Israel|strong="H3478" ham|strong="H9997" ngaiuepnah|strong="H4723" om|strong="H3426" coeng|strong="H6258".
2 Então Sequenias, filho de Jeiel, dos filhos de Elão, tomou a palavra e disse a Esdras: Nós pecamos contra o nosso Deus, tomando por mulheres as estrangeiras pertencentes ao povo desta terra. Entretanto, resta ainda uma esperança para Israel.
3 Te dongah|strong="H9999" ka|strong="H9901" boei|strong="H0136" rhoek neh|strong="H9999" mamih|strong="H9900" kah Pathen|strong="H0430" olpaek|strong="H4687" dongah|strong="H9996" aka thuen|strong="H2730" rhoek kah cilsuep|strong="H6098" bangla|strong="H9996" huta|strong="H0802" rhoek neh|strong="H9999" amih|strong="H9908" kah|strong="H4480" a cun|strong="H3205" boeih|strong="H3605" te tueih|strong="H3318" hamla|strong="H9997" mamih|strong="H9900" kah Pathen|strong="H0430" taengah|strong="H9997" paipi|strong="H1285" saii|strong="H3772" uh pawn|strong="H6258" sih lamtah|strong="H9999" olkhueng|strong="H8451" bangla|strong="H9995" vai|strong="H6213" uh saeh.
3 Façamos, agora, uma aliança com nosso Deus: proponhamo-nos a mandar de volta todas essas mulheres e seus filhos, de conformidade com o teu conselho e o daqueles que têm respeito pelos mandamentos de nosso Deus. E que seja feito segundo manda a lei.
4 Olka|strong="H1697" he namah|strong="H9905" hut|strong="H5921" coeng dongah|strong="H3588" thoo|strong="H6965" lamtah|strong="H9999" kaimih|strong="H0587" khaw nang|strong="H9903" taengah|strong="H5973" ka om uh. Thaahuel|strong="H2388" lamtah|strong="H9999" saii|strong="H6213" laeh,” a ti|strong="H0559" nah.
4 Levanta-te, pois, para regulamentar este trabalho. Estaremos contigo. Coragem, e mãos à obra!
5 Te dongah|strong="H9999" Ezra|strong="H5830" thoo|strong="H6965" tih|strong="H9999" a toemngam|strong="H7650". Levi|strong="H3881" khosoih|strong="H3548" mangpa|strong="H8269" rhoek neh|strong="H9999" Israel|strong="H3478" boeih|strong="H3605" long khaw te|strong="H2088" ol|strong="H1697" bangla|strong="H9995" saii|strong="H6213" ham|strong="H9997" a toemngam|strong="H7650" uh.
5 Então Esdras levantou-se; fez com que os chefes dos sacerdotes, dos levitas, e de todo o Israel jurassem que agiriam como acabava de ser dito; e eles juraram.
6 Te phoeiah|strong="H9999" tah Ezra|strong="H5830" te Pathen|strong="H0430" im|strong="H1003" hmai|strong="H6440" lamloh|strong="H4480" thoo|strong="H6965" tih|strong="H9999" Eliashib|strong="H0475" capa|strong="H1121" Jehohanan|strong="H3076" kah imkhan|strong="H3957" la|strong="H0413" cet|strong="H1980". Buh|strong="H3899" te pahoi|strong="H8033" a paan|strong="H1980" dae ca|strong="H0398" pawt|strong="H3808" tih|strong="H9999" vangsawn|strong="H1473" boekoeknah|strong="H4604" ham|strong="H5921" a nguekcoi|strong="H0056" dongah|strong="H3588" tui|strong="H4325" khaw o|strong="H8354" pawh|strong="H3808".
6 Depois, deixando a casa de Deus, foi ao quarto de Joanã, filho de Eliasib. Tendo entrado ali, permaneceu sem comer nem beber, porque chorava o pecado dos filhos do cativeiro.
7 Te dongah|strong="H9999" vangsawn|strong="H1473" koca|strong="H1121" boeih|strong="H3605" te Jerusalem|strong="H3389" la coi|strong="H6908" ham|strong="H9997" Judah|strong="H3063" neh|strong="H9999" Jerusalem|strong="H3389" ah|strong="H9996" ol|strong="H6963" a pat|strong="H5674".
7 Publicou-se então em Judá e Jerusalém que todos os filhos do cativeiro viessem reunir-se em Jerusalém.
8 Mangpa|strong="H8269" rhoek neh|strong="H9999" a hamca|strong="H2205" rhoek kah cilsuep|strong="H6098" bangla|strong="H9995" hnin|strong="H3117" thum|strong="H7969" khuiah|strong="H9997" aka pawk|strong="H0935" pawt|strong="H3808" boeih|strong="H3605" tah a|strong="H9909" khuehtawn|strong="H7399" boeih|strong="H3605" thup|strong="H2763" pah saeh lamtah|strong="H9999" anih|strong="H1931" te vangsawn|strong="H1473" hlangping|strong="H6951" lamloh|strong="H4480" hoep|strong="H0914" saeh,’ a ti.
8 Quem não comparecesse dentro de três dias, conforme as ordens dos anciãos e dos chefes, veria confiscados os seus bens, e seria excluído da assembléia dos filhos do cativeiro.
9 Te dongah|strong="H9999" Judah|strong="H3063" hlang|strong="H0376" neh|strong="H9999" Benjamin|strong="H1144", Jerusalem|strong="H3389" pum|strong="H3605" tah hla|strong="H2320" ko|strong="H8671" hla|strong="H2320" kah|strong="H9996" hnin kul|strong="H6242" vaengah|strong="H9996" hnin|strong="H3117" thum|strong="H7969" khuiah|strong="H9997" tingtun|strong="H6908" uh. Te vaengah|strong="H9999" pilnam|strong="H5971" pum|strong="H3605" te Pathen|strong="H0430" im|strong="H1003" kah toltung|strong="H7339" ah|strong="H9996" ngol|strong="H3427" uh. Tekah ol|strong="H1697" neh|strong="H9999" khonal|strong="H1653" dong|strong="H5921" lamloh|strong="H4480" amih te thuen|strong="H7460" uh.
9 Todos os homens de Judá e de Benjamim reuniram-se em Jerusalém nos três dias; era o vigésimo dia do nono mês. Todo o povo que se encontrava na praça do templo de Deus tremia, não só {pela gravidade} da circunstância, mas também porque estava chovendo.
10 Te vaengah|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" Ezra|strong="H5830" pai|strong="H6965" tih|strong="H9999" amih|strong="H9908" te|strong="H0413", “Boe na|strong="H0859" koek|strong="H4603" tih|strong="H9999" Israel|strong="H3478" kah dumlai|strong="H0819" te|strong="H5921" koei|strong="H3254" hamla|strong="H9997" kholong|strong="H5237" nu|strong="H0802" neh kho na sak|strong="H3427" uh.
10 Esdras, o sacerdote, levantou-se e disse-lhes: Vós pecastes tomando mulheres estrangeiras, agravando assim a falta de Israel.
11 Te dongah|strong="H9999" na|strong="H9904" pa|strong="H0001" rhoek kah Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" tholh phongnah|strong="H8426" khueh|strong="H5414" uh laeh|strong="H6258". A|strong="H9909" kolonah|strong="H7522" te saii|strong="H6213" uh lamtah|strong="H9999" khohmuen|strong="H0776" pilnam|strong="H5971" taeng lamkah|strong="H4480" neh|strong="H9999" kholong|strong="H5237" nu|strong="H0802" taeng lamloh|strong="H4480" hoep|strong="H0914" uh laeh,” a ti|strong="H0559" nah.
11 Agora, compenetrai-vos de vossa falta diante do Senhor, o Deus de nossos pais, e fazei a sua vontade; separai-vos dos povos desta terra e das mulheres estrangeiras.
12 Hlangping|strong="H6951" pum|strong="H3605" loh a doo|strong="H6030" uh tih|strong="H9999" ol|strong="H6963" a len|strong="H1419" la, “Namah|strong="H9905" ol|strong="H1697" van|strong="H9995" tangloeng|strong="H3651" ni, na|strong="H9905" ol|strong="H1697" bangla|strong="H9995" kaimih|strong="H9900" taengah|strong="H5921" saii|strong="H6213" pai.
12 Toda a assembléia respondeu em alta voz: Sim, devemos proceder como disseste.
13 Tedae|strong="H0061" pilnam|strong="H5971" he ping|strong="H7227" tih|strong="H9999" khonal|strong="H1653" tue|strong="H6256" la om bal. Te dongah|strong="H9999" tollong|strong="H2351" ah|strong="H9996" pai|strong="H5975" ham|strong="H9997" thadueng|strong="H3581" a om moenih|strong="H0369". He|strong="H2088" ol|strong="H1697" dongah|strong="H9996" boekoek|strong="H6586" la|strong="H9997" a ping|strong="H7235" dongah|strong="H3588" bitat|strong="H4399" he hnin|strong="H3117" at|strong="H0259" nen|strong="H9997" bueng pawt|strong="H3808" tih|strong="H9999" hnin nit|strong="H8147" ah|strong="H9997" coeng mahpawh|strong="H3808".
13 Mas o povo é numeroso, e é a estação das chuvas; não é, pois, possível ficar-se fora; ademais, isso não é trabalho de um ou dois dias, porque cometemos uma grande transgressão nesse assunto.
14 Hlangping|strong="H6951" boeih|strong="H3605" hamla|strong="H9997" mamih|strong="H9900" kah mangpa|strong="H8269" rhoek he pai|strong="H5975" mai|strong="H4994" saeh. Te phoeiah|strong="H9999" mah|strong="H9900" kho|strong="H5892" khuikah|strong="H9996" kholong|strong="H5237" nu|strong="H0802" neh kho aka sa|strong="H3427" boeih|strong="H3605" te a caeng|strong="H2163" tue|strong="H6256" bangla|strong="H9997" kun|strong="H0935" sak saeh. He|strong="H2088" olka|strong="H1697" dongah|strong="H9997" kaimih|strong="H9900" Pathen|strong="H0430" kah thintoek|strong="H0639" thinsa|strong="H2740" te kaimih|strong="H9900" lamloh|strong="H4480" a mael|strong="H7725" hil|strong="H5704" amih|strong="H9908" neh|strong="H5973" kho|strong="H5892", kho|strong="H5892" kah a hamca|strong="H2205" rhoek loh laitloek|strong="H8199" saeh.
14 Que nossos chefes fiquem aqui para representar a assembléia inteira; e todos aqueles que, em nossas cidades, receberam em suas casas uma ou mais mulheres estrangeiras, se apresentem nas datas fixadas, com os anciãos de cada cidade e os seus juízes, até que consigamos apartar de nós o fogo da cólera de nosso Deus por causa dessa questão.
15 Asahel|strong="H6214" capa|strong="H1121" Jonathan|strong="H3129" neh|strong="H9999" Tikvah|strong="H8616" capa|strong="H1121" Jahaziah|strong="H3167" loh he|strong="H2063" he a tlai|strong="H5975" thil|strong="H5921" tih|strong="H9999" amih|strong="H9908" rhoi te Levi|strong="H3881" Meshullam|strong="H4918" neh|strong="H9999" Shabbethai|strong="H7678" loh a bom|strong="H5826".
15 Só Jonatã, filho de Azael, e Jaasiaz, filho de Técua, se apresentaram para contradizer essa ordem, apoiados por Mosolão e Sebetai, o levita.
16 Te dongah|strong="H9999" vangsawn|strong="H1473" koca|strong="H1121" rhoek loh a saii|strong="H6213" uh. Te phoeiah|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" Ezra|strong="H5830" loh hlang|strong="H0376" rhoek te a|strong="H9908" napa|strong="H0001" imkhui|strong="H1003" tarhing ah|strong="H9997" a napa|strong="H0001" boeilu|strong="H7218" neh a boel|strong="H0914". A hla|strong="H2320" rha|strong="H6224" dongkah|strong="H9997" hnin|strong="H3117" lamhmacuek|strong="H0259" vaengah|strong="H9996" Amih|strong="H9908" boeih|strong="H3605" te a ming|strong="H8034" neh|strong="H9996" ol|strong="H1697" dawt|strong="H1875" hamla|strong="H9997" ngol|strong="H3427" uh.
16 Os filhos do cativeiro, porém, conformaram-se. Esdras, o sacerdote, e alguns homens, chefes de família segundo suas casas, todos designados por seus nomes, puseram-se de parte e, sentando-se, começaram a examinar a questão no primeiro dia do décimo mês.
17 Lamhmacuek|strong="H7223" hla|strong="H2320" kah|strong="H9997" lamhmacuek|strong="H0259" khohnin|strong="H3117" ah|strong="H5704" kholong|strong="H5237" nu|strong="H0802" neh aka om|strong="H3427" hlang|strong="H0376" boeih|strong="H3605" te|strong="H9996" a khah|strong="H3615" uh.
17 No primeiro dia do primeiro mês resolveram a questão dos homens que tinham desposado mulheres estrangeiras.
18 Te vaengah|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" koca|strong="H1121" rhoek khuiah|strong="H4480" Jeshua|strong="H3442" koca|strong="H1121" lamkah|strong="H4480" Jozadak|strong="H3136" capa|strong="H1121" neh|strong="H9999" amah|strong="H9909" boeinaphung|strong="H0251" Maaseiah|strong="H4641", Eliezer|strong="H0461", Jarib|strong="H3402" neh|strong="H9999" Gedaliah|strong="H1436" tah kholong|strong="H5237" nu|strong="H0802" neh kho a sak|strong="H3427" te a hmuh|strong="H4672".
18 Entre os filhos dos sacerdotes, encontravam-se alguns que haviam desposado mulheres estrangeiras, a saber: filhos de Josué, filhos de Josedec, e de seus irmãos entre os quais Maasias, Eliezer, Jarib e Godolias.
19 Te dongah|strong="H9999" a|strong="H9908" yuu|strong="H0802" rhoek te tueih|strong="H3318" hamla|strong="H9997" a|strong="H9908" kut|strong="H3027" te a yuh|strong="H5414" uh tih|strong="H9999" amamih|strong="H9908" kah dumlai|strong="H0819" dongah|strong="H5921" boiva|strong="H6629" la tutal|strong="H0352" a rhaem|strong="H0818" uh.
19 Estes se comprometeram a repudiar suas mulheres e oferecer um carneiro pela expiação de sua falta.
20 Te phoeiah|strong="H9999" Immer|strong="H0564" koca|strong="H1121" rhoek lamloh|strong="H4480" Hanani|strong="H2607" neh|strong="H9999" Zebadiah|strong="H2069".
20 Dos filhos de Emmer: Hanani e Zebedias.
21 Harim|strong="H2766" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H4480" Maaseiah|strong="H4641", Elijah|strong="H0452", Shemaiah|strong="H8098", Jehiel|strong="H3171" neh|strong="H9999" Uzziah|strong="H5818".
21 Dos filhos de Harim: Maasias, Elias, Semeías, Jeiel e Ozias.
22 Pashur|strong="H6583" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H4480" Elioenai|strong="H0454", Maaseiah|strong="H4641", Ishmael|strong="H3458", Nethanel|strong="H5417", Jozabad|strong="H3107" neh|strong="H9999" Elasah|strong="H0501".
22 Dos filhos de Fasur: Elioenai, Maasias, Ismael, Natanael, Jozabed e Elasa.
23 Levi|strong="H3881" lamloh|strong="H4480" Jozabad|strong="H3107", Shimei|strong="H8096", Kelaiah|strong="H7041", Kelita|strong="H7042", Pethahiah|strong="H6611", Judah|strong="H3063" neh|strong="H9999" Eliezer|strong="H0461".
23 Entre os levitas: Jozabel, Semei, Celaías, chamado também Celita, Fataias, Judá e Eliezer.
24 Laa sa|strong="H7891" rhoek lamloh|strong="H4480" Eliashib|strong="H0475", thoh tawt|strong="H7778" lamloh|strong="H4480" Shallum|strong="H7967", Telem|strong="H2928" neh|strong="H9999" Uri|strong="H0221".
24 Entre os cantores: Eliasib. Entre os porteiros: Selum, Telem e Uri.
25 Israel|strong="H3478" khuiah|strong="H4480" khaw|strong="H9999" Parosh|strong="H6551" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H4480" Ramiah|strong="H7422", Izziah|strong="H3150", Malkhiah|strong="H4441", Mijamin|strong="H4326", Eleazar|strong="H0499", Malkhiah|strong="H4441" neh|strong="H9999" Benaiah|strong="H1141".
25 Entre os israelitas: dos filhos de Faros: Remeías, Jezias, Melquias, Miamim, Eliezer, Melquias e Banaías.
26 Elam|strong="H5867" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H4480" Mattaniah|strong="H4983", Zekhariah|strong="H2148", Jehiel|strong="H3171", Abdi|strong="H5660", Jerimoth|strong="H3406" neh|strong="H9999" Elijah|strong="H0452".
26 Dos filhos de Elão: Matanias, Zacarias, Jeiel, Abdi, Jerimot e Elias.
27 Zattu|strong="H2240" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H4480" Elioenai|strong="H0454", Eliashib|strong="H0475", Mattaniah|strong="H4983", Jerimoth|strong="H3406", Zabad|strong="H2066" neh|strong="H9999" Aziza|strong="H5819".
27 Dos filhos de Zetua: Elioenai, Eliasib, Matanias, Jerimot, Zabad e Aziza.
28 Bebai|strong="H0893" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H4480" Jehohanan|strong="H3076", Hananiah|strong="H2608", Zabbai|strong="H2079" neh Athlai|strong="H6270".
28 Dos filhos de Bebai: Joanã, Ananias, Zabai, Atalai.
29 Bani|strong="H1137" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H4480" Meshullam|strong="H4918", Mallukh|strong="H4409", Adaiah|strong="H5718", Jashub|strong="H3437", Sheal|strong="H7594", Jerimoth|strong="H3406" neh|strong="H9999" Ramah|strong="H7414".
29 Dos filhos de Bani: Mosolão, Meluch, Adaías, Jasub, Saal e Ramot.
30 Pahathmoab|strong="H6355" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H4480" Adna|strong="H5733", Khelal|strong="H3636", Benaiah|strong="H1141", Maaseiah|strong="H4641", Mattaniah|strong="H4983", Bezalel|strong="H1212", Binnui|strong="H1131" neh|strong="H9999" Manasseh|strong="H4519".
30 Dos filhos de Fahat-Moab: Edna, Calal, Banaías, Maasias, Matanias, Beseleel, Benui e Manassés.
31 Harim|strong="H2766" koca|strong="H1121" ah Eliezer|strong="H0461", Isshiah|strong="H3449", Malkhiah|strong="H4441", Shemaiah|strong="H8098", Simeon|strong="H8095".
31 Dos filhos de Harim: Eliezer, Jesias, Melquias, Semeías,
32 Benjamin|strong="H1144", Mallukh|strong="H4409" neh Shemariah|strong="H8114".
32 Simeão, Benjamim, Melluc, Samarias.
33 Hashum|strong="H2828" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H4480" Mattenai|strong="H4982", Mattathah|strong="H4992", Zabad|strong="H2066", Eliphelet|strong="H0467", Jeremai|strong="H3413", Manasseh|strong="H4519" neh Shimei|strong="H8096".
33 Dos filhos de Hasom: Matanai, Matata, Zabad, Elifelet, Jermai, Manassés, Semei.
34 Bani|strong="H1137" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H4480" Maadai|strong="H4572", Amram|strong="H6019" neh|strong="H9999" Uel|strong="H0177".
34 Dos filhos de Bani: Maadi, Amrão, Uel,
35 Benaiah|strong="H1141", Bedeiah|strong="H0912" neh Keluhi|strong="H3622" kah Keluhi|strong="H3622".
35 Banaías, Badaías, e Queliau,
36 Vaniah|strong="H2057", Meremoth|strong="H4822" neh Eliashib|strong="H0475".
36 Vanas, Merimut, Eliasib,
37 Mattaniah|strong="H4983", Mattenai|strong="H4982" neh|strong="H9999" Jaasau|strong="H3299".
37 Matanias, Matanai, Jasi,
38 Bani|strong="H1137", Binnui|strong="H1131", Shimei|strong="H8096".
38 Bani, Benui, Semei,
39 Shelemiah|strong="H8018", Nathan|strong="H5416" neh|strong="H9999" Adaiah|strong="H5718".
39 Salmias, Natã, Adaías, Mecnedebai,
40 Macnadebai|strong="H4367", Shashai|strong="H0834" neh Sharai|strong="H8298".
40 Sisai, Sarai, Ezrel, Selemiau,
41 Azarel|strong="H5832", Shelemiah|strong="H8018" neh Shemariah|strong="H8114".
41 Semerias, Selum, Amarias, José.
42 Shallum|strong="H7967", Amariah|strong="H0568" neh Joseph|strong="H3130".
42 Dos filhos de Nebo: Jeiel, Matatias, Zabad,
43 Nebo|strong="H5015" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H4480" Jeiel|strong="H3273", Mattithiah|strong="H4993", Zabad|strong="H2066", Zebina|strong="H2081", Iddo|strong="H3035", Joel|strong="H3100" neh Benaiah|strong="H1141".
43 Zabina, Jedu, Joel e Banaías.
44 He|strong="H0428" rhoek boeih|strong="H3605" long he kholong|strong="H5237" nu|strong="H0802" a loh|strong="H5375", a loh|strong="H5375" uh tih|strong="H9999" amih|strong="H9908" a yuu|strong="H0802" rhoek lamloh|strong="H4480" camoe|strong="H1121" a cun|strong="H7760" uh.
44 Todos estes homens, que haviam desposado mulheres estrangeiras, despediram-nas com seus filhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.