2 Crônicas 8

Baibal Olcim (HLT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Solomon|strong="H8010" loh BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" neh|strong="H9999" amah|strong="H9909" im|strong="H1003" a sak|strong="H1129" te|strong="H0834" kum|strong="H8141" kul|strong="H6242" a bawnnah|strong="H7093" la a pha|strong="H1961" coeng.
1 E sucedeu, ao fim de vinte anos, nos quais Salomão edificou a casa do SENHOR, e a sua própria casa,
2 Te phoeiah|strong="H9999" Huram|strong="H2361" loh Solomon|strong="H8010" taengla|strong="H9997" a paek|strong="H5414" khopuei|strong="H5892" rhoek te|strong="H9908" Solomon|strong="H8010" loh a thoh|strong="H1129" tih|strong="H9999" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek pahoi|strong="H8033" kho a sak|strong="H3427" sak.
2 que as cidades que Hirão havia restaurado para Salomão, Salomão as edificou, e fez com que os filhos de Israel ali habitassem.
3 Te phoeiah|strong="H9999" Solomon|strong="H8010" loh Khamath|strong="H2578" Zobah la cet|strong="H1980" tih|strong="H9999" te|strong="H9907" te|strong="H5921" a loh|strong="H2388".
3 E Salomão foi a Hamate-Zobá, e predominou contra ela.
4 Khosoek|strong="H4057" kah|strong="H9996" Tadmor|strong="H8412" te|strong="H0853" khaw|strong="H9999", Khamath|strong="H2574" kah|strong="H9996" a sak|strong="H1129" rhuengim|strong="H4543" khopuei|strong="H5892" boeih|strong="H3605" te|strong="H0853" koep a thoh|strong="H1129".
4 E ele edificou Tadmor no deserto, e todas as cidades-armazéns, as quais edificou em Hamate.
5 Thohkhaih|strong="H1817" thohkalh|strong="H1280" neh vongtung|strong="H2346" vongup|strong="H4692" kah khopuei|strong="H5892", a so|strong="H5945" Bethhoron|strong="H1032" neh|strong="H9999" a dang|strong="H8481" Bethhoron|strong="H1032" te|strong="H0853" koep|strong="H9999" a thoh|strong="H1129".
5 Além disso ele edificou a alta Bete-Horom, e a baixa Bete-Horom, cidades fortificadas, com muros, portas e barras;
6 Baalath|strong="H1191" neh|strong="H9999" rhuengim|strong="H4543" khopuei|strong="H5892" boeih|strong="H3605" khaw|strong="H9999" Solomon|strong="H8010" hut la|strong="H9997" om|strong="H1961". Leng|strong="H7393" kah khopuei|strong="H5892" boeih|strong="H3605" neh|strong="H9999" caem|strong="H6571" khopuei|strong="H5892" khaw|strong="H9999" marhang Solomon|strong="H8010" kah huengaihnah|strong="H2837" boeih|strong="H3605" te|strong="H0853" tah a Jerusalem|strong="H3389" ah|strong="H9996" khaw|strong="H9999", Lebanon|strong="H3844" ah|strong="H9996" khaw|strong="H9999" a|strong="H9909" khohung|strong="H4475" khohmuen|strong="H0776" tom|strong="H3605" ah|strong="H9996" a kocuk|strong="H2836" bangla|strong="H0834" a sak|strong="H1129".
6 e Baalate, e todas as cidades-armazéns que Salomão tinha, e todas as cidades das carruagens, e as cidades dos cavaleiros, e tudo o que Salomão desejou edificar em Jerusalém, e no Líbano, e em toda a terra do seu domínio.
7 Khitti|strong="H2850" neh|strong="H9999" Amori|strong="H0567", Perizzi|strong="H6522" neh|strong="H9999" Khivee|strong="H2340", Jebusi|strong="H2983" lamkah|strong="H4480" a coih|strong="H3498" pilnam|strong="H5971" boeih|strong="H3605", amih|strong="H1992" te|strong="H0834" Israel|strong="H3478" khui lamkah|strong="H4480" moenih|strong="H3808".
7 E quanto a todo o povo que foi deixado dos heteus, amorreus, e dos ferezeus, e dos heveus, e dos jebuseus, os quais não eram de Israel,
8 Amih|strong="H9908" koca|strong="H1121" lamkah|strong="H4480" te|strong="H0834" amih|strong="H9908" hnuk|strong="H0310" la khohmuen|strong="H0776" ah|strong="H9996" sueng|strong="H3498" uh. Amih|strong="H9908" te Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek a khah|strong="H3615" uh pawt|strong="H3808" dongah|strong="H9999" tahae|strong="H2088" khohnin|strong="H3117" hil|strong="H5704" Solomon|strong="H8010" taengah saldong|strong="H4522" la|strong="H9997" cet|strong="H5927".
8 dos seus filhos, que ficaram depois deles na terra, aos quais os filhos de Israel não consumiram, Salomão fez com que eles pagassem tributo até este dia.
9 Tedae|strong="H9999" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" te|strong="H4480" tah Solomon|strong="H8010" loh amah|strong="H9909" kah bitat|strong="H4399" dongah|strong="H9997" sal|strong="H5650" la|strong="H9997" khueh|strong="H5414" pawh|strong="H3808". Amih|strong="H1992" tah caemtloek|strong="H4421" hlang|strong="H0376" neh|strong="H9999" amah|strong="H9909" kah rhalboei|strong="H7991" mangpa|strong="H8269" rhoek, amah|strong="H9909" leng|strong="H7393" neh|strong="H9999" marhang caem|strong="H6571" kah mangpa|strong="H8269" rhoek la om uh.
9 Porém, dos filhos de Israel, Salomão não fez servos para a sua obra; mas eles foram homens de guerra, e chefes dos seus capitães, e capitães das suas carruagens e cavaleiros.
10 Manghai|strong="H4428" Solomon|strong="H8010" kah|strong="H9997" khohung|strong="H5333" mangpa|strong="H8269" la pai|strong="H5324" tih pilnam|strong="H5971" soah|strong="H9996" aka taemrhai|strong="H7287" rhoek te yahnih|strong="H3967" sawmnga|strong="H2572" lo.
10 E estes foram os chefes dos oficiais do rei Salomão, a saber, duzentos e cinquenta, que governaram sobre o povo.
11 Solomon|strong="H8010" loh Pharaoh|strong="H6547" canu|strong="H1323" tah David|strong="H1732" khopuei|strong="H5892" lamloh|strong="H4480" anih|strong="H9907" ham|strong="H9997" a sak|strong="H1129" pah im|strong="H1003" la|strong="H9997" a thak|strong="H5927" tih|strong="H3588", “Kai|strong="H9901" yuu|strong="H0802" he Israel|strong="H3478" manghai|strong="H4428" David|strong="H1732" im|strong="H1003" ah|strong="H9996" om|strong="H3427" boel|strong="H3808" mai saeh. Te|strong="H0834" tah a|strong="H9908" khuila|strong="H0413" BOEIPA|strong="H3068" thingkawng|strong="H0727" a kun|strong="H0935" dongah cim|strong="H6944",” a ti|strong="H0559".
11 E Salomão fez subir a filha de Faraó da cidade de Davi até a casa que ele havia edificado para ela; porque ele disse: A minha esposa não habitará na casa de Davi, rei de Israel, porque santos são os lugares, para os quais a arca do SENHOR veio.
12 Te vaengah|strong="H0227" Solomon|strong="H8010" loh ngalha|strong="H0361" hmai|strong="H6440" kah|strong="H9997" a suem|strong="H1129" BOEIPA|strong="H3068" kah hmueihtuk|strong="H4196" dongah|strong="H5921" BOEIPA|strong="H3068" ham|strong="H9997" hmueihhlutnah|strong="H5930" a khuen|strong="H5927".
12 Então, Salomão ofereceu ofertas queimadas ao SENHOR sobre o altar do SENHOR, o qual ele havia edificado diante do pórtico,
13 Moses|strong="H4872" kah olpaek|strong="H4687" bangla|strong="H9995" a hnin|strong="H3117" hnin|strong="H3117" ah nawn|strong="H5927" hamla|strong="H9997" Sabbath|strong="H7676" ham|strong="H9997" neh|strong="H9999" hlasae|strong="H2320" ham|strong="H9997" khaw|strong="H9999", kum|strong="H8141" khat khuikah|strong="H9996" voei|strong="H6471" thum|strong="H7969" tingtunnah|strong="H4150" ham|strong="H9997" khaw, vaidamding|strong="H4682" khotue|strong="H2282" ham|strong="H9996" khaw|strong="H9999", yalh|strong="H7620" khat khotue|strong="H2282" ham|strong="H9996" khaw|strong="H9999", pohlip|strong="H5521" khotue|strong="H2282" ham|strong="H9996" ol|strong="H1697" om coeng.
13 segundo uma certa proporção todos os dias, oferecendo de acordo com o mandamento de Moisés, nos shabats, e nas luas novas, e nas festas solenes, três vezes por ano, a saber, na festa dos pães ázimos, e na festa das semanas, e na festa dos tabernáculos.
14 A|strong="H9909" napa|strong="H0001" David|strong="H1732" kah khosing|strong="H4941" bangla|strong="H9995" khosoih|strong="H3548" kah boelnah|strong="H4256" te amih|strong="H9908" kah thothuengnah|strong="H5656" ham|strong="H5921", Levi|strong="H3881" khaw|strong="H9999" amamih|strong="H9908" hamsum|strong="H4931" bangla|strong="H5921" aka thangthen|strong="H1984" ham|strong="H9997" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" hnin|strong="H3117" hnin|strong="H3117" kah olka|strong="H1697" dongah|strong="H9997" khosoih|strong="H3548" hmai|strong="H5048" kah aka thotat|strong="H8334" la|strong="H9997", thoh tawt|strong="H7778" rhoek khaw amamih|strong="H9908" kah boelnah|strong="H4256" bangla|strong="H9996" kho vongka|strong="H8179", vongka|strong="H8179" ah|strong="H9997" a pai|strong="H5975" sak. He|strong="H3651" tah Pathen|strong="H0430" kah hlang|strong="H0376" David|strong="H1732" kah olpaek|strong="H4687" ni.
14 E ele indicou, de acordo com a ordem do seu pai Davi, as turmas dos sacerdotes para o seu serviço, e os levitas para os seus encargos, de louvar e ministrar diante dos sacerdotes, como a obrigação de todos os dias exigia; os porteiros, também, pelas suas turmas a cada porta; porque assim o havia ordenado Davi, homem de Deus.
15 Olka|strong="H1697" cungkuem|strong="H3605" neh|strong="H9999" thakvoh|strong="H0214" kawng|strong="H9997" dongah|strong="H9997" khaw khosoih|strong="H3548" rhoek neh|strong="H9999" Levi|strong="H3881" taengkah|strong="H5921" manghai|strong="H4428" olpaek|strong="H4687" he a phaelh|strong="H5493" uh moenih|strong="H3808".
15 E eles não se desviaram do mandado do rei aos sacerdotes e levitas acerca de nenhuma questão, nem acerca dos tesouros.
16 Solomon|strong="H8010" kah bitat|strong="H4399" boeih|strong="H3605" he BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" kah tungkho|strong="H4143" a sut khohnin|strong="H3117" lamloh|strong="H5704" rhuemtuet|strong="H8003" la BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" a khah|strong="H3615" hil|strong="H5704" cung|strong="H3559" coeng.
16 Ora, toda a obra de Salomão estava preparada desde o dia da fundação da casa do SENHOR, e até ser terminada. Assim a casa do SENHOR foi aperfeiçoada.
17 — ausente —
17 Então, foi Salomão a Eziom-Geber, e a Elate, à beira-mar na terra de Edom.
18 Te phoeiah|strong="H9999" Huram|strong="H2361" te a|strong="H9909" sal|strong="H5650" rhoek kut|strong="H3027" lamloh|strong="H9996" amah|strong="H9909" taengla|strong="H9997" sangpho|strong="H0591" neh a tah|strong="H7971". Te dongah sangpho|strong="H0591" neh|strong="H9999" tuipuei|strong="H3220" aka ming|strong="H3045" a sal|strong="H5650" rhoek khaw|strong="H9999" Solomon|strong="H8010" kah sal|strong="H5650" neh|strong="H5973" Ophir|strong="H0211" la|strong="H9911" pawk|strong="H0935" uh. Te|strong="H8033" lamloh|strong="H4480" sui|strong="H2091" talent|strong="H3603" ya|strong="H3967" li|strong="H0702" sawmnga|strong="H2572" te a khuen|strong="H3947" uh tih|strong="H9999" manghai|strong="H4428" Solomon|strong="H8010" taengla|strong="H0413" pawk|strong="H0935" uh.
18 E Hirão lhe enviou, pelas mãos dos seus servos, navios e servos que tinham conhecimento do mar; e foram com os servos de Salomão até Ofir, e tomaram de lá quatrocentos e cinquenta talentos de ouro, e os trouxeram até o rei Salomão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.