1 Tessalonicenses 3
Baibal Olcim (HLT) vs BKJ
1 Ka ueh|strong="G4722" uh thai pawt|strong="G3371" dongah|strong="G1352" Athens|strong="G0116" bueng|strong="G3441" ah|strong="G1722" hnoo|strong="G2641" ham ka lungtlun|strong="G2106" uh coeng.
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 Timothy|strong="G5095", mamih|strong="G2257" kah manuca|strong="G0080" neh|strong="G2532" Khrih|strong="G5547" kah|strong="G3588" olthangthen|strong="G2098" ah|strong="G1722" Pathen|strong="G2316" kah|strong="G3588" bibipuei|strong="G4904" te|strong="G3588" nangmih|strong="G5209" aka duel|strong="G4741" ham|strong="G1519" neh|strong="G2532" nangmih|strong="G5216" te tangnah|strong="G4102" dongah|strong="G5228" hloephloei|strong="G3870" ham kan tueih|strong="G3992" uh.
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 He|strong="G5025" phacip phabaem|strong="G2347" dongah|strong="G1722" ngingai|strong="G4525" ham moenih|strong="G3367". He|strong="G5124" ham|strong="G1519" na om|strong="G2749" uh te|strong="G3754" amah|strong="G0846" la na ming|strong="G1492" uh.
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Nangmih|strong="G5209" taengah|strong="G4314" ka om|strong="G2252" uh vaengah|strong="G3753" pataeng|strong="G2532" lawn|strong="G2346" ham ka cai|strong="G3195" uh te|strong="G3754" nangmih|strong="G5213" taengah ka thui|strong="G4302" coeng. Te dongah|strong="G2532" a thoeng|strong="G1096" vanbangla|strong="G2531" na ming|strong="G1492" uh.
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 He|strong="G5124" he ka|strong="G2504" ueh|strong="G4722" tloel|strong="G3371" dongah|strong="G1223" nangmih|strong="G5216" kah tangnah|strong="G4102" he|strong="G3588" ming|strong="G1097" ham|strong="G1519" ni kan tueih|strong="G3992". Aka cuekcawn|strong="G3985" loh|strong="G3588" nangmih|strong="G5209" n'cuekcawn|strong="G3985" koinih|strong="G2532" kaimih|strong="G2257" kah thatlohnah|strong="G2873" tah|strong="G3588" a tlongtlai|strong="G2756" la|strong="G1519" om|strong="G1096" mai|strong="G4458" mahpawt|strong="G3361" nim.
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 Tedae|strong="G1161" nangmih|strong="G5216" lamloh|strong="G0575" kaimih|strong="G2248" taengla|strong="G4314" Timothy|strong="G5095" ha pawk|strong="G2064" tih|strong="G2532" nangmih|strong="G5216" kah tangnah|strong="G4102" neh|strong="G2532" lungnah|strong="G0026" khaw|strong="G2532", kaimih|strong="G2257" poekkoepnah|strong="G3417", a then|strong="G0018" la na khueh|strong="G2192" uh taitu|strong="G3842" te khaw, kaimih|strong="G2249" bangla|strong="G2509" nangmih|strong="G5209" khaw|strong="G2532" kaimih|strong="G2248" hmuh|strong="G3708" ham na rhingda|strong="G1971" uh te khaw kaimih|strong="G2254" ham olthangthen a phong|strong="G2097".
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 Te|strong="G5124" dongah|strong="G1223" manuca|strong="G0080" rhoek, kaimih|strong="G2257" kah kueknah|strong="G0318" neh|strong="G2532" phacip phabaem|strong="G2347" cungkuem|strong="G3956" ah|strong="G1909" nangmih|strong="G5216" kah|strong="G3588" tangnah|strong="G4102" rhangneh|strong="G1223" nangmih|strong="G5213" ham|strong="G1909" khaw ka mong|strong="G3870" uh.
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 Te dongah|strong="G3754" nangmih|strong="G5210" te Boeipa|strong="G2963" ah|strong="G1722" na cak|strong="G4739" uh atah|strong="G1437" n'hing|strong="G2198" uh coeng|strong="G3568".
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Nangmih|strong="G5209" kongah|strong="G1223" mamih|strong="G2257" Pathen|strong="G2316" kah hmaiah|strong="G1715" ka omngaih|strong="G5463" uh. Te|strong="G3739" omngaihnah|strong="G5479" cungkuem|strong="G3956" kongah|strong="G1909" nangmih|strong="G5216" yueng|strong="G4012" la Pathen|strong="G2316" te|strong="G3588" mebang|strong="G5101" uemonah|strong="G2169" nen nim n'sah|strong="G0467" thai|strong="G1410" ve.
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Nangmih|strong="G5216" maelhmai|strong="G4383" hmuh|strong="G3708" ham|strong="G1519" neh|strong="G2532" nangmih|strong="G5216" kah tangnah|strong="G4102" dongah|strong="G3588" vawtthoeknah|strong="G5303" te|strong="G3588" moeh|strong="G2675" ham khoyin|strong="G3571" khothaih|strong="G2250" a puehdaih|strong="G4053" la ka bih|strong="G1189" uh.
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 A|strong="G2257" pa|strong="G3962" Pathen|strong="G2316" mah|strong="G0846" neh|strong="G2532" mamih|strong="G2257" kah Boeipa|strong="G2963" Jesuh|strong="G2424" loh|strong="G3588" nangmih|strong="G5209" taengla|strong="G4314" kaimih|strong="G2257" kah longpuei|strong="G3598" hoihaeng|strong="G2730" pawn|strong="G1161" saeh.
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 Te dongah|strong="G1161" Boeipa|strong="G2963" loh|strong="G3588" nangmih|strong="G5209" m'pungtai|strong="G4121" sak saeh lamtah|strong="G2532" lungnah|strong="G0026" te|strong="G3588" khat neh khat|strong="G0240" soah|strong="G1519" khaw, hlang boeih|strong="G3956" soah|strong="G1519" khaw|strong="G2532", kaimih|strong="G2249" bangla|strong="G2509" nangmih|strong="G5209" soah|strong="G1519" khaw|strong="G2532" baecoih|strong="G4052" saeh.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 Mamih|strong="G2257" kah Pathen|strong="G2316" neh|strong="G2532" Pa|strong="G3962" hmaikah|strong="G1715" cimcaihnah|strong="G0042" dongah|strong="G1722", mamih|strong="G2257" kah Boeipa|strong="G2963" Jesuh|strong="G2424" neh|strong="G3326" a|strong="G0846" hlangcim|strong="G0040" rhoek boeih|strong="G3956" kah a lonah|strong="G3952" dongah|strong="G1722" nangmih|strong="G5216" kah thinko|strong="G2588" te|strong="G3588" cuemthuek|strong="G0273" la duel|strong="G4741" uh. Amen.
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.