1 Timóteo 4

Baibal Olcim (HLT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Te dongah|strong="G1161" hmailong|strong="G5306" tue|strong="G2540" ah|strong="G1722" hlangvang|strong="G5100" loh tangnah|strong="G4102" te|strong="G3588" a nong|strong="G0868" tak ni tila|strong="G3754" Mueihla|strong="G4151" loh|strong="G3588" phaeng|strong="G4490" a thui|strong="G3004" coeng. Te vaengah laithaelaidang|strong="G4108" mueihla|strong="G4151" neh|strong="G2532" rhaithae|strong="G1140" kah thuituennah|strong="G1319" te a ngaithuen|strong="G4337" uh ni.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 A|strong="G2398" mingcimnah|strong="G4893" te|strong="G3588" laithae|strong="G5573" kah thailatnah|strong="G5272" neh|strong="G1722" a kolh|strong="G2743" uh coeng.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Yuloh|strong="G1060" vasak ham a paa|strong="G2967" sak tih uepom|strong="G4103" rhoek neh|strong="G2532" oltkak|strong="G0225" aka ming|strong="G1921" rhoek loh|strong="G3588" uemonah|strong="G2169" neh|strong="G3326" a doe|strong="G3336" ham|strong="G1519" Pathen|strong="G2316" loh|strong="G3588" a suen|strong="G2936" cakok|strong="G1033" te|strong="G3739" a rhael|strong="G0567" sak.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Pathen|strong="G2316" kah kutngo|strong="G2938" tah boeih|strong="G3956" then|strong="G2570" tih|strong="G2532" hnawt|strong="G0579" ham moenih|strong="G3762" uemonah|strong="G2169" neh|strong="G3326" doe|strong="G2983" ham ni.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 Pathen|strong="G2316" kah olka|strong="G3056" neh|strong="G2532" rhikhangnah|strong="G1783" loh|strong="G1223" a ciim|strong="G0037" coeng.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 He|strong="G5023" he manuca|strong="G0080" rhoek taengah|strong="G3588" a then|strong="G2570" la na tloeng|strong="G5294" pah atah Khrih|strong="G5547" Jesuh|strong="G2424" kah tueihyoeih|strong="G1249" la na om|strong="G2071" ni. Tangnah|strong="G4102" olka|strong="G3056" neh|strong="G3588" n'hlinsai|strong="G1789" tih|strong="G2532" thuituennah|strong="G1319" then|strong="G2570" te|strong="G3739" na thuep|strong="G3877" coeng.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Tedae|strong="G1161" a rhonging|strong="G0952" neh|strong="G2532" yancil|strong="G3454" a rhuem|strong="G1126" hnawt|strong="G3868" lamtah|strong="G1161" hingcimnah|strong="G2150" ham|strong="G4314" namah|strong="G4572" hlinsai|strong="G1129" uh.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Pumrho|strong="G4984" hlinsainah|strong="G1129" tah|strong="G3588" hoeikhang|strong="G5624" la bet|strong="G3641" akhaw|strong="G4314" om|strong="G2076". Tedae|strong="G1161" hingcimnah|strong="G2150" tah|strong="G3588" tahae|strong="G3568" kah|strong="G3588" hingnah|strong="G2222" neh|strong="G2532" hmailong|strong="G3195" kah|strong="G3588" olkhueh|strong="G1860" aka om|strong="G2192" boeih|strong="G3956" ham|strong="G4314" hoeikhang|strong="G5624" la om|strong="G2076".
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Olka|strong="G3056" tah|strong="G3588" uepom|strong="G4103" neh|strong="G2532" hlang boeih|strong="G3956" kah a doe|strong="G0594" ham tueng|strong="G0514".
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 He|strong="G5124" ham|strong="G1519" kongah|strong="G1063" n'thakthae|strong="G2872" uh tih|strong="G2532" n'thingthuel|strong="G0075" uh cakhaw|strong="G3754" aka hing|strong="G2198" Pathen|strong="G2316" ni|strong="G1909" n'ngaiuep|strong="G1679" uh. Amah|strong="G3739" tah hlang|strong="G0444" boeih|strong="G3956" neh olpuei|strong="G3122" la uepom|strong="G4103" rhoek kah khangkung|strong="G4990" la om|strong="G2076".
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 He|strong="G5023" rhoek he uen|strong="G3853" lamtah|strong="G2532" thuituen|strong="G1321".
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Na|strong="G4675" camoe|strong="G3503" te|strong="G3588" han hnaep|strong="G2706" boel|strong="G3367" saeh, tedae|strong="G0235" olka|strong="G3056" dongah|strong="G1722", omih|strong="G0391" dongah|strong="G1722", lungnah|strong="G0026" dongah|strong="G1722", tangnah|strong="G4102" dongah|strong="G1722", cilpoenah|strong="G0047" dongah|strong="G1722", uepom|strong="G4103" rhoek ham|strong="G3588" mueimae|strong="G5179" la om|strong="G1096" lah.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Ka pawk|strong="G2064" hil|strong="G2193" olcim taenah|strong="G0320", thaphohnah|strong="G3874", thuituennah|strong="G1319" te ngaithuen|strong="G4337" uh.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Nang|strong="G4671" dongah|strong="G1722" kutdoe|strong="G5486" te|strong="G3588" sawtrhoel|strong="G0272" boeh|strong="G3361". Te|strong="G3739" tah tonghma ol|strong="G4394" lamloh|strong="G1223" kangham|strong="G4244" rhoek kah|strong="G3588" kut|strong="G5495" tloengnah|strong="G1936" nen|strong="G3326" ni nang|strong="G4671" m'paek|strong="G1325".
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 He|strong="G5023" he na mangtuk|strong="G3191" tih|strong="G5125" a khuiah|strong="G1722" na om|strong="G2468" daengah|strong="G2443" ni na|strong="G4675" rhoengcawtnah|strong="G4297" loh|strong="G3588" hlang boeih|strong="G3956" taengah mingpha|strong="G5318" la a om|strong="G5600" eh.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Namah|strong="G4572" te laehdawn|strong="G1907" uh lamtah|strong="G2532" thuituennah|strong="G1319" te|strong="G0846" oei|strong="G1961" lah. He|strong="G5124" tla saii|strong="G4160" daengah|strong="G1063" ni namah|strong="G4572" khaw|strong="G2532", nang|strong="G4675" aka hnatung|strong="G0191" rhoek|strong="G3588" khaw|strong="G2532" na khang|strong="G4982" eh.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.