Cânticos 8

Baibal Olcim (HLT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 U long nim|strong="H4310" nang|strong="H9905" te a|strong="H9901" nu|strong="H0517" rhangsuk|strong="H7699" dongkah ka|strong="H9901" manuca|strong="H0251" cahni|strong="H3126" bangla|strong="H9995" n'khueh|strong="H5414" lah sue. Nang|strong="H9905" te poeng|strong="H2351" ah|strong="H9996" kam hmuh|strong="H4672" tih namah|strong="H9905" kam mok|strong="H5401" akhaw|strong="H1571" kai|strong="H9901" he|strong="H9997" n'hnoelrhoeng|strong="H0936" pawt|strong="H3808" sue.
1 Que bom seria se você fosse meu irmão, se tivesse sido amamentado por minha mãe! Então, se eu me encontrasse com você na rua, poderia beijá-lo, e ninguém se importaria.
2 Namah|strong="H9905" te kan hmaithawn|strong="H5090" vetih nang|strong="H9905" te kai|strong="H9901" aka tukkil|strong="H3925" a|strong="H9901" nu|strong="H0517" im|strong="H1003" la|strong="H0413" kang khuen|strong="H0935" lah mako. Nang|strong="H9905" te kamah|strong="H9901" kah tale|strong="H7416" thingtui|strong="H6071", anhoi|strong="H7544" misur|strong="H3196" kan tul|strong="H8248" sue.
2 Eu o levaria para a casa da minha mãe, e você me ensinaria. Eu lhe daria vinho com e o meu vinho de romãs para você beber.
3 A|strong="H9909" banvoei|strong="H8040" kut te ka|strong="H9901" lu|strong="H7218" hmuiah|strong="H8478" om saeh lamtah|strong="H9999" a|strong="H9909" bantang|strong="H3225" kut loh kai|strong="H9901" n'kop|strong="H2263" saeh.
3 A sua mão esquerda estaria debaixo da minha cabeça, e a direita me abraçaria.
4 Jerusalem|strong="H3389" nu|strong="H1323" rhoek, nangmih|strong="H9904" te|strong="H0853" kan caeng|strong="H7650" lungnah|strong="H0160" te a ngaih|strong="H2654" hlan|strong="H5704" ah balae|strong="H4100" tih na haenghang|strong="H5782" eh?, balae|strong="H4100" tih na haenghang|strong="H5782" eh?
4 Prometam, mulheres de Jerusalém, que vocês não vão perturbar o nosso amor. Coro
5 Khosoek|strong="H4057" lamloh|strong="H4480" cet|strong="H5927" tih amah|strong="H9907" hlo|strong="H1730" dongah|strong="H5921" aka hangdang|strong="H7514" he|strong="H2063" unim|strong="H4310"? Thaihthawn|strong="H8598" hmui|strong="H8478" ah nang|strong="H9905" kang haeng|strong="H5782" tih te|strong="H8033" ah|strong="H9911" te na|strong="H9905" nu|strong="H0517" nang|strong="H9905" n'laikoi|strong="H2254". Nang|strong="H9905" n'laikoi|strong="H2254" nah ah|strong="H9911" pahoi|strong="H8033" n'cun|strong="H3205".
5 Quem é esta que vem subindo do deserto, de braço dado com o seu querido? Ela Debaixo da macieira, eu acordei você, ali, onde você nasceu, no lugar onde a sua mãe o deu à luz.
6 Kai|strong="H9901" he na|strong="H9905" lungbuei|strong="H3820" ah|strong="H5921" kutbuen|strong="H2368" bangla|strong="H9995", na|strong="H9905" ban|strong="H2220" dongah|strong="H5921" kutbuen|strong="H2368" bangla|strong="H9995" n'khueh|strong="H7760" lah. Lungnah|strong="H0160" dueknah|strong="H4194" bangla|strong="H9995" tlung|strong="H5794" tih thatlainah|strong="H7068" khaw saelkhui|strong="H7585" bangla|strong="H9995" mangkhak|strong="H7186". A|strong="H9907" hmaino|strong="H7565" tah hmairhong|strong="H7957" hmai|strong="H0784" kah hmaino|strong="H7565" bangla om.
6 Grave o meu nome no seu coração e no anel que está no seu dedo. O amor é tão poderoso como a morte; e a paixão é tão forte como a sepultura. O amor e a paixão explodem em chamas e queimam como fogo furioso.
7 Lungnah|strong="H0160" he|strong="H0853" tui|strong="H4325" yet|strong="H7227" loh thih|strong="H3518" hamla|strong="H9997" noeng|strong="H3201" pawt|strong="H3808" tih|strong="H9999" tuiva|strong="H5104" loh a yo|strong="H7857" moenih|strong="H3808". Hlang|strong="H0376" loh a|strong="H9909" im|strong="H1003" kah boeirhaeng|strong="H1952" boeih|strong="H3605" te|strong="H0853" lungnah|strong="H0160" ham|strong="H9996" pae|strong="H5414" cakhaw|strong="H0518" amah|strong="H9909" te|strong="H9997" a hnoelrhoeng|strong="H0936" lam ni a hnoelrhoeng|strong="H0936" uh eh.
7 Nenhuma quantidade de água pode apagar o amor, e nenhum rio pode afogá-lo. Se alguém quisesse comprar o amor e por ele oferecesse as suas riquezas, receberia somente o desprezo. Os irmãos da noiva
8 Mah|strong="H9900" taengkah|strong="H9997" ngannu|strong="H0269" tah noe|strong="H6996" pueng tih|strong="H9999" anih|strong="H9907" te|strong="H9997" rhangsuk|strong="H7699" om hlan|strong="H0369". Anih|strong="H9907" te|strong="H9996" a thui|strong="H1696" khohnin|strong="H3117" vaengah|strong="H9996" mah|strong="H9900" ngannu|strong="H0269" ham|strong="H9997" balae|strong="H4100" n'saii|strong="H6213" eh?
8 Nós temos uma irmãzinha que ainda tem seios pequenos. O que faremos por nossa irmãzinha quando um rapaz quiser namorá-la?
9 Anih|strong="H1931" te vongtung|strong="H2346" koinih|strong="H0518" a|strong="H9907" soah|strong="H5921" cak|strong="H3701" lumim|strong="H2918" n'sak|strong="H1129" sui tih|strong="H9999" anih|strong="H1931" te thohkhaih|strong="H1817" koinih|strong="H0518" a|strong="H9907" taengah|strong="H5921" lamphai|strong="H0730" thingphael|strong="H3871" n'dan|strong="H6696" pah sue.
9 Se ela for uma muralha, nós a defenderemos com uma torre de prata. Se ela for uma porta, nós a reforçaremos com sarrafos de cedro. Ela
10 Kamah|strong="H0589" he vongtung|strong="H2346" tih|strong="H9999" ka|strong="H9901" rhangsuk|strong="H7699" he rhaltoengim|strong="H4026" bangla|strong="H9995" om. Te dongah|strong="H0227" a|strong="H9909" mikhmuh|strong="H5869" ah|strong="H9996" tah rhoepnah|strong="H7965" ka hmu|strong="H4672" la|strong="H9995" ka om|strong="H1961".
10 Eu sou uma muralha, e os meus seios são as suas torres. Por isso, o meu amado está certo de que estou bem protegida e segura.
11 Baalhamon|strong="H1174" ah|strong="H9996" Solomon|strong="H8010" kah|strong="H9997" misurdum|strong="H3754" om|strong="H1961". Misurdum|strong="H3754" te|strong="H0853" lo hung|strong="H5201" taengla|strong="H9997" a paek|strong="H5414". A|strong="H9909" thaih|strong="H6529" la|strong="H9996" hlang|strong="H0376" loh cak|strong="H3701" thawngkhat|strong="H0505" a khuen|strong="H0935" pah.
11 Salomão tinha uma plantação de uvas num lugar chamado Baal-Hamom. Ele escolheu lavradores para cuidarem dela; cada um tinha de lhe pagar mil barras de prata .
12 Kamah|strong="H9901" kah|strong="H9997" ka|strong="H9901" misurdum|strong="H3754" tah kamah|strong="H9901" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" om. Solomon|strong="H8010" nang|strong="H9905" ham|strong="H9997" thawngkhat|strong="H0505" saeh lamtah|strong="H9999" a|strong="H9909" thaih|strong="H6529" aka hung|strong="H5201" rhoek ham|strong="H9997" te yahnih|strong="H3967" saeh.
12 Eu também tenho uma plantação de uvas e faço dela o que quero. Salomão, venha receber as suas mil barras. Lavradores, venham receber duzentas barras pelo seu trabalho. Ele
13 Dum|strong="H1588" ah|strong="H9996" aka om|strong="H3427" mah hui|strong="H2270" rhoek loh na|strong="H9903" ol|strong="H6963" a hnatung|strong="H7181" bangla kai|strong="H9901" khaw n'yaak|strong="H8085" sak lah.
13 Minha querida, os meus companheiros estão querendo ouvi-la. Eu também quero ouvir a sua voz no jardim. Ela
14 Kamah|strong="H9901" hlo|strong="H1730" oe yong|strong="H1272" laeh oe. Namah|strong="H9905" loh botui|strong="H1314" tlang|strong="H2022" ah|strong="H5921" rhangrhaeh|strong="H0354" ca|strong="H6082" neh kirhang|strong="H6643" khaw puet|strong="H1819" laeh oe.
14 Venha depressa, meu amado, correndo como uma como um filhote de que salta sobre os montes perfumosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.