2 Tessalonicenses 1
Baibal Olcim (HLT) vs VC
1 Paul|strong="G3972", Silvanas|strong="G4610" neh|strong="G2532" Timothy|strong="G5095" loh Thessalonika|strong="G2331" kah hlangboel|strong="G1577" te|strong="G3588" a|strong="G2257" pa|strong="G3962" Pathen|strong="G2316" neh|strong="G2532" Boeipa|strong="G2963" Jesuh|strong="G2424" Khrih|strong="G5547" ah|strong="G1722" kan yaak sak uh.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 A|strong="G2257" pa|strong="G3962" Pathen|strong="G2316" neh|strong="G2532" Boeipa|strong="G2963" Jesuh|strong="G2424" Khrih|strong="G5547" lamkah|strong="G0575" lungvatnah|strong="G5485" neh|strong="G2532" ngaimongnah|strong="G1515" nangmih|strong="G5213" taengah om saeh.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Manuca|strong="G0080" rhoek nangmih|strong="G5216" ham|strong="G4012" Pathen|strong="G2316" te|strong="G3588" uem|strong="G2168" yoeyah|strong="G3842" ham ka kuek|strong="G3784" uh. Te tla a om|strong="G2076" tueng|strong="G0514" pai|strong="G2531". Nangmih|strong="G5216" kah tangnah|strong="G4102" te|strong="G3588" rhoeng khunghak|strong="G5232" tih|strong="G2532" nangmih|strong="G5216" boeih|strong="G3956" pakhat|strong="G1520" rhip|strong="G1538" lungnah|strong="G0026" tah|strong="G3588" pakhat|strong="G0240" taengla|strong="G1519" pungtai|strong="G4121".
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Nangmih|strong="G5216" kah uehnah|strong="G5281" neh|strong="G2532" nangmih|strong="G5216" taengkah hnaemtaeknah|strong="G1375", phacip phabaem|strong="G2347" boeih|strong="G3956" khaw tangnah|strong="G4102" neh na yaknaem|strong="G0430" uh. Te dongah|strong="G5620" kaimih|strong="G2248" khaw Pathen|strong="G2316" kah|strong="G3588" hlangboel|strong="G1577" rhoek lakliah|strong="G1722" nangmih|strong="G5213" ham|strong="G1722" ka pomsang|strong="G2744" uh.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Pathen|strong="G2316" kah|strong="G3588" aka dueng|strong="G1342" laitloeknah|strong="G2920" te|strong="G3588" a mingphanah|strong="G1730" ni. Pathen|strong="G2316" ram|strong="G0932" neh|strong="G3588" na|strong="G5209" tiing|strong="G2661" uh ham|strong="G1519" dongah te|strong="G3739" ham|strong="G5228" te na patang|strong="G3958" uh van|strong="G2532".
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Hmaitak|strong="G4442,G5395" khuiah|strong="G1722" amah|strong="G0846" kah thaomnah|strong="G1411" puencawn|strong="G0032" rhoek neh|strong="G3326" vaan|strong="G3772" lamkah|strong="G0575" Boeipa|strong="G2963" Jesuh|strong="G2424" kah|strong="G3588" a pumphoenah|strong="G0602" dongah|strong="G1722",
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 phacip phabaem|strong="G2347" neh nangmih|strong="G5209" aka lawn|strong="G2346" rhoek khaw|strong="G2532", hlang aka lawn|strong="G2346" nangmih|strong="G5213" khaw, kaimih|strong="G2257" taengkah|strong="G3326" hilhoemnah|strong="G0425" neh sah|strong="G0467" ham he Pathen|strong="G2316" hmaiah|strong="G3844" dueng|strong="G1342" ngawn|strong="G1512".
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Pathen|strong="G2316" aka ming|strong="G1492" pawt|strong="G3361" rhoek|strong="G3588" neh|strong="G2532" mamih|strong="G2257" Boeipa|strong="G2963" Jesuh|strong="G2424" kah|strong="G3588" olthangthen|strong="G2098" aka ngai|strong="G5219" pawt|strong="G3361" rhoek te|strong="G3588" kutthungnah|strong="G1557" a paek|strong="G1325".
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Te|strong="G3748" rhoek tah Boeipa|strong="G2963" mikhmuh|strong="G4383" lamkah|strong="G0575" neh|strong="G2532" a|strong="G0846" thadueng|strong="G2479" kah|strong="G3588" thangpomnah|strong="G1391" lamloh|strong="G0575" kumhal|strong="G0166" rhawpnah|strong="G3639" te dantatnah|strong="G1349" la a paek|strong="G5099" ni.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Ha pawk|strong="G2064" vaengah|strong="G3752" a|strong="G0846" hlangcim|strong="G0040" rhoek neh|strong="G1722" thangpom|strong="G1740" uh vetih|strong="G2532" aka tangnah|strong="G4100" rhoek|strong="G3588" boeih|strong="G3956" khuiah|strong="G1722" a ngaihmang|strong="G2296" uh ni. Tekah|strong="G1565" khohnin|strong="G2250" ah|strong="G1722" nangmih|strong="G5209" taengah|strong="G1909" kaimih|strong="G2257" kah laipai|strong="G3142" te|strong="G3588" a tangnah|strong="G4100" uh coeng.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Te|strong="G3739" dongah|strong="G1519" nangmih|strong="G5216" ham|strong="G4012" khaw|strong="G2532" ka thangthui|strong="G4336" uh taitu|strong="G3842". Te daengah|strong="G2443" ni mamih|strong="G2257" kah Pathen|strong="G2316" loh|strong="G3588" n'khuenah|strong="G2821" neh|strong="G3588" na|strong="G5209" tingtawk|strong="G0515" uh vetih|strong="G2532" boethennah|strong="G0019" kah kolonah|strong="G2107" neh|strong="G2532" saithainah|strong="G1411" loh|strong="G1722" tangnah|strong="G4102" bibi|strong="G2041" boeih|strong="G3956" a soep|strong="G4137" sak eh.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Te daengah|strong="G3704" ni nangmih|strong="G5213" ah|strong="G1722" mamih|strong="G2257" Boeipa|strong="G2963" Jesuh|strong="G2424" ming|strong="G3686" te|strong="G3588" a thangpom|strong="G1740" vetih|strong="G2532" mamih|strong="G2257" kah Pathen|strong="G2316" neh|strong="G2532" Boeipa|strong="G2963" Jesuh|strong="G2424" Khrih|strong="G5547" kah|strong="G3588" lungvatnah|strong="G5485" bangla|strong="G2596" amah|strong="G0846" ah|strong="G1722" nangmih|strong="G5210" khaw n'thangpom eh.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.