Amós 9
Baibal Olcim (HLT) vs ARIB
1 Ka|strong="H9901" Boeipa|strong="H0136" te|strong="H0853" hmueihtuk|strong="H4196" taengah|strong="H5921" a pai|strong="H5324" te ka hmuh|strong="H7200". Te vaengah|strong="H9999", “Rhaimuem|strong="H3730" tloek|strong="H5221" lamtah|strong="H9999" cingkhaa|strong="H5592" khaw tuen|strong="H7493" saeh lamtah|strong="H9999" te|strong="H9908" a|strong="H9908" cungkuem|strong="H3605" kah lu|strong="H7218" dongah|strong="H9996" tim|strong="H1214" saeh. Amih|strong="H9908" te hmailong|strong="H0319" ah cunghang|strong="H2719" neh|strong="H9996" ka ngawn|strong="H2026" ni. Amih|strong="H9908" te|strong="H9997" rhaelrham|strong="H5127" khaw rhaelrham|strong="H5127" ngoeng pawt|strong="H3808" vetih|strong="H9999" a|strong="H9908" hlangyong|strong="H6412" te|strong="H9997"poenghal|strong="H4422" mahpawh|strong="H3808".
1 Vi o Senhor, que estava junto ao altar; e me disse: Fere os capitéis, para que estremeçam os umbrais; e faze tudo em pedaços sobre a cabeça de todos eles; e eu matarei à espada até o último deles; nenhum deles conseguirá fugir, nenhum deles escapará.
2 Saelkhui|strong="H7585" duela|strong="H9996" ael|strong="H2864" uh cakhaw|strong="H0518" amih|strong="H9908" te|strong="H8033" ka|strong="H9901" kut|strong="H3027" loh te lamkah|strong="H4480" a loh|strong="H3947" ni. Vaan|strong="H8064" la luei|strong="H5927" uh cakhaw|strong="H0518" te|strong="H8033" lamloh|strong="H4480" amih|strong="H9908" te ka suntlak|strong="H3381" sak ni.
2 Ainda que cavem até o Seol, dali os tirará a minha mão; ainda que subam ao céu, dali os farei descer.
3 Karmel|strong="H3760" lu|strong="H7218" ah|strong="H9996" thuh|strong="H2244" uh cakhaw|strong="H0518" te|strong="H8033" lamloh|strong="H4480" ka phuelhthaih|strong="H2664" vetih|strong="H9999" amih|strong="H9908" te ka loh|strong="H3947" ni. Ka|strong="H9901" mikhmuh|strong="H5869" dong|strong="H5048" lamloh|strong="H4480" tuitunli|strong="H3220" kah cirhong|strong="H7172" ah|strong="H9996" thuh|strong="H5641" uh cakhaw|strong="H0518" te|strong="H8033" lamloh|strong="H4480" rhul|strong="H5175" te|strong="H0853" ka uen|strong="H6680" vetih|strong="H9999" amih|strong="H9908" te a tuk|strong="H5391" ni.
3 Ainda que se escondam no cume do Carmelo, buscá-los-ei, e dali os tirarei; e, ainda que se ocultem aos meus olhos no fundo do mar, ali darei ordem à serpente, e ela os morderá.
4 A|strong="H9908" thunkha|strong="H0341" rhoek mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" tamna|strong="H7628" la|strong="H9996" cet|strong="H1980" uh cakhaw|strong="H0518" te|strong="H8033" lamloh|strong="H4480" cunghang|strong="H2719" te|strong="H0853" ka uen|strong="H6680" vetih|strong="H9999" amih|strong="H9908" te a ngawn|strong="H2026" ni. Amih|strong="H9908" soah|strong="H5921" a then|strong="H2896" ham|strong="H9997" pawt|strong="H3808" tih|strong="H9999" thae|strong="H7451" hamla|strong="H9997" ka|strong="H9901" mik|strong="H5869" ka khueh|strong="H7760" ni.
4 Também ainda que vão para o cativeiro diante de seus inimigos, ali darei ordem à espada, e ela os matará; enfim eu porei os meus olhos sobre eles para o mal, e não para o bem.
5 Ka|strong="H9901" Boeipa|strong="H0136" caempuei|strong="H6635" Yahovah|strong="H3069" loh diklai|strong="H0776" he|strong="H9996" a ben|strong="H5060" tih|strong="H9999" paci|strong="H4127" coeng. Te dongah|strong="H9999" a|strong="H9907" khuikah|strong="H9996" khosa|strong="H3427" boeih|strong="H3605" te nguekcoi|strong="H0056" uh. A|strong="H9907" pum|strong="H3605" la sokko|strong="H2975" bangla|strong="H9995" phul|strong="H5927" tih|strong="H9999" Egypt|strong="H4713" sokko|strong="H2975" bangla|strong="H9995" rhaeng|strong="H8257".
5 Pois o Senhor, o Deus dos exércitos, é o que toca a terra, e ela se derrete, e pranteiam todos os que nela habitam; e ela toda se levanta como o Nilo, e diminui como o Nilo do Egito.
6 Vaan|strong="H8064" ah|strong="H9996" a|strong="H9909" tangtlaeng|strong="H4609", a|strong="H9909" tangtlaeng|strong="H4609" la aka sa|strong="H1129", diklai|strong="H0776" ah|strong="H5921" a|strong="H9909" khoengim|strong="H0092" aka suen|strong="H3245", tuitunli|strong="H3220" kah tui|strong="H4325" te|strong="H9997" a khue|strong="H7121" tih|strong="H9999" diklai|strong="H0776" hman|strong="H6440" ah|strong="H5921" aka hawk|strong="H8210" kah kah a|strong="H9909" ming|strong="H8034" tah Yahweh|strong="H3068" ni.
6 Ele é o que edifica as suas câmaras no céu, e funda sobre a terra a sua abóbada; que chama as águas do mar, e as derrama sobre a terra; o Senhor é o seu nome.
7 Nangmih|strong="H0859" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek he kai|strong="H9901" hamla|strong="H9997" Kushi|strong="H3569" ca|strong="H1121" rhoek banghui|strong="H9995" moenih|strong="H3808" a|strong="H9994"? He tah BOEIPA|strong="H3068" kah olphong|strong="H5002" ni. Israel|strong="H3478" te|strong="H0853" Egypt|strong="H4713" kho|strong="H0776" neh|strong="H9999" Philisti|strong="H6430" lamloh|strong="H4480", Kaptor|strong="H3731" neh|strong="H9999" Aram|strong="H0758" lamloh|strong="H4480", Kir|strong="H7024" lamloh|strong="H4480" ka khuen|strong="H5927" moenih|strong="H3808" a|strong="H9994"?
7 Não sois vós para comigo, ó filhos de Israel, como os filhos dos etíopes? diz o Senhor; não fiz eu subir a Israel da terra do Egito, e aos filisteus de Caftor, e aos sírios de Quir?
8 Ka|strong="H9901" Boeipa|strong="H0136" Yahovah|strong="H3069" kah mik|strong="H5869" tah hlangtholh|strong="H2400" kah ram|strong="H4467" soah|strong="H9996" a khueh coeng ke|strong="H2009". Te|strong="H9907" ram te|strong="H0853" diklai|strong="H0127" maelhmai|strong="H6440" dong|strong="H5921" lamloh|strong="H4480" ka milh|strong="H8045" sak ni. Te|strong="H3588" cakhaw|strong="H0657" Jakob|strong="H3290" imkhui|strong="H1003" te|strong="H0853" ka mit|strong="H8045" rhoe ka mit|strong="H8045" sak mahpawh|strong="H3808". He tah BOEIPA|strong="H3068" kah olphong|strong="H5002" ni.
8 Eis que os olhos do Senhor Deus estão contra este reino pecador, e eu o destruirei de sobre a face da terra; contudo não destruirei de todo a casa de Jacó, diz o Senhor.
9 Ka|strong="H0595" uen|strong="H6680" coeng lah ko ne|strong="H2009". Te dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" imkhui|strong="H1003" te|strong="H0853" namtom|strong="H1471" boeih|strong="H3605" lakli|strong="H9996" ah vairhuek|strong="H3531" dongkah|strong="H9996" a hinghuen|strong="H5128" bangla|strong="H9995" ka hinghuen|strong="H5128" ni. Tedae|strong="H9999" diklai|strong="H0776" la khonuen|strong="H6872" cuhu|strong="H5307" mahpawh|strong="H3808".
9 Pois eis que darei ordens, e sacudirei a casa de Israel em todas as nações, assim como se sacode grão no crivo; todavia não cairá sobre a terra um só grão.
10 Yoethae|strong="H7451" he mamih|strong="H9900" taengla|strong="H1157" mop|strong="H5066" pawt|strong="H3808" vetih|strong="H9999" n'hum|strong="H6923" uh mahpawh,” aka ti|strong="H0559" ka|strong="H9901" pilnam|strong="H5971" hlangtholh|strong="H2400" boeih|strong="H3605" te cunghang|strong="H2719" dongah|strong="H9996" duek|strong="H4191" uh ni.
10 Morrerão à espada todos os pecadores do meu povo, os quais dizem: O mal não nos alcançará, nem nos encontrará.
11 Te|strong="H1931" khohnin|strong="H3117" ah|strong="H9996" tah David|strong="H1732" kah dungtlungim|strong="H5521" aka cungku|strong="H5307" te|strong="H0853" ka thoh|strong="H6965" vetih|strong="H9999" a|strong="H2004" puut|strong="H6556" te|strong="H0853" ka biing|strong="H1443" ni. A|strong="H9909" rhawpnah|strong="H2034" khaw|strong="H9999" ka thoh|strong="H6965" vetih|strong="H9999" khosuen|strong="H5769" tue|strong="H3117" kah bangla|strong="H9995" te|strong="H9907" te ka sak|strong="H1129" ni.
11 Naquele dia tornarei a levantar o tabernáculo de Davi, que está caído, e repararei as suas brechas, e tornarei a levantar as suas ruínas, e as reedificarei como nos dias antigos;
12 Te daengah|strong="H4616" ni Edom|strong="H0123" kah a meet|strong="H7611" neh|strong="H9999" amih|strong="H9908" taengah|strong="H5921" ka|strong="H9901" ming|strong="H8034" aka khue|strong="H7121" namtom|strong="H1471" boeih|strong="H3605" te a pang|strong="H3423" uh eh. He|strong="H2063" tah BOEIPA|strong="H3068" kah olphong|strong="H5002" bangla a saii|strong="H6213" coeng.
12 para que eles possuam o resto de Edom, e todas as nações que são chamadas pelo meu nome, diz o Senhor, que faz estas coisas.
13 BOEIPA|strong="H3068" kah olphong|strong="H5002" hnin|strong="H3117" ha pai|strong="H0935" coeng he|strong="H2009". Aka thoe|strong="H2790" te aka at|strong="H7114" loh|strong="H9996", misur|strong="H6025" aka cawt|strong="H1869" khaw|strong="H9999" a tii|strong="H2233" aka kuel|strong="H4900" loh|strong="H9996" a poeng|strong="H5066" ni. Tlang|strong="H2022" te thingtui|strong="H6071" la pha|strong="H5197" vetih|strong="H9999" som|strong="H1389" khaw boeih|strong="H3605" paci|strong="H4127" ni.
13 Eis que vêm os dias, diz o Senhor, em que o que lavra alcançará ao que sega, e o que pisa as uvas ao que lança a semente; :e os montes destilarão mosto, e todos os outeiros se derreterão.
14 Ka|strong="H9901" pilnam|strong="H5971" thongtla|strong="H7622" Israel|strong="H3478" te|strong="H0853" ka mael|strong="H7725" puei ni. Te vaengah|strong="H9999" khopuei|strong="H5892" aka pong|strong="H8074" te a sak|strong="H1129" uh vetih|strong="H9999" kho a sak|strong="H3427" uh ni. Misurdum|strong="H3754" te a tawn|strong="H5193" uh vetih|strong="H9999" a|strong="H9908" misurtui|strong="H3196" te|strong="H0853" a ok|strong="H8354" uh ni. Dum|strong="H1593" a saii|strong="H6213" uh vetih|strong="H9999" a|strong="H9908" thaih|strong="H6529" te|strong="H0853" a caak|strong="H0398" uh ni.
14 Também trarei do cativeiro o meu povo Israel; e eles reedificarão as cidades assoladas, e nelas habitarão; plantarão vinhas, e beberão o seu vinho; e farão pomares, e lhes comerão o fruto.
15 Te vaengah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te amah|strong="H9908" khohmuen|strong="H0127" ah|strong="H5921" ka phung|strong="H5193" vetih|strong="H9999" a|strong="H9908" khohmuen|strong="H0127" dong|strong="H5921" lamloh|strong="H4480" koep|strong="H5750" phu|strong="H5428" mahpawh|strong="H3808". Na|strong="H9905" Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" loh amih|strong="H9908" taengah|strong="H9997", 'Ka paek|strong="H5414" coeng,’ a ti|strong="H0559",” tila|strong="H0834" a thui|strong="H0559".
15 Assim os plantarei na sua terra, e não serão mais arrancados da sua terra que lhes dei, diz o senhor teu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.