Deuteronômio 34
Baibal Olcim (HLT) vs ARC
1 Te phoeiah|strong="H9999" Moses|strong="H4872" te Moab|strong="H4124" kolken|strong="H6160" lamloh|strong="H4480" Nebo|strong="H5015" tlang|strong="H2022", Jerikho|strong="H3405" imdan|strong="H6440" phaikah|strong="H5921" Pisgah|strong="H6449" som|strong="H7218" la luei|strong="H5927" tih|strong="H9999" Gilead|strong="H1568" kho|strong="H0776" boeih|strong="H3605" neh Dan|strong="H1835" duela|strong="H5704",
1 Então, subiu Moisés das campinas de Moabe ao monte Nebo, ao cume de Pisga, que está defronte de Jericó; e o Senhor mostrou-lhe toda a terra, desde Gileade até Dã;
2 Naphtali|strong="H5321" pum|strong="H3605" neh|strong="H9999" Ephraim|strong="H0669" kho|strong="H0776" khaw|strong="H9999", Manasseh|strong="H4519" neh|strong="H9999" Judah|strong="H3063" kho|strong="H0776" tom|strong="H3605" khobawt|strong="H0313" tuitunli|strong="H3220" khaw,
2 e todo o Naftali, e a terra de Efraim, e Manassés; e toda a terra de Judá, até ao mar último;
3 Negev|strong="H5045" neh|strong="H9999" Jerikho|strong="H3405" kolbawn|strong="H1237" vannaem|strong="H3603" kah rhophoe|strong="H8558" khopuei|strong="H5892" Zoar|strong="H6820" duela BOEIPA|strong="H3068" loh a tueng|strong="H7200".
3 e o Sul, e a campina do vale de Jericó, a cidade das palmeiras, até Zoar.
4 Te phoeiah|strong="H9999" anih|strong="H9909" te|strong="H0413" BOEIPA|strong="H3068" loh, “Hekah|strong="H2063" khohmuen|strong="H0776" he, 'Na|strong="H9905" tiingan|strong="H2233" taengah|strong="H9997" ka paek|strong="H5414" ni, ' ka ti|strong="H0559" nah tih Abraham|strong="H0085", Isaak|strong="H3327", Jakob|strong="H3290", taengah|strong="H9997" ka caeng|strong="H7650" tangtae te|strong="H0834" na|strong="H9905" mik|strong="H5869" nen|strong="H9996" tah nang|strong="H9905" te kam hmuh|strong="H7200" sak suidae|strong="H9999" na pha|strong="H5674" voel mahpawh|strong="H3808",” a ti|strong="H0559" nah.
4 E disse-lhe o Senhor : Esta é a terra de que jurei a Abraão, Isaque e Jacó, dizendo: À tua semente a darei; mostro-ta para a veres com os teus olhos; porém para lá não passarás.
5 Te dongah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" kah sal|strong="H5650" Moses|strong="H4872" tah BOEIPA|strong="H3068" kah olthui|strong="H6310" vanbangla|strong="H5921" Moab|strong="H4124" kho|strong="H0776" ah|strong="H9996" pahoi|strong="H8033" duek|strong="H4191".
5 Assim, morreu ali Moisés, servo do Senhor , na terra de Moabe, conforme o dito do Senhor .
6 Te dongah|strong="H9999" anih|strong="H9909" te Bethpoer kho Bethpeor|strong="H1047" imdan|strong="H4136" Moab|strong="H4124" kho|strong="H0776" kah|strong="H9996" kolrhawk|strong="H1516" ah|strong="H9996" a up|strong="H6912" uh. Tedae|strong="H9999" anih|strong="H9909" kah phuel|strong="H6900" te|strong="H0853" tihnin|strong="H3117" duela|strong="H5704" hlang|strong="H0376" loh a ming|strong="H3045" moenih|strong="H3808".
6 Este o sepultou num vale, na terra de Moabe, defronte de Bete-Peor; e ninguém tem sabido até hoje a sua sepultura.
7 Te dongah|strong="H9999" Moses|strong="H4872" he a|strong="H9909" duek|strong="H4191" vaengah|strong="H9996" kum|strong="H8141" ya|strong="H3967" pakul|strong="H6242" lo ca|strong="H1121" coeng dae a|strong="H9909" mik|strong="H5869" khaw hmang|strong="H3543" pawt|strong="H3808" tih a|strong="H9909" thaa|strong="H3893" khaw bawt|strong="H5127" hlan|strong="H3808".
7 Era Moisés da idade de cento e vinte anos quando morreu; os seus olhos nunca se escureceram, nem perdeu ele o seu vigor.
8 Te dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek loh Moab|strong="H4124" kolken|strong="H6160" ah|strong="H9996" Moses|strong="H4872" te|strong="H0853" khohnin|strong="H3117" sawmthum|strong="H7970" a rhah|strong="H1058" uh tih|strong="H9999" Moses|strong="H4872" ham nguekcoinah|strong="H0060", rhahnah|strong="H1065" te khohnin|strong="H3117" a thok|strong="H8552" sak uh.
8 E os filhos de Israel prantearam a Moisés trinta dias, nas campinas de Moabe; e os dias do pranto do luto de Moisés se cumpriram.
9 Tedae|strong="H9999" Nun|strong="H5126" capa|strong="H1121" Joshua|strong="H3091" te Moses|strong="H4872" loh a|strong="H9909" kut|strong="H3027" a tloeng|strong="H5564" thil|strong="H5921" dongah|strong="H3588" cueihnah|strong="H2451" mueihla|strong="H7307" neh baetawt|strong="H4390". Te dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek loh anih|strong="H9909" ol te|strong="H0413" a hnatun|strong="H8085" uh tih|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" loh Moses|strong="H4872" a uen|strong="H6680" vanbangla|strong="H9995" a saii|strong="H6213" uh.
9 E Josué, filho de Num, foi cheio do espírito de sabedoria, porquanto Moisés tinha posto sobre ele as suas mãos; assim, os filhos de Israel lhe deram ouvidos e fizeram como o Senhor ordenara a Moisés.
10 Te dongah|strong="H9999" Moses|strong="H4872" bangla|strong="H9995" BOEIPA|strong="H3068" aka ming|strong="H3045" tih maelhmai|strong="H6440" neh maelhmai|strong="H6440" rhoi aka tong uh tonghma|strong="H5030" he|strong="H0834" Israel|strong="H3478" khuiah|strong="H9996" koep|strong="H5750" phoe|strong="H6965" pawh|strong="H3808".
10 E nunca mais se levantou em Israel profeta algum como Moisés, a quem o Senhor conhecera face a face;
11 Egypt|strong="H4713" kho|strong="H0776" kah|strong="H9996" Pharaoh|strong="H6547" taeng|strong="H9997" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" sal|strong="H5650" rhoek boeih|strong="H3605", a|strong="H9909" khohmuen|strong="H0776" tom|strong="H3605" ah|strong="H9997" khaw|strong="H9999" miknoek|strong="H0226" neh|strong="H9999" kopoekrhai|strong="H4159" te a cungkuem|strong="H3605" la|strong="H9997" saii|strong="H6213" hamla|strong="H9997" BOEIPA|strong="H3068" loh anih|strong="H9909" te a tueih|strong="H7971".
11 nem semelhante em todos os sinais e maravilhas, que o Senhor o enviou para fazer na terra do Egito, a Faraó, e a todos os seus servos, e a toda a sua terra;
12 Te dongah|strong="H9999" ni a tlungluen|strong="H2389" kut|strong="H3027" boeih|strong="H3605" neh|strong="H9999" a rhimomnah|strong="H4172" boeih|strong="H3605" khaw Israel|strong="H3478" pum|strong="H3605" kah mikhmuh|strong="H5869" ah|strong="H9997" Moses|strong="H4872" loh duelhduelh|strong="H1419" a saii|strong="H6213".
12 e em toda a mão forte e em todo o espanto grande que operou Moisés aos olhos de todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.