2 Tessalonicenses 1
Baibal Olcim (HLT) vs NAA
1 Paul|strong="G3972", Silvanas|strong="G4610" neh|strong="G2532" Timothy|strong="G5095" loh Thessalonika|strong="G2331" kah hlangboel|strong="G1577" te|strong="G3588" a|strong="G2257" pa|strong="G3962" Pathen|strong="G2316" neh|strong="G2532" Boeipa|strong="G2963" Jesuh|strong="G2424" Khrih|strong="G5547" ah|strong="G1722" kan yaak sak uh.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 A|strong="G2257" pa|strong="G3962" Pathen|strong="G2316" neh|strong="G2532" Boeipa|strong="G2963" Jesuh|strong="G2424" Khrih|strong="G5547" lamkah|strong="G0575" lungvatnah|strong="G5485" neh|strong="G2532" ngaimongnah|strong="G1515" nangmih|strong="G5213" taengah om saeh.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Manuca|strong="G0080" rhoek nangmih|strong="G5216" ham|strong="G4012" Pathen|strong="G2316" te|strong="G3588" uem|strong="G2168" yoeyah|strong="G3842" ham ka kuek|strong="G3784" uh. Te tla a om|strong="G2076" tueng|strong="G0514" pai|strong="G2531". Nangmih|strong="G5216" kah tangnah|strong="G4102" te|strong="G3588" rhoeng khunghak|strong="G5232" tih|strong="G2532" nangmih|strong="G5216" boeih|strong="G3956" pakhat|strong="G1520" rhip|strong="G1538" lungnah|strong="G0026" tah|strong="G3588" pakhat|strong="G0240" taengla|strong="G1519" pungtai|strong="G4121".
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Nangmih|strong="G5216" kah uehnah|strong="G5281" neh|strong="G2532" nangmih|strong="G5216" taengkah hnaemtaeknah|strong="G1375", phacip phabaem|strong="G2347" boeih|strong="G3956" khaw tangnah|strong="G4102" neh na yaknaem|strong="G0430" uh. Te dongah|strong="G5620" kaimih|strong="G2248" khaw Pathen|strong="G2316" kah|strong="G3588" hlangboel|strong="G1577" rhoek lakliah|strong="G1722" nangmih|strong="G5213" ham|strong="G1722" ka pomsang|strong="G2744" uh.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 Pathen|strong="G2316" kah|strong="G3588" aka dueng|strong="G1342" laitloeknah|strong="G2920" te|strong="G3588" a mingphanah|strong="G1730" ni. Pathen|strong="G2316" ram|strong="G0932" neh|strong="G3588" na|strong="G5209" tiing|strong="G2661" uh ham|strong="G1519" dongah te|strong="G3739" ham|strong="G5228" te na patang|strong="G3958" uh van|strong="G2532".
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Hmaitak|strong="G4442,G5395" khuiah|strong="G1722" amah|strong="G0846" kah thaomnah|strong="G1411" puencawn|strong="G0032" rhoek neh|strong="G3326" vaan|strong="G3772" lamkah|strong="G0575" Boeipa|strong="G2963" Jesuh|strong="G2424" kah|strong="G3588" a pumphoenah|strong="G0602" dongah|strong="G1722",
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 phacip phabaem|strong="G2347" neh nangmih|strong="G5209" aka lawn|strong="G2346" rhoek khaw|strong="G2532", hlang aka lawn|strong="G2346" nangmih|strong="G5213" khaw, kaimih|strong="G2257" taengkah|strong="G3326" hilhoemnah|strong="G0425" neh sah|strong="G0467" ham he Pathen|strong="G2316" hmaiah|strong="G3844" dueng|strong="G1342" ngawn|strong="G1512".
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Pathen|strong="G2316" aka ming|strong="G1492" pawt|strong="G3361" rhoek|strong="G3588" neh|strong="G2532" mamih|strong="G2257" Boeipa|strong="G2963" Jesuh|strong="G2424" kah|strong="G3588" olthangthen|strong="G2098" aka ngai|strong="G5219" pawt|strong="G3361" rhoek te|strong="G3588" kutthungnah|strong="G1557" a paek|strong="G1325".
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Te|strong="G3748" rhoek tah Boeipa|strong="G2963" mikhmuh|strong="G4383" lamkah|strong="G0575" neh|strong="G2532" a|strong="G0846" thadueng|strong="G2479" kah|strong="G3588" thangpomnah|strong="G1391" lamloh|strong="G0575" kumhal|strong="G0166" rhawpnah|strong="G3639" te dantatnah|strong="G1349" la a paek|strong="G5099" ni.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Ha pawk|strong="G2064" vaengah|strong="G3752" a|strong="G0846" hlangcim|strong="G0040" rhoek neh|strong="G1722" thangpom|strong="G1740" uh vetih|strong="G2532" aka tangnah|strong="G4100" rhoek|strong="G3588" boeih|strong="G3956" khuiah|strong="G1722" a ngaihmang|strong="G2296" uh ni. Tekah|strong="G1565" khohnin|strong="G2250" ah|strong="G1722" nangmih|strong="G5209" taengah|strong="G1909" kaimih|strong="G2257" kah laipai|strong="G3142" te|strong="G3588" a tangnah|strong="G4100" uh coeng.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Te|strong="G3739" dongah|strong="G1519" nangmih|strong="G5216" ham|strong="G4012" khaw|strong="G2532" ka thangthui|strong="G4336" uh taitu|strong="G3842". Te daengah|strong="G2443" ni mamih|strong="G2257" kah Pathen|strong="G2316" loh|strong="G3588" n'khuenah|strong="G2821" neh|strong="G3588" na|strong="G5209" tingtawk|strong="G0515" uh vetih|strong="G2532" boethennah|strong="G0019" kah kolonah|strong="G2107" neh|strong="G2532" saithainah|strong="G1411" loh|strong="G1722" tangnah|strong="G4102" bibi|strong="G2041" boeih|strong="G3956" a soep|strong="G4137" sak eh.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Te daengah|strong="G3704" ni nangmih|strong="G5213" ah|strong="G1722" mamih|strong="G2257" Boeipa|strong="G2963" Jesuh|strong="G2424" ming|strong="G3686" te|strong="G3588" a thangpom|strong="G1740" vetih|strong="G2532" mamih|strong="G2257" kah Pathen|strong="G2316" neh|strong="G2532" Boeipa|strong="G2963" Jesuh|strong="G2424" Khrih|strong="G5547" kah|strong="G3588" lungvatnah|strong="G5485" bangla|strong="G2596" amah|strong="G0846" ah|strong="G1722" nangmih|strong="G5210" khaw n'thangpom eh.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.