Deuteronômio 34

Baibal Olcim (HLT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Te phoeiah|strong="H9999" Moses|strong="H4872" te Moab|strong="H4124" kolken|strong="H6160" lamloh|strong="H4480" Nebo|strong="H5015" tlang|strong="H2022", Jerikho|strong="H3405" imdan|strong="H6440" phaikah|strong="H5921" Pisgah|strong="H6449" som|strong="H7218" la luei|strong="H5927" tih|strong="H9999" Gilead|strong="H1568" kho|strong="H0776" boeih|strong="H3605" neh Dan|strong="H1835" duela|strong="H5704",
1 Moisés foi das planícies de Moabe até o monte Nebo e subiu ao alto do monte Pisga, na altura de Jericó, que ficava no outro lado do rio. Dali o Senhor Deus lhe mostrou toda a terra de Canaã, isto é, o território de Gileade até a cidade de Dã, no Norte;
2 Naphtali|strong="H5321" pum|strong="H3605" neh|strong="H9999" Ephraim|strong="H0669" kho|strong="H0776" khaw|strong="H9999", Manasseh|strong="H4519" neh|strong="H9999" Judah|strong="H3063" kho|strong="H0776" tom|strong="H3605" khobawt|strong="H0313" tuitunli|strong="H3220" khaw,
2 o território das tribos de Naftali, Efraim e Manassés do Oeste; o território de Judá até o mar Mediterrâneo, no Oeste;
3 Negev|strong="H5045" neh|strong="H9999" Jerikho|strong="H3405" kolbawn|strong="H1237" vannaem|strong="H3603" kah rhophoe|strong="H8558" khopuei|strong="H5892" Zoar|strong="H6820" duela BOEIPA|strong="H3068" loh a tueng|strong="H7200".
3 a região sul e a planície que vai de Zoar até Jericó, a cidade das palmeiras.
4 Te phoeiah|strong="H9999" anih|strong="H9909" te|strong="H0413" BOEIPA|strong="H3068" loh, “Hekah|strong="H2063" khohmuen|strong="H0776" he, 'Na|strong="H9905" tiingan|strong="H2233" taengah|strong="H9997" ka paek|strong="H5414" ni, ' ka ti|strong="H0559" nah tih Abraham|strong="H0085", Isaak|strong="H3327", Jakob|strong="H3290", taengah|strong="H9997" ka caeng|strong="H7650" tangtae te|strong="H0834" na|strong="H9905" mik|strong="H5869" nen|strong="H9996" tah nang|strong="H9905" te kam hmuh|strong="H7200" sak suidae|strong="H9999" na pha|strong="H5674" voel mahpawh|strong="H3808",” a ti|strong="H0559" nah.
4 E Deus disse a Moisés: — Eu jurei a Abraão, a Isaque e a Jacó que daria esta terra aos descendentes deles. Estou deixando que você a veja com os seus próprios olhos, mas você não vai entrar nela.
5 Te dongah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" kah sal|strong="H5650" Moses|strong="H4872" tah BOEIPA|strong="H3068" kah olthui|strong="H6310" vanbangla|strong="H5921" Moab|strong="H4124" kho|strong="H0776" ah|strong="H9996" pahoi|strong="H8033" duek|strong="H4191".
5 Assim Moisés, servo do Senhor Deus, morreu na terra de Moabe, conforme o Senhor tinha dito.
6 Te dongah|strong="H9999" anih|strong="H9909" te Bethpoer kho Bethpeor|strong="H1047" imdan|strong="H4136" Moab|strong="H4124" kho|strong="H0776" kah|strong="H9996" kolrhawk|strong="H1516" ah|strong="H9996" a up|strong="H6912" uh. Tedae|strong="H9999" anih|strong="H9909" kah phuel|strong="H6900" te|strong="H0853" tihnin|strong="H3117" duela|strong="H5704" hlang|strong="H0376" loh a ming|strong="H3045" moenih|strong="H3808".
6 Deus o sepultou ali, num vale que fica em frente da cidade de Bete-Peor. Até hoje ninguém sabe onde ele foi sepultado.
7 Te dongah|strong="H9999" Moses|strong="H4872" he a|strong="H9909" duek|strong="H4191" vaengah|strong="H9996" kum|strong="H8141" ya|strong="H3967" pakul|strong="H6242" lo ca|strong="H1121" coeng dae a|strong="H9909" mik|strong="H5869" khaw hmang|strong="H3543" pawt|strong="H3808" tih a|strong="H9909" thaa|strong="H3893" khaw bawt|strong="H5127" hlan|strong="H3808".
7 Moisés tinha cento e vinte anos quando morreu, mas ainda enxergava bem e tinha boa saúde.
8 Te dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek loh Moab|strong="H4124" kolken|strong="H6160" ah|strong="H9996" Moses|strong="H4872" te|strong="H0853" khohnin|strong="H3117" sawmthum|strong="H7970" a rhah|strong="H1058" uh tih|strong="H9999" Moses|strong="H4872" ham nguekcoinah|strong="H0060", rhahnah|strong="H1065" te khohnin|strong="H3117" a thok|strong="H8552" sak uh.
8 Ali nas planícies de Moabe os israelitas choraram a morte de Moisés trinta dias, até terminar o tempo de luto.
9 Tedae|strong="H9999" Nun|strong="H5126" capa|strong="H1121" Joshua|strong="H3091" te Moses|strong="H4872" loh a|strong="H9909" kut|strong="H3027" a tloeng|strong="H5564" thil|strong="H5921" dongah|strong="H3588" cueihnah|strong="H2451" mueihla|strong="H7307" neh baetawt|strong="H4390". Te dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek loh anih|strong="H9909" ol te|strong="H0413" a hnatun|strong="H8085" uh tih|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" loh Moses|strong="H4872" a uen|strong="H6680" vanbangla|strong="H9995" a saii|strong="H6213" uh.
9 Moisés havia escolhido Josué, filho de Num, para ficar no seu lugar. Ele pôs as mãos sobre a cabeça de Josué, que assim ficou cheio de sabedoria. Os israelitas obedeceram a Josué e cumpriram todas as leis que o Senhor Deus lhes tinha dado por meio de Moisés.
10 Te dongah|strong="H9999" Moses|strong="H4872" bangla|strong="H9995" BOEIPA|strong="H3068" aka ming|strong="H3045" tih maelhmai|strong="H6440" neh maelhmai|strong="H6440" rhoi aka tong uh tonghma|strong="H5030" he|strong="H0834" Israel|strong="H3478" khuiah|strong="H9996" koep|strong="H5750" phoe|strong="H6965" pawh|strong="H3808".
10 Nunca mais apareceu em Israel um profeta como Moisés, com quem o Senhor falava face a face.
11 Egypt|strong="H4713" kho|strong="H0776" kah|strong="H9996" Pharaoh|strong="H6547" taeng|strong="H9997" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" sal|strong="H5650" rhoek boeih|strong="H3605", a|strong="H9909" khohmuen|strong="H0776" tom|strong="H3605" ah|strong="H9997" khaw|strong="H9999" miknoek|strong="H0226" neh|strong="H9999" kopoekrhai|strong="H4159" te a cungkuem|strong="H3605" la|strong="H9997" saii|strong="H6213" hamla|strong="H9997" BOEIPA|strong="H3068" loh anih|strong="H9909" te a tueih|strong="H7971".
11 Nunca houve ninguém que fizesse maravilhas e milagres como aqueles que Moisés, obedecendo à ordem do Senhor , fez no Egito contra o seu rei, os seus oficiais e todo o seu povo.
12 Te dongah|strong="H9999" ni a tlungluen|strong="H2389" kut|strong="H3027" boeih|strong="H3605" neh|strong="H9999" a rhimomnah|strong="H4172" boeih|strong="H3605" khaw Israel|strong="H3478" pum|strong="H3605" kah mikhmuh|strong="H5869" ah|strong="H9997" Moses|strong="H4872" loh duelhduelh|strong="H1419" a saii|strong="H6213".
12 Nunca houve outro profeta que fizesse os milagres e as coisas espantosas que Moisés fez com grande poder na presença do povo de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.