1 Reis 6

Baibal Olcim (HLT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek Egypt|strong="H4713" kho|strong="H0776" lamloh|strong="H4480" a coe|strong="H3318" uh te|strong="H9997" kum|strong="H8141" ya|strong="H3967" li|strong="H0702" neh|strong="H9999" kum|strong="H8141" sawmrhet|strong="H8084" dongah|strong="H9996" om|strong="H1961" coeng. Israel|strong="H3478" soah|strong="H5921" Solomon|strong="H8010" a manghai|strong="H4427" nah a kum|strong="H8141" li|strong="H7243", a hla|strong="H2320" bae|strong="H8145", Ziv|strong="H2099" hla|strong="H2320" vaengah|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" te a sak|strong="H1129" uh.
1 Quatrocentos e oitenta anos depois que os israelitas saíram do Egito, no quarto ano do reinado de Salomão em Israel, no mês de zive, o segundo mês, ele começou a construir o templo do Senhor.
2 Solomon|strong="H8010" manghai|strong="H4428" loh BOEIPA|strong="H3068" ham|strong="H9997" im|strong="H1003" te|strong="H0834" a|strong="H9909" yun|strong="H0753" dong|strong="H0520" sawmrhuk|strong="H0834", a|strong="H9909" daang|strong="H7341" dong kul|strong="H6242", a|strong="H9909" sang|strong="H6967" dong|strong="H0520" sawmthum|strong="H7970" la a sak|strong="H1129".
2 O templo que o rei Salomão construiu para o Senhor media vinte e sete metros de comprimento, nove metros de largura e treze metros e meio de altura.
3 Bawkim|strong="H1964" im|strong="H1003" hmai|strong="H6440" kah|strong="H5921" ngalha|strong="H0361" he im|strong="H1003" hmai|strong="H6440" kah|strong="H5921" a daang|strong="H7341" neh a|strong="H9909" yun|strong="H0753" dong|strong="H0520" kul|strong="H6242" lo. Im|strong="H1003" hmai|strong="H6440" bueng kah|strong="H5921" a|strong="H9909" daang|strong="H7341" dong|strong="H0520" rha|strong="H6235" lo.
3 O pórtico da entrada do santuário tinha a largura do templo, que era de nove metros, e avançava quatro metros e meio à frente do templo.
4 Im|strong="H1003" kah|strong="H9997" khohue|strong="H8261" bangbuet|strong="H2474" tah a caek|strong="H0331" la a saii|strong="H6213".
4 Ele fez para o templo, janelas com grades estreitas.
5 Im|strong="H1003" kah pangbueng|strong="H7023" taengah|strong="H5921" rhaenghmuen a sak|strong="H1129" tih, rhaenghmuen|strong="H3326" te bawkim|strong="H1964" kaepvai|strong="H5439" kah im|strong="H1003" pangbueng|strong="H7023" dongah pin|strong="H5439" om. Te phoeiah|strong="H9999" cangimphu|strong="H1687" neh|strong="H9999" impalai|strong="H6763" khaw pin|strong="H5439" a saii|strong="H6213".
5 Junto às paredes do átrio principal e do santuário interior, construiu uma estrutura em torno do edifício, na qual havia salas laterais.
6 Rhaenghmuen|strong="H3326" khaw|strong="H9998" a hmui|strong="H8481" kah rhaenghmuen|strong="H3326" tah a|strong="H9907" daang|strong="H7341" dong|strong="H0520" nga|strong="H2568", a bangli|strong="H8484" ah a|strong="H9907" daang|strong="H7341" dong|strong="H0520" rhuk|strong="H8337", a than thum|strong="H7992" ah a|strong="H9907" daang|strong="H7341" dong|strong="H0520" rhih|strong="H7651" lo. Im|strong="H1003" kah pangbueng|strong="H7023" khuila|strong="H9996" nen|strong="H0270" pawt|strong="H1115" ham|strong="H9997" im|strong="H1003" kah vongvoel|strong="H2351" ah|strong="H9911" amtloeng|strong="H4052" pin|strong="H5439" a khueh|strong="H5414".
6 O andar inferior tinha dois metros e vinte e cinco centímetros de largura, o andar intermediário tinha dois metros e setenta centímetros e o terceiro andar tinha três metros e quinze centímetros. Ele fez saliências de apoio nas paredes externas do templo, de modo que não houve necessidade de perfurar as paredes.
7 Im|strong="H1003" a sak|strong="H1129" vaengah|strong="H9996" lungsong|strong="H4551" lung|strong="H0068" a hmabuet|strong="H8003" neh a sak|strong="H1129". Thilung|strong="H4717" khaw|strong="H9999", hai|strong="H1631" khaw|strong="H9999", thi|strong="H1270" dongkah hnopai|strong="H3627" boeih|strong="H3605" te tah im|strong="H1003" a sak|strong="H1129" vaengah|strong="H9996" nuen|strong="H8085" sak pawh|strong="H3808".
7 Na construção do templo só foram usados blocos lavrados nas pedreiras, e não se ouviu no templo nenhum barulho de martelo, nem de talhadeira, nem de qualquer outra ferramenta de ferro durante a sua construção.
8 Im|strong="H1003" bantang|strong="H3233" hael|strong="H3802" kah|strong="H0413" a bangli|strong="H8484" ah impalai|strong="H6763" thohka|strong="H6607" om. Te vaengah|strong="H9999" khenden khuihlak|strong="H3883" lamloh|strong="H9996" a bangli|strong="H8484" la|strong="H5921", a bangli|strong="H8484" lamloh|strong="H4480" a than thum|strong="H7992" la|strong="H0413" luei|strong="H5927" uh.
8 A entrada para o andar inferior ficava no lado sul do templo; uma escada conduzia até o andar intermediário e dali ao terceiro.
9 Im|strong="H1003" te|strong="H0853" a sak|strong="H1129" tangloeng|strong="H9999" tih|strong="H9999" a coeng|strong="H3615" nen|strong="H9999" tah im|strong="H1003" kah te|strong="H0853" tlueng|strong="H1356" neh|strong="H9999", lamphai|strong="H0730" thingphael|strong="H7713" neh a khop|strong="H5603".
9 Assim ele construiu o templo e o terminou, fazendo-lhe um forro com vigas e tábuas de cedro.
10 Rhaenghmuen|strong="H3326" te|strong="H0853" im|strong="H1003" pum|strong="H3605" ah|strong="H5921" a|strong="H9909" sang|strong="H6967" dong|strong="H0520" nga|strong="H2568" la a sak|strong="H1129" tih|strong="H9999" im|strong="H1003" te|strong="H0853" lamphai|strong="H0730" thing|strong="H6086" neh|strong="H9996" a tuuk|strong="H0270" sak.
10 E fez as salas laterais ao longo de todo o templo. Cada uma tinha dois metros e vinte e cinco centímetros de altura, e elas estavam ligadas ao templo por vigas de cedro.
11 Te vaengah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" ol|strong="H1697" te Solomon|strong="H8010" taengla|strong="H0413" ha pawk|strong="H1961" tih,
11 E a palavra do Senhor veio a Salomão dizendo:
12 Im|strong="H1003" he|strong="H2088" na|strong="H0859" sak|strong="H1129" vanbangla, ka|strong="H9901" khosing|strong="H2708" dongah|strong="H9996" na pongpa|strong="H1980" tih|strong="H9999" ka|strong="H9901" laitloeknah|strong="H4941" he|strong="H0853" na vai|strong="H6213" atah|strong="H0518", kai|strong="H9901" kah olpaek|strong="H4687" cungkuem|strong="H3605" dongah|strong="H9996" pongpa|strong="H1980" ham|strong="H9997" ngaithuen|strong="H8104" van|strong="H9999". Te daengah|strong="H9999" ni na|strong="H9905" pa|strong="H0001" David|strong="H1732" taengah|strong="H0413" ka thui|strong="H1696" bangla|strong="H0834" ka|strong="H9901" ol|strong="H1697" he|strong="H0853" nang|strong="H9905" lamloh|strong="H0854" a thoh|strong="H6965" eh.
12 "Quanto a este templo que você está construindo, se você seguir os meus decretos, executar os meus juízos e obedecer a todos os meus mandamentos, cumprirei por meio de você a promessa que fiz ao seu pai Davi,
13 Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" lakli|strong="H8432" ah|strong="H9996" kho ka sak|strong="H7931" vetih|strong="H9999" ka|strong="H9901" pilnam|strong="H5971" Israel|strong="H3478" te|strong="H0853" ka hnoo|strong="H5800" mahpawh|strong="H3808",” a ti|strong="H0559" nah.
13 viverei no meio dos israelitas e não abandonarei Israel, o meu povo".
14 Te|strong="H9999" tlam te Solomon|strong="H8010" loh im|strong="H1003" a sak|strong="H1129" tih|strong="H9999" a coeng|strong="H3615".
14 E assim Salomão concluiu a construção do templo.
15 Im|strong="H1003" kah pangbueng|strong="H7023" te|strong="H0853" a thung|strong="H1129" vaengah imkhui|strong="H1003" te lamphai|strong="H0730" thingphael|strong="H6763" neh|strong="H9996" a thung|strong="H1129". Im|strong="H1003" kah cirhong|strong="H7172" lamloh|strong="H4480" bangyai|strong="H5604" pangbueng|strong="H7023" hil|strong="H5704" kah imkhui|strong="H1003" te|strong="H4480" thing|strong="H6086" a ben|strong="H6823". Im|strong="H1003" cirhong|strong="H7172" te|strong="H0853" hmaical|strong="H1265" thingphael|strong="H6763" neh a ci|strong="H6823".
15 Forrou as paredes do templo por dentro com tábuas de cedro, cobrindo-as desde o chão até o teto, e fez o soalho do templo com tábuas de pinho.
16 Im|strong="H1003" bawtnah|strong="H3411" lamloh|strong="H4480" khat ben a bawtnah|strong="H3411" hil|strong="H4480" te dong|strong="H0520" kul|strong="H6242" a khueh|strong="H1129". Cirhong|strong="H7172" lamloh|strong="H4480" pangbueng|strong="H7023" hil|strong="H5704" te lamphai|strong="H0730" thingphael|strong="H6763" neh|strong="H9996" a saii. Te vaengah|strong="H9999" im|strong="H1003" khui ham|strong="H9997" khaw, cangimphu|strong="H1687" ham|strong="H9997" khaw, hmuencim|strong="H6944" kah hmuencim|strong="H6944" ham|strong="H9997" khaw a saii.
16 Separou nove metros na parte de trás do templo, fazendo uma divisão com tábuas de cedro, do chão ao teto, para formar dentro do templo o santuário interno, o Lugar Santíssimo.
17 Te vaengah|strong="H9999" im|strong="H1003" hmai|strong="H6440" kah|strong="H9997" bawkim|strong="H1964" mah|strong="H1931" dong|strong="H0520" sawmli|strong="H0705" lo|strong="H1961" coeng.
17 O átrio principal em frente dessa sala media dezoito metros de comprimento.
18 Im|strong="H1003" khui|strong="H0413" kah lamphai|strong="H0730" te a khuiah|strong="H6441" padae|strong="H6497" muei|strong="H4734" bangla a thuk. Lamphai|strong="H0730" boeih|strong="H3605" te tamlaep|strong="H6731" bangla a phuelh|strong="H6358" sak dongah lungto|strong="H0068" tueng|strong="H7200" voel pawh|strong="H0369".
18 O interior do templo era de cedro, com figuras entalhadas de frutos e flores abertas. Tudo era de cedro; não se via pedra alguma.
19 Im|strong="H1003" khui|strong="H8432" kah|strong="H9996" cangimphu|strong="H1687" te khaw|strong="H9999" a khuiah|strong="H6441" BOEIPA|strong="H3068" kah paipi|strong="H1285" thingkawng|strong="H0727" khueh|strong="H5414" pahoi|strong="H8033" ham|strong="H9997" a rhoekbah.
19 Preparou também o santuário interno no templo para ali colocar a arca da aliança do Senhor.
20 Cangimphu|strong="H1687" te a hmai|strong="H6440" ah|strong="H9997" a yun|strong="H0753" dong|strong="H0520" kul|strong="H6242", a daang|strong="H7341" dong|strong="H0520" kul|strong="H6242", a|strong="H9909" sang|strong="H6967" dong|strong="H0520" kul|strong="H6242" lo. Te|strong="H9909" te sui|strong="H2091" cilh|strong="H5462" a ben|strong="H6823" thil|strong="H9999" tih lamphai|strong="H0730" hmueihtuk|strong="H4196" khaw a ben|strong="H6823" thil.
20 O santuário interno tinha nove metros de comprimento, nove de largura e nove de altura. Ele revestiu o interior de ouro puro, e também revestiu de ouro o altar de cedro.
21 Solomon|strong="H8010" loh im|strong="H1003" te|strong="H0853" a khui|strong="H6441" ah|strong="H4480" sui|strong="H2091" cilh|strong="H5462" neh a ben|strong="H6823" thil tih|strong="H9999" cangimphu|strong="H1687" hmai|strong="H6440" kah|strong="H9997" khotawt te sui|strong="H2091" rhui|strong="H7572" neh a kha|strong="H5674". Te|strong="H9909" khaw|strong="H9999" sui|strong="H2091" a ben|strong="H6823" thil.
21 Salomão cobriu o interior do templo de ouro puro, e estendeu correntes de ouro em frente do santuário interno, que também foi revestido de ouro.
22 Im|strong="H1003" pum|strong="H3605" a coeng|strong="H8552" hil|strong="H5704" ah im|strong="H1003" pum|strong="H3605" te|strong="H0853" sui|strong="H2091" a ben|strong="H6823". Cangimphu|strong="H1687" dongkah|strong="H9997" hmueihtuk|strong="H4196" pum|strong="H3605" te khaw|strong="H9999" sui|strong="H2091" a ben|strong="H6823".
22 Assim, revestiu de ouro todo o interior do templo e também o altar que pertencia ao santuário interno.
23 Cangimphu|strong="H1687" khuikah|strong="H9996" cherubim|strong="H3742" rhoi|strong="H8147" te situi|strong="H8081" thing|strong="H6086" neh a|strong="H9909" sang|strong="H6967" dong|strong="H0520" rha|strong="H6235" la a saii|strong="H6213".
23 No santuário interno ele esculpiu dois querubins de madeira de oliveira, cada um com quatro metros e meio de altura.
24 Cherubim|strong="H3742" lamhma|strong="H0259" kah a phae|strong="H3671" vang dong|strong="H0520" nga|strong="H2568" lo tih|strong="H9999" cherubim|strong="H3742" pabae|strong="H8145" kah a phae|strong="H3671" khaw dong|strong="H0520" nga|strong="H2568" lo. Te dongah a|strong="H9909" phae|strong="H3671" hmoi|strong="H7098" pakhat lamloh|strong="H4480" a|strong="H9909" phae|strong="H3671" hmoi|strong="H7098" pakhat hil|strong="H5704" he dong|strong="H0520" rha|strong="H6235" lo.
24 As asas abertas dos querubins mediam dois metros e vinte e cinco centímetros: quatro metros e meio da ponta de uma asa à ponta da outra.
25 Cherubim|strong="H3742" a pabae|strong="H8145" te dong|strong="H0520" rha|strong="H6235" lo tih cherubim|strong="H3742" rhoi|strong="H8147" te|strong="H9997" cungnueh|strong="H4060" pakhat|strong="H0259", a suisak|strong="H7095" pakhat|strong="H0259" la om.
25 Os dois querubins tinham a mesma medida e a mesma forma.
26 Lamhma|strong="H0259" kah cherubim|strong="H3742" khaw, a pabae|strong="H8145" kah cherubim|strong="H3742" khaw|strong="H9999" a sang|strong="H6967" dong|strong="H0520" rha|strong="H6235" lo tangloeng|strong="H3651".
26 A altura de cada querubim era de quatro metros e meio.
27 Cherubim|strong="H3742" te|strong="H0853" im|strong="H1003" khuikah|strong="H6442" a laklung|strong="H8432" ah|strong="H9996" a khueh|strong="H5414". Cherubim|strong="H3742" a phae|strong="H3671" te|strong="H0853" a phuel|strong="H6566" vaengah|strong="H9999" pakhat|strong="H0259" kah a phae|strong="H3671" loh pangbueng|strong="H7023" te|strong="H9996" a ben|strong="H5060" tih|strong="H9999", a pabae|strong="H8145" cherubim|strong="H3742" kah a phae|strong="H3671" long khaw khatben|strong="H8145" kah pangbueng|strong="H7023" te|strong="H9996" a ben|strong="H5060". Im|strong="H1003" laklung|strong="H8432" kah|strong="H0413" a|strong="H9908" phae|strong="H3671" rhoi khaw|strong="H9999" a phae|strong="H3671" neh a phae|strong="H3671" te|strong="H0413" ben|strong="H5060" uh rhoi.
27 Ele colocou os querubins, com as asas abertas, no santuário interno do templo. A asa de um querubim encostava numa parede, e a do outro encostava na outra. As suas outras asas encostavam uma na outra no meio do santuário.
28 Cherubim|strong="H3742" te|strong="H0853" khaw sui|strong="H2091" a ben|strong="H6823".
28 Ele revestiu os querubins de ouro.
29 Im|strong="H1003" kah pangbueng|strong="H7023" phai|strong="H4524" boeih|strong="H3605" te|strong="H0853" cherubim|strong="H3742" muei|strong="H4734" neh|strong="H9999" rhophoe|strong="H8561" muei neh thingthuk|strong="H6603" a bang|strong="H7049" pah tih|strong="H9999" a khui|strong="H6441" ah|strong="H4480" khaw|strong="H9999" poengben|strong="H2435" ah|strong="H9997" khaw rhaipai|strong="H6731" phuelh|strong="H6358".
29 Nas paredes ao redor do templo, tanto na parte interna como na externa, ele esculpiu querubins, tamareiras e flores abertas.
30 Im|strong="H1003" kah cirhong|strong="H7172" te|strong="H0853" a khui|strong="H6441" ah|strong="H9997" khaw|strong="H9999", poeng|strong="H2435" ah|strong="H9997" khaw sui|strong="H2091" a ben|strong="H6823".
30 Também revestiu de ouro os pisos, tanto na parte interna como na externa do templo.
31 Cangimphu|strong="H1687" thohka|strong="H6607" kah thohkhaih|strong="H1817" te situi|strong="H8081" thing|strong="H6086" a saii tih ngalha neh rhungsut he a vae panga|strong="H2549" aka om rhungsut|strong="H4201" ngalha|strong="H0352" la a saii|strong="H6213".
31 Para a entrada do santuário interno fez portas de oliveira com batentes de cinco lados.
32 Situi|strong="H8081" thing|strong="H6086" thohkhaih|strong="H1817" rhoi|strong="H8147" khaw|strong="H9999" a|strong="H9908" soah|strong="H5921" cherubim|strong="H3742", rhophoe|strong="H8561" neh|strong="H9999" rhai|strong="H6731" phuelh|strong="H6358" muei|strong="H4734" te a thuk|strong="H7049" tih|strong="H9999" sui|strong="H2091" a ben|strong="H6823". Sui|strong="H2091" te|strong="H0853" cherubim|strong="H3742" so|strong="H5921" neh|strong="H9999" rhophoe|strong="H8561" soah|strong="H5921" khaw a hnaa|strong="H7286".
32 E nas duas portas de madeira de oliveira esculpiu querubins, tamareiras e flores abertas, e revestiu os querubins e as tamareiras de ouro batido.
33 Bawkim|strong="H1964" thohka|strong="H6607" ham|strong="H9997" rhungsut|strong="H4201" tah situi|strong="H8081" thing|strong="H6086" neh a vae pali|strong="H7243" la|strong="H4480" a saii|strong="H6213" bal|strong="H3651".
33 Também fez pilares de quatro lados, de madeira de oliveira para a entrada do templo.
34 Hmaical|strong="H1265" thing|strong="H6086" thohkhaih|strong="H1817" rhoi|strong="H8147" te khaw|strong="H9999" thohkhaih|strong="H1817" pakhat|strong="H0259" dongah thingphael|strong="H6763" panit|strong="H8147" neh thohhna|strong="H1550", a pabae|strong="H8145" kah thohkhaih|strong="H1817" dongah khaw imbang|strong="H7050" panit|strong="H8147" neh thohhna|strong="H1550" om.
34 Fez também duas portas de pinho, cada uma com duas folhas que se articulavam por meio de dobradiças.
35 Cherubim|strong="H3742", rhophoe|strong="H8561" neh|strong="H9999" rhai|strong="H6731" phuelh|strong="H6358" khaw a thuk|strong="H7049" bal|strong="H9999" tih|strong="H9999" a vuel|strong="H2707" soah|strong="H5921" sui|strong="H2091" neh buelh|strong="H3474" a ben|strong="H6823".
35 Entalhou figuras de querubins, de tamareiras e de flores abertas nas portas e as revestiu todas igualmente de ouro batido.
36 A khui|strong="H6442" kah vongup|strong="H2691" te|strong="H0853" lungrhaih|strong="H1496" than|strong="H2905" thum|strong="H7969", lamphai|strong="H0730" thingsuih|strong="H3773" than|strong="H2905" at neh a sak|strong="H1129".
36 E construiu o pátio interno com três camadas de pedra lavrada e uma de vigas de cedro.
37 A kum|strong="H8141" li|strong="H7243" dongkah|strong="H9996" Ziv|strong="H2099" hla|strong="H3391" ah|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" te a toong|strong="H3245".
37 O alicerce do templo do Senhor foi lançado no mês de zive do quarto ano.
38 Kum|strong="H8141" hlai|strong="H6240" khat|strong="H0259" dongkah|strong="H9996" a hla|strong="H2320" rhet|strong="H8066" nah Bul|strong="H0945" hla|strong="H3391" dongah|strong="H9996" tah im|strong="H1003" te a|strong="H9909" ol|strong="H1697" cungkuem|strong="H3605" neh|strong="H9997", a|strong="H9909" laitloeknah|strong="H4941" dongkah laitloeknah|strong="H4941" cungkuem|strong="H3605" vanbangla|strong="H9997" a coeng|strong="H3615" tih|strong="H9999" te|strong="H9909" te kum|strong="H8141" rhih|strong="H7651" a sak|strong="H1129".
38 No mês de bul, o oitavo mês, do décimo primeiro ano, o templo foi terminado em todos os seus detalhes, de acordo com as suas especificações. Ele levou sete anos para construí-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.