2 Crônicas 29

Baibal Olcim (HLT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Hezekiah|strong="H3169" he kum|strong="H8141" kul|strong="H6242" kum nga|strong="H2568" a lo ca|strong="H1121" vaengah manghai|strong="H4427" tih|strong="H9999" Jerusalem|strong="H3389" ah|strong="H9996" kum|strong="H8141" kul|strong="H6242" kum ko|strong="H8672" manghai|strong="H4427". A|strong="H9909" manu|strong="H0517" ming|strong="H8034" tah Zekhariah|strong="H2148" canu|strong="H1323" Abijah|strong="H0029" ni.
1 Tinha Ezequias vinte e cinco anos de idade, quando começou a reinar, e reinou vinte e nove anos em Jerusalém; e era o nome de sua mãe Abia, filha de Zacarias.
2 A|strong="H9909" napa|strong="H0001" David|strong="H1732" kah a saii|strong="H6213" bang|strong="H0834" boeih|strong="H3605" la|strong="H9995" BOEIPA|strong="H3068" mik|strong="H5869" ah|strong="H9996" a thuem|strong="H3477" ni a saii|strong="H6213".
2 E fez o que era reto aos olhos do Senhor, conforme a tudo quanto fizera Davi, seu pai.
3 A|strong="H9909" manghai|strong="H4427" cuek|strong="H7223" kum|strong="H8141" dongkah|strong="H9996" a hla|strong="H2320" lamhma|strong="H7223" cuek vaengah|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" kah thohkhaih|strong="H1817" te|strong="H0853" a ong|strong="H6605" tih|strong="H9999" a tlaih|strong="H2388".
3 Ele, no primeiro ano do seu reinado, no primeiro mês, abriu as portas da casa do Senhor, e as reparou.
4 Khosoih|strong="H3548" rhoek neh|strong="H9999" Levi|strong="H3881" rhoek te|strong="H0853" a khuen|strong="H0935" tih|strong="H9999" amih|strong="H9908" te khocuk|strong="H4217" toltung|strong="H7339" ah|strong="H9997" a kuk|strong="H0622".
4 E trouxe os sacerdotes, e os levitas, e ajuntou-os na praça oriental,
5 Te phoeiah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te|strong="H9997", “Kai|strong="H9901" ol he hnatun|strong="H8085" uh. Levi|strong="H3881" rhoek nang, ciim|strong="H6942" uh lamtah|strong="H9999" na|strong="H9904" pa|strong="H0001" rhoek kah Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" te|strong="H0853" ciim|strong="H6942" uh laeh|strong="H6258". Hmuencim|strong="H6944" lamkah|strong="H4480" rhalawt|strong="H5079" te|strong="H0853" khaw khoe|strong="H3318" uh laeh.
5 E lhes disse: Ouvi-me, ó levitas, santificai-vos agora, e santificai a casa do Senhor Deus de vossos pais, e tirai do santuário a imundícia.
6 A|strong="H9900" pa|strong="H0001" rhoek loh boe a koek|strong="H4603" uh tih|strong="H9999" mamih|strong="H9900" kah Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" mikhmuh|strong="H5869" ah|strong="H9996" boethae|strong="H7451" a saii|strong="H6213" uh dongah|strong="H9999" amah|strong="H9909" te a hnawt|strong="H5800" uh. A|strong="H9908" maelhmai|strong="H6440" te BOEIPA|strong="H3068" kah dungtlungim|strong="H4908" lamloh|strong="H4480" mangthong|strong="H5437" uh tih|strong="H9999" a rhawn|strong="H6203" a maelh|strong="H5414" uh.
6 Porque nossos pais transgrediram, e fizeram o que era mau aos olhos do Senhor nosso Deus, e o deixaram, e desviaram os seus rostos do tabernáculo do Senhor, e lhe deram as costas.
7 Ngalha|strong="H0361" kah thohkhaih|strong="H1817" khaw|strong="H1571" a khaih|strong="H5462" uh tih|strong="H9999" hmaithoi|strong="H5216" te|strong="H0853" a thih|strong="H3518" uh. Bo-ul|strong="H7004" khaw|strong="H9999" phum|strong="H6999" uh pawt|strong="H3808" tih|strong="H9999" hmueihhlutnah|strong="H5930" te Israel|strong="H3478" Pathen|strong="H0430" kah|strong="H9997" hmuencim|strong="H6944" ah|strong="H9996" nawn|strong="H5927" uh pawh|strong="H3808".
7 Também fecharam as portas do alpendre, e apagaram as lâmpadas, e não queimaram incenso nem ofereceram holocaustos no santuário ao Deus de Israel.
8 Te dongah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" kah thinhulnah|strong="H7110" loh Judah|strong="H3063" neh|strong="H9999" Jerusalem|strong="H3389" te a tlak|strong="H1961" thil|strong="H5921" tih|strong="H9999" amih|strong="H9908" te tonganah|strong="H2113" la|strong="H9997", ngaihuetnah|strong="H2189" la|strong="H9997", imsuep|strong="H8047" la|strong="H9997", na|strong="H9904" mik|strong="H5869" neh|strong="H9996" na|strong="H0859" hmuh|strong="H7200" uh banlga|strong="H9995" thuithetnah|strong="H8322" la|strong="H9997" a khueh|strong="H5414".
8 Por isso veio grande ira do Senhor sobre Judá e Jerusalém, e os entregou à perturbação, à assolação, e ao escárnio, como vós o estais vendo com os vossos olhos.
9 Te dongah|strong="H9999" a|strong="H9900" pa|strong="H0001" rhoek khaw cunghang|strong="H2719" dongah|strong="H9996" cungku|strong="H5307" uh coeng ke|strong="H2009". He|strong="H2063" kongah|strong="H5921" ni mamih|strong="H9900" capa|strong="H1121", mamih|strong="H9900" canu|strong="H1323" neh|strong="H9999" mamih|strong="H9900" yuu|strong="H0802" rhoek khaw tamna|strong="H7628" khuiah|strong="H9996" a om.
9 Porque eis que nossos pais caíram à espada, e nossos filhos, e nossas filhas, e nossas mulheres; por isso estiveram em cativeiro.
10 Kai|strong="H9901" thinko|strong="H3824" khuiah|strong="H5973" Israel|strong="H3478" Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" neh|strong="H9997" paipi|strong="H1285" saii|strong="H3772" ham|strong="H9997" om coeng|strong="H6258". Te daengah|strong="H9999" ni a|strong="H9909" thintoek|strong="H0639" thinsa|strong="H2740" khaw mamih|strong="H9900" taeng lamloh|strong="H4480" a mael|strong="H7725" eh.
10 Agora me tem vindo ao coração, que façamos uma aliança com o Senhor Deus de Israel, para que se desvie de nós o ardor da sua ira.
11 Ka|strong="H9901" ca|strong="H1121" rhoek khaw vawk|strong="H6258" vapsa|strong="H7952" uh boeh|strong="H0408". Nangmih|strong="H9904" te|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" loh amah|strong="H9909" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" aka pai|strong="H5975" ham|strong="H9997", amah|strong="H9909" taengah aka thotat|strong="H8334" ham|strong="H9997" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" taengah|strong="H9997" aka thotat|strong="H8334" tih|strong="H9999" aka phum|strong="H6999" la om|strong="H1961" ham|strong="H9997" ni a coelh|strong="H0977",” a ti|strong="H0559" nah.
11 Agora, filhos meus, não sejais negligentes; pois o Senhor vos tem escolhido para estardes diante dele para o servirdes, e para serdes seus ministros e queimadores de incenso.
12 Te dongah|strong="H9999" Levi|strong="H3881" lamkah aka thoo|strong="H6965" rhoek tah, Amasai|strong="H6022" capa|strong="H1121" Mahath|strong="H4287", Kohathi|strong="H6956" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H4480" Azariah|strong="H5838" capa|strong="H1121" Joel|strong="H3100", Merari|strong="H4847" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H4480" Abdi|strong="H5660" capa|strong="H1121" Kish|strong="H7027", Jehallelel|strong="H3094" capa|strong="H1121" Azariah|strong="H5838", Gershon|strong="H1649" lamloh|strong="H4480" Zimmah|strong="H2155" capa|strong="H1121" Joah|strong="H3098" neh|strong="H9999" Joah|strong="H3098" capa|strong="H1121" Eden|strong="H5731".
12 Então se levantaram os levitas, Maate, filho de Amasai, e Joel, filho de Azarias, dos filhos dos coatitas; e dos filhos de Merari, Quis, filho de Abdi, e Azarias, filho de Jealelel; e dos gersonitas, Joá, filho de Zima, e Éden, filho de Joá;
13 Elizaphan|strong="H0469" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H4480" Shimri|strong="H8113", Jeuel|strong="H3262" neh|strong="H9999" Jeiel|strong="H3273", Asaph|strong="H0623" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H4480" Zekhariah|strong="H2148" neh|strong="H9999" Mattaniah|strong="H4983".
13 E dentre os filhos de Elisafã, Sinri e Jeuel; dentre os filhos de Asafe, Zacarias e Matanias;
14 Heman|strong="H1968" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H4480" Jehiel|strong="H3171" neh|strong="H9999" Shimei|strong="H8096", Jeduthun|strong="H3038" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H4480" Shemaiah|strong="H8098" neh|strong="H9999" Uzziel|strong="H5816".
14 E dentre os filhos de Hemam, Jeuel e Simei; e dentre os filhos de Jedutum, Semaías e Uziel.
15 A|strong="H9908" pacaboeina|strong="H0251" te|strong="H0853" a coi|strong="H0622" tih|strong="H9999" a ciim|strong="H6942" uh phoeiah|strong="H9999" tah manghai|strong="H4428" olpaek|strong="H4687" bangla|strong="H9995" BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" caihcil|strong="H2891" ham|strong="H9997" BOEIPA|strong="H3068" ol|strong="H1697" dongah|strong="H9996" pongpa|strong="H0935" uh.
15 E ajuntaram a seus irmãos, e santificaram-se e vieram conforme ao mandado do rei, pelas palavras do Senhor, para purificarem a casa do Senhor.
16 Khosoih|strong="H3548" rhoek khaw|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" te caihcil|strong="H2891" hamla|strong="H9997" a khui|strong="H6441" la|strong="H9997" kun|strong="H0935" uh. BOEIPA|strong="H3068" bawkim|strong="H1964" ah|strong="H9996" a tihnai|strong="H2932" a hmuh|strong="H4672" boeih|strong="H3605" te|strong="H0853" BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" kah vongup|strong="H2691" la|strong="H9997" a sat|strong="H3318" uh. Te phoeiah|strong="H9999" Levi|strong="H3881" rhoek loh a doe|strong="H6901" uh tih Kidron|strong="H6939" soklong|strong="H5158" kah|strong="H9997" a voel|strong="H2351" la|strong="H9911" a thak|strong="H3318" uh.
16 E os sacerdotes entraram na casa do Senhor, para a purificar, e tiraram para fora, ao pátio da casa do Senhor, toda a imundícia que acharam no templo do Senhor; e os levitas a tomaram, para a levarem para fora, ao ribeiro de Cedrom.
17 Im ciim|strong="H6942" ham|strong="H9997" te a hla|strong="H2320" khat|strong="H0259" dongah|strong="H9996" lamhma|strong="H7223" la a tong|strong="H2490" uh tih|strong="H9999" te hla|strong="H2320" kah|strong="H9997" a hnin|strong="H3117" rhet|strong="H8083" dongah|strong="H9996" tah BOEIPA|strong="H3068" kah ngalha|strong="H0361" taengla|strong="H9997" pawk|strong="H0935" uh. A hnin|strong="H3117" rhet|strong="H8083" dongah|strong="H9997" BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" te|strong="H0853" a ciim|strong="H6942" uh tih|strong="H9999" lamhmacuek|strong="H7223" hla|strong="H2320" kah|strong="H9997" hnin|strong="H3117" hlai|strong="H6240" rhuk|strong="H8337" dongah|strong="H9996" a khah|strong="H3615" uh.
17 Começaram, pois, a santificar no primeiro dia, do primeiro mês; e ao oitavo dia do mês vieram ao alpendre do Senhor, e santificaram a casa do Senhor em oito dias; e no dia décimo sexto do primeiro mês acabaram.
18 Te phoeiah|strong="H9999" manghai|strong="H4428" Hezekiah|strong="H2396" taengah|strong="H0413" a khui|strong="H6441" la kun|strong="H0935" uh tih|strong="H9999", “BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" boeih|strong="H3605" neh hmueihhlutnah|strong="H5930" hmueihtuk|strong="H4196" khaw|strong="H9999", a|strong="H9909" hnopai|strong="H3627" boeih|strong="H3605" khaw|strong="H9999", rhungkung|strong="H4635" caboei|strong="H7979" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" hnopai|strong="H3627" boeih|strong="H3605" te|strong="H0853" khaw, ka caihcil|strong="H2891" uh coeng.
18 Então foram ter com o rei Ezequias, e disseram: Já purificamos toda a casa do Senhor, como também o altar do holocausto com todos os seus utensílios e a mesa da proposição com todos os seus utensílios.
19 Manghai|strong="H4428" Ahaz|strong="H0271" loh a|strong="H9909" ram|strong="H4438" ah|strong="H9996" boekoeknah|strong="H4604" la|strong="H9996" a hlahpham|strong="H2186" hnopai|strong="H3627" boeih|strong="H3605" te|strong="H0853" khaw|strong="H9999" ka soepsoei|strong="H3559" uh tih|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" kah hmueihtuk|strong="H4196" hmai|strong="H6440" ah|strong="H9997" ka ciim|strong="H6942" uh coeng|strong="H9999" ke|strong="H2009",” a ti|strong="H0559" na uh.
19 Também todos os objetos que o rei Acaz no seu reinado lançou fora, na sua transgressão, já preparamos e santificamos; e eis que estão diante do altar do Senhor.
20 Te vaengah|strong="H9999" manghai|strong="H4428" Hezekiah|strong="H3169" te thoo|strong="H7925" tih|strong="H9999" khopuei|strong="H5892" mangpa|strong="H8269" rhoek te|strong="H0853" a coi|strong="H0622" phoeiah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" la cet|strong="H5927".
20 Então o rei Ezequias se levantou de madrugada, e reuniu os líderes da cidade, e subiu à casa do Senhor.
21 Te phoeiah|strong="H9999" vaito|strong="H6499" pumrhih|strong="H7651", tutal|strong="H0352" pumrhih|strong="H7651", tuca|strong="H3532" pumrhih|strong="H7651", maae|strong="H5795" tal|strong="H6842" pumrhih|strong="H7651" te ram|strong="H4467" ham|strong="H5921" khaw|strong="H9999", rhokso|strong="H4720" ham|strong="H5921" khaw|strong="H9999", Judah|strong="H3063" ham|strong="H5921" khaw boirhaem|strong="H2403" la|strong="H9997" a khuen|strong="H0935". Te phoeiah|strong="H9999" Aaron|strong="H0175" koca|strong="H1121" khosoih|strong="H3548" taengah|strong="H9997" BOEIPA|strong="H3068" kah hmueihtuk|strong="H4196" dongah|strong="H5921" a nawn|strong="H5927" ham|strong="H9997" te a uen|strong="H0559".
21 E trouxeram sete novilhos e sete carneiros, e sete cordeiros e sete bodes, para sacrifício pelo pecado, pelo reino, e pelo santuário, e por Judá, e disse aos filhos de Arão, os sacerdotes, que os oferecessem sobre o altar do Senhor.
22 Te dongah|strong="H9999" saelhung|strong="H1241" a ngawn|strong="H7819" uh phoeiah|strong="H9999" tah a thii|strong="H1818" te|strong="H0853" khosoih|strong="H3548" rhoek loh a duen|strong="H6901" uh tih|strong="H9999" hmueihtuk|strong="H4196" dongah|strong="H9911" a haeh|strong="H2236" uh. Tutal|strong="H0352" khaw|strong="H9999" a ngawn|strong="H7819" uh tih|strong="H9999" a thii|strong="H1818" te hmueihtuk|strong="H4196" dongah|strong="H9911" a haeh|strong="H2236" uh bal. Tuca|strong="H3532" khaw|strong="H9999" a ngawn|strong="H7819" uh tih|strong="H9999" a thii|strong="H1818" te hmueihtuk|strong="H4196" dongah|strong="H9911" a haeh|strong="H2236" uh.
22 E eles mataram os bois, e os sacerdotes tomaram o sangue e o espargiram sobre o altar; também mataram os carneiros, e espargiram o sangue sobre o altar; semelhantemente mataram os cordeiros, e espargiram o sangue sobre o altar.
23 Boirhaem|strong="H2403" maae|strong="H8163" te|strong="H0853" tah manghai|strong="H4428" neh|strong="H9999" hlangping|strong="H6951" mikhmuh|strong="H6440" la|strong="H9997" a mop|strong="H5066" uh tih|strong="H9999" a|strong="H9908" soah|strong="H5921" a|strong="H9908" kut|strong="H3027" a tloeng|strong="H5564" uh.
23 Então trouxeram os bodes para sacrifício pelo pecado, perante o rei e a congregação, e lhes impuseram as suas mãos.
24 Hmueihhlutnah|strong="H5930" neh|strong="H9999" boirhaem|strong="H2403" he manghai|strong="H4428" loh Israel|strong="H3478" boeih|strong="H3605" ham|strong="H9997" a thui|strong="H0559" coeng. Te dongah|strong="H3588" khosoih|strong="H3548" loh a ngawn|strong="H7819" van|strong="H9999" nen|strong="H9999" tah Israel|strong="H3478" pum|strong="H3605" kah te|strong="H5921" dawth|strong="H3722" pah hamla|strong="H9997" a|strong="H9908" thii|strong="H1818" te|strong="H0853" hmueihtuk|strong="H4196" dongah|strong="H9911" a khueh|strong="H2398" uh.
24 E os sacerdotes os mataram, e com o seu sangue fizeram expiação do pecado sobre o altar, para reconciliar a todo o Israel; porque o rei tinha ordenado que se fizesse aquele holocausto e sacrifício pelo pecado, por todo o Israel.
25 BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" kah Levi|strong="H3881" rhoek tah David|strong="H1732" neh|strong="H9999" manghai|strong="H4428" kah khohmu|strong="H2374" Gad|strong="H1410", tonghma|strong="H5030" Nathan|strong="H5416" kah olpaek|strong="H4687" bangla|strong="H9996" tlaklak|strong="H4700" neh|strong="H9996", thangpa|strong="H5035" neh|strong="H9996", rhotoeng|strong="H3658" neh|strong="H9996" pai uh. Te olpaek|strong="H4687" te BOEIPA|strong="H3068" kut|strong="H3027" neh|strong="H9996" amah|strong="H9909" kah tonghma|strong="H5030" rhoek kut|strong="H3027" ah|strong="H9996" a paek.
25 E pôs os levitas na casa do Senhor com címbalos, com saltérios, e com harpas, conforme ao mandado de Davi e de Gade, o vidente do rei, e do profeta Natã; porque este mandado veio do Senhor, por mão de seus profetas.
26 Te dongah|strong="H9999" Levi|strong="H3881" rhoek te David|strong="H1732" kah a tumbael|strong="H3627" neh|strong="H9996", khosoih|strong="H3548" rhoek te olueng|strong="H2689" neh|strong="H9996" pai|strong="H5975" uh.
26 Estavam, pois, os levitas em pé com os instrumentos de Davi, e os sacerdotes com as trombetas.
27 Hezekiah|strong="H2396" loh hmueihtuk|strong="H4196" dongah|strong="H9997" hmueihhlutnah|strong="H5930" nawn|strong="H5927" ham|strong="H9997" a thui|strong="H0559" tih|strong="H9999" hmueihhlutnah|strong="H5930" tue|strong="H6256" a tong|strong="H2490". Te vaengah BOEIPA|strong="H3068" laa|strong="H7892" neh|strong="H9999" olueng|strong="H2689" te a kut|strong="H3027" dongkah Israel|strong="H3478" manghai|strong="H4428" David|strong="H1732" tumbael|strong="H3627" neh|strong="H5921" a tong|strong="H2490".
27 E Ezequias deu ordem que oferecessem o holocausto sobre o altar; e ao tempo em que começou o holocausto, começou também o canto do Senhor, com as trombetas e com os instrumentos de Davi, rei de Israel.
28 Hlangping|strong="H6951" boeih|strong="H3605" loh a bakop|strong="H7812" van|strong="H9999" neh|strong="H9999" laa|strong="H7892" te a sak|strong="H7891" tih|strong="H9999" olueng|strong="H2689" aka ueng|strong="H2690" long khaw hmueihhlutnah|strong="H5930" boeih|strong="H3605" a coeng|strong="H3615" hil|strong="H5704" a ueng|strong="H2690".
28 E toda a congregação se prostrou, quando entoavam o canto, e as trombetas eram tocadas; tudo isto até o holocausto se acabar.
29 A nawn|strong="H5927" bawt|strong="H3615" ah|strong="H9995" manghai|strong="H4428" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" taengkah|strong="H0854" a hmuh|strong="H4672" boeih|strong="H3605" loh cungkueng|strong="H3766" uh tih|strong="H9999" a bawk uh.
29 E acabando de o oferecer, o rei e todos quantos com ele se achavam se prostraram e adoraram.
30 David|strong="H1732" neh|strong="H9999" khohmu|strong="H2374" Asaph|strong="H0623" kah olka|strong="H1697" bangla|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" thangthen|strong="H1984" hamla|strong="H9997" manghai|strong="H4428" Hezekiah|strong="H3169" neh|strong="H9999" mangpa|strong="H8269" rhoek loh Levi|strong="H3881" rhoek te a uen|strong="H0559". Te dongah|strong="H9999" kohoenah|strong="H8057" neh|strong="H9997" a thangthen|strong="H1984" uh phoeiah|strong="H9999" buluk|strong="H6915" tih|strong="H9999" a bawk|strong="H7812" uh.
30 Então o rei Ezequias e os príncipes disseram aos levitas que louvassem ao Senhor com as palavras de Davi, e de Asafe, o vidente. E o louvaram com alegria e se inclinaram e adoraram.
31 Te phoeiah|strong="H9999" Hezekiah|strong="H3169" loh a doo|strong="H6030" tih|strong="H9999", “Na|strong="H9904" kut|strong="H3027" cung|strong="H4390" sak uh laeh|strong="H6258", BOEIPA|strong="H3068" taengla|strong="H9997" mop|strong="H5066" uh lamtah|strong="H9999" hmueih|strong="H2077" neh|strong="H9999" uemonah|strong="H8426" te BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" la|strong="H9997" khuen|strong="H0935" uh,” a ti|strong="H0559" nah.
31 E respondeu Ezequias, dizendo: Agora vos consagrastes a vós mesmos ao Senhor; chegai-vos e trazei sacrifícios e ofertas de louvor à casa do Senhor. E a congregação trouxe sacrifícios e ofertas de louvor, e todos os dispostos de coração trouxeram holocaustos.
32 A pum|strong="H4557" la hlangping|strong="H6951" loh hmueihhlutnah|strong="H5930" a khuen|strong="H0935" te|strong="H0834" vaito|strong="H1241" sawmrhih|strong="H7657", tutal|strong="H0352" yakhat|strong="H3967", tuca|strong="H3532" yahnih|strong="H3967" lo|strong="H1961". He|strong="H0428" boeih|strong="H3605" he BOEIPA|strong="H3068" ham|strong="H9997" hmueihhlutnah|strong="H5930" ni.
32 E o número dos holocaustos, que a congregação trouxe, foi de setenta bois, cem carneiros, duzentos cordeiros; tudo isto em holocausto para o Senhor.
33 Hnocim|strong="H6944" la saelhung|strong="H1241" ya|strong="H3967" rhuk|strong="H8337", boiva|strong="H6629" thawng|strong="H0505" thum|strong="H7969" lo.
33 Houve, também, de coisas consagradas, seiscentos bois e três mil ovelhas.
34 Tedae|strong="H7535" khosoih|strong="H3548" rhoek tah a sii|strong="H4592" la|strong="H9997" om|strong="H1961" uh tih|strong="H9999" hmueihhlutnah|strong="H5930" boeih|strong="H3605" te|strong="H0853" hlaih|strong="H6584" hamla|strong="H9997" noeng|strong="H3201" uh pawh|strong="H3808". Te dongah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te a|strong="H9908" manuca|strong="H0251" Levi|strong="H3881" rhoek loh bitat|strong="H4399" a coeng|strong="H3615" hil|strong="H5704" neh|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" a ciim|strong="H6942" hil|strong="H5704" a duel|strong="H2388" uh. Levi|strong="H3881" rhoek tah khosoih|strong="H3548" rhoek lakah|strong="H4480" a ciim|strong="H6942" ham|strong="H9997" thinko|strong="H3824" thuem|strong="H3477" uh.
34 Eram, porém, os sacerdotes mui poucos, e não podiam esfolar a todos os holocaustos; pelo que seus irmãos os levitas os ajudaram, até a obra se acabar, e até que os outros sacerdotes se santificaram; porque os levitas foram mais retos de coração, para se santificarem, do que os sacerdotes.
35 Hmueihhlutnah|strong="H5930" khaw|strong="H1571" a cungkuem|strong="H7230" la|strong="H9997" rhoepnah|strong="H8002" maehtha|strong="H2459" neh|strong="H9996", tuisi|strong="H5262" neh|strong="H9996", hmueihhlutnah|strong="H5930" neh|strong="H9997" soep. Te dongah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" kah thothuengnah|strong="H5656" khaw cikngae|strong="H3559".
35 E houve também holocaustos em abundância, com a gordura das ofertas pacíficas, e com as ofertas de libação para os holocaustos. Assim se restabeleceu o ministério da casa do Senhor.
36 Pathen|strong="H0430" loh pilnam|strong="H5971" ham|strong="H9997" a soepsoei|strong="H3559" tih ol|strong="H1697" te thaeng|strong="H6597" a thoeng|strong="H1961" coeng dongah|strong="H5921" Hezekiah|strong="H3169" neh|strong="H9999" pilnam|strong="H5971" boeih|strong="H3605" loh a kohoe|strong="H8055".
36 E Ezequias, e todo o povo se alegraram, por causa daquilo que Deus tinha preparado para o povo; porque apressuradamente se fez esta obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.