1 Crônicas 9
Baibal Olcim (HLT) vs BKJ
1 Israel|strong="H3478" boeih|strong="H3605" kah a khuui|strong="H3187" khaw|strong="H9999" amih|strong="H9908" loh Israel|strong="H3478" neh|strong="H9999" Judah|strong="H3063" manghai|strong="H4428" rhoek kah cabu|strong="H5612" dongah|strong="H5921" a daek|strong="H3789" uh. Amamih|strong="H9908" kah boekoeknah|strong="H4604" dongah|strong="H9996" Babylon|strong="H0894" la|strong="H9997" a poelyoe|strong="H1540" uh.
1 Assim, todo o Israel foi contado pelas genealogias; e, eis que, eles estão escritos no livro dos Reis de Israel e Judá, que foram levados para Babilônia por causa das suas transgressões.
2 Tedae|strong="H9999" Israel|strong="H3478" kah Levi|strong="H3881" khosoih|strong="H3548" rhoek neh|strong="H9999" tamtaeng|strong="H5411" tah lamhma|strong="H7223" la amah|strong="H9908" khopuei|strong="H5892" kah|strong="H9996" amah|strong="H9908" khohut|strong="H0272" dongah|strong="H9996" kho a sak|strong="H3427" uh.
2 Ora, os primeiros habitantes que moraram nas suas possessões, e nas suas cidades foram: Os israelitas, os sacerdotes, os levitas, e os netineus.
3 Jerusalem|strong="H3389" ah|strong="H9996" he Judah|strong="H3063" koca|strong="H1121" lamkah|strong="H4480" khaw, Benjamin|strong="H1144" koca|strong="H1121" lamkah|strong="H4480" khaw|strong="H9999", Ephraim|strong="H0669" neh|strong="H9999" Manasseh|strong="H4519" koca|strong="H1121" lamkah|strong="H4480" khaw kho a sak|strong="H3427" uh.
3 E em Jerusalém habitaram, dos filhos de Judá, e dos filhos de Benjamim, e dos filhos de Efraim, e Manassés:
4 Judah|strong="H3063" capa|strong="H1121" Perez|strong="H6557" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H4480" Bani|strong="H1137", Benjamin|strong="H1144" capa|strong="H1121" Imri|strong="H0566", Imri capa|strong="H1121" Omri|strong="H6018", Omri capa|strong="H1121" Ammihud|strong="H5989", Ammihud capa|strong="H1121" Uthai|strong="H5793".
4 Utai, o filho de Amiúde; o filho de Onri, o filho de Inri, o filho de Bani; dos filhos de Perez, o filho de Judá.
5 Shiloh|strong="H7888" lamloh|strong="H4480" a caming|strong="H1060" Asaiah|strong="H6222" neh|strong="H9999" anih|strong="H9909" koca|strong="H1121" rhoek.
5 E dos silonitas: Asaías, o primogênito; e os seus filhos.
6 Zerah|strong="H2226" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H4480" Jeuel|strong="H3262" neh|strong="H9999" a|strong="H9908" manuca|strong="H0251" ya|strong="H3967" rhuk|strong="H8337" sawmko|strong="H8673".
6 E dos filhos de Zerá: Jeuel, e os seus irmãos; seiscentos e noventa.
7 Benjamin|strong="H1144" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H4480" Hassenuah|strong="H5574" capa|strong="H1121" Hodaviah|strong="H1938", Hodaviah capa|strong="H1121" Meshullam|strong="H4918", Meshullam capa|strong="H1121" Salu|strong="H5543".
7 E dos filhos de Benjamim: Salu, o filho de Mesulão, o filho de Hodavias, o filho de Hassenuá,
8 Jeroham|strong="H3395" capa|strong="H1121" Yibeiah|strong="H2997", Uzzi|strong="H5813" capa|strong="H1121" Elah|strong="H0425", Mikhri|strong="H4381" capa|strong="H1121" Uzzi, Shephatiah|strong="H8203" capa|strong="H1121" Meshullam|strong="H4918", Reuel|strong="H7467" capa|strong="H1121" Sephatiah, Ibnijah|strong="H2998" capa|strong="H1121" Reuel.
8 e Ibneias, o filho de Jeroão; e Elá, o filho de Uzi, o filho de Micri; e Mesulão, o filho de Sefatias, o filho de Reuel, filho de Ibnijas;
9 Amih|strong="H9908" boeinaphung|strong="H0251" he a|strong="H9908" rhuirhong|strong="H8435" lamtah|strong="H9997" ya|strong="H3967" ko|strong="H8672" sawmnga|strong="H2572" parhuk|strong="H8337" lo. He|strong="H0428" kah hlang|strong="H0376" boeih|strong="H3605" tah a|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek kah imkhui|strong="H1003" ah|strong="H9997" khaw a napa|strong="H0001" rhoek kah a lu|strong="H7218" rhoek ni.
9 e os seus irmãos, segundo as suas gerações; novecentos e cinquenta e seis. Todos estes homens foram chefes dos pais na casa dos seus pais.
10 Khosoih|strong="H3548" rhoek lamloh|strong="H4480" Jedaiah|strong="H3048", Jehoiarib|strong="H3080" neh|strong="H9999" Jakhin|strong="H3199".
10 E dos sacerdotes: Jedaías, e Jeoiaribe, e Jaquim;
11 Pathen|strong="H0430" im|strong="H1003" kah rhaengsang|strong="H5057" la Ahitub|strong="H0285" capa|strong="H1121" Meraioth|strong="H4812", Meraioth capa|strong="H1121" Zadok|strong="H6659", Zadok capa|strong="H1121" Meshullam|strong="H4918", Mesullam capa|strong="H1121" Hilkiah|strong="H2518", Hilkiah capa|strong="H1121" Azariah|strong="H5838".
11 e Azarias, o filho de Hilquias, o filho de Mesulão, o filho de Zadoque, o filho de Meraiote, o filho de Aitube, o regente da casa de Deus;
12 Jeroham|strong="H3395" capa|strong="H1121" Adaiah|strong="H5718", Pashur|strong="H6583" capa|strong="H1121" Jeroham, Malkhiah|strong="H4441" capa|strong="H1121" Pashhur, Adiel|strong="H5717" capa|strong="H1121" Maasai|strong="H4640", Jahzerah|strong="H3170" capa|strong="H1121" Adiel, Meshullam|strong="H4918" capa|strong="H1121" Jahzerah, Meshillemith|strong="H4919" capa|strong="H1121" Meshullam, Immer|strong="H0564" capa|strong="H1121" Meshillemith.
12 e Adaías, o filho de Jeroão, o filho de Pasur, o filho de Malquias; e Masai, o filho de Adiel, o filho de Jazera, o filho de Mesulão, o filho de Mesilemite, o filho de Imer;
13 Amih|strong="H9908" boeinaphung|strong="H0251" khaw|strong="H9999" a|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek imkhui|strong="H1003" kah|strong="H9997" a lu|strong="H7218" rhoek ni. Pathen|strong="H0430" im|strong="H1003" kah thothuengnah|strong="H5656" bitat|strong="H4399" dongah tatthai|strong="H2428" hlangrhalh|strong="H1368" thawng|strong="H0505" khat ya|strong="H3967" rhih|strong="H7651" sawmrhuk|strong="H0834" om.
13 e os seus irmãos, cabeças da casa dos seus pais, mil setecentos e sessenta; homens capacitados para a obra do serviço da casa de Deus.
14 Levi|strong="H3881", Merari|strong="H4847" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H4480" Hasshub|strong="H2815" capa|strong="H1121" Shemaiah|strong="H8098", Azrikam|strong="H5840" capa|strong="H1121" Hasshub, Hashabiah|strong="H2811" capa|strong="H1121" Azrikam.
14 E dos levitas: Semaías, o filho de Hassube, o filho de Azricão, o filho de Hasabias, dos filhos de Merari;
15 Bakbakkar|strong="H1230" Heresh|strong="H2792" neh|strong="H9999" Galal|strong="H1559", Mikha|strong="H4316" capa|strong="H1121" Mattaniah|strong="H4983", Zikhri|strong="H2147" capa|strong="H1121" Mikha, Asaph|strong="H0623" capa|strong="H1121" Zikhri.
15 e Baquebacar, Heres, e Galal, e Matanias, o filho de Mica, o filho de Zicri, o filho de Asafe;
16 Shemaiah|strong="H8098" capa|strong="H1121" Obadiah|strong="H5662", Galal|strong="H1559" capa|strong="H1121" Shemaiah, Jeduthun|strong="H3038" capa|strong="H1121" Galal, Asa|strong="H0609" capa|strong="H1121" Berekiah|strong="H1296", Elkanah|strong="H0511" capa|strong="H1121" Asa tah Netophah|strong="H5200" vangca|strong="H2691" ah|strong="H9996" kho a sak|strong="H3427" uh.
16 e Obadias, o filho de Semaías, o filho de Galal, o filho de Jedutum; e Berequias, o filho de Asa, o filho de Elcana, que habitou nas aldeias dos netofatitas.
17 Thoh tawt|strong="H7778" rhoek tah Shallum|strong="H7967", Akkub|strong="H6126", Talmon|strong="H2929" neh|strong="H9999" Ahiman|strong="H0289". Amih|strong="H9908" boeinaphung|strong="H0251" kah a lu|strong="H7218" tah Shallum|strong="H7967" ni.
17 E os porteiros foram: Salum, e Acube, e Talmom, e Aimã, e os seus irmãos. Salum foi o chefe;
18 Amih|strong="H1992" te tahae|strong="H2008" hil|strong="H5704" khocuk|strong="H4217" kah|strong="H9911" manghai|strong="H4428" vongka|strong="H8179" ah|strong="H9996" Levi|strong="H3878" koca|strong="H1121" rhaehhmuen|strong="H4264" kah|strong="H9997" thoh tawt|strong="H7778" la om uh.
18 que até agora servia no portão do rei, em direção leste; eles foram porteiros nos acampamentos dos filhos de Levi.
19 Kore|strong="H6981" capa|strong="H1121" Shallum|strong="H7967", Ebiasaph|strong="H0043" capa|strong="H1121" Kore, Korah|strong="H7141" capa|strong="H1121" Ebiasaph neh|strong="H9999" a|strong="H9909" manuca|strong="H0251" rhoek. A|strong="H9909" napa|strong="H0001" imkhui|strong="H1003" lamloh|strong="H9997" dap|strong="H0168" kah|strong="H9997" cingkhaa|strong="H5592" a ngaithuen|strong="H8104" he Korah|strong="H7145" koca kah thothuengnah|strong="H5656" bitat|strong="H4399" la|strong="H5921" ana khueh uh. A|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek khaw BOEIPA|strong="H3068" rhaehhmuen|strong="H4264" kah|strong="H5921" khuirhai|strong="H3996" te a ngaithuen|strong="H8104" uh.
19 E Salum, o filho de Coré, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá, e os seus irmãos, da casa do seu pai, os coraítas, estavam sobre a obra do serviço, guardadores dos portões do tabernáculo; e os seus pais, estando sobre o exército do SENHOR, foram os guardadores da entrada.
20 Eleazar|strong="H0499" capa|strong="H1121" Phinekha|strong="H6372" tah BOEIPA|strong="H3068" amah|strong="H9909" neh|strong="H5973" a mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" amih|strong="H9908" te rhaengsang|strong="H5057" la a om|strong="H1961" thil|strong="H5921".
20 E Fineias, o filho de Eleazar, foi o regente sobre eles em tempos passados, e o SENHOR esteve com ele.
21 Meshelemiah|strong="H4920" capa|strong="H1121" Zekhariah|strong="H2148" tah tingtunnah|strong="H4150" dap|strong="H0168" thohka|strong="H6607" kah thoh tawt|strong="H7778" la om.
21 E Zacarias, o filho de Meselemias, era o porteiro da porta do tabernáculo da congregação.
22 Amih|strong="H9908" cingkhaa|strong="H5592" dongkah|strong="H9996" thoh tawt|strong="H7778" la|strong="H9997" a coelh|strong="H1305" boeih|strong="H3605" he ya|strong="H3967" hnih hlai|strong="H6240" hnih|strong="H8147" lo. Amih|strong="H1992" te a|strong="H9908" vang|strong="H2691" khuiah|strong="H9996" tah a|strong="H9908" khuui|strong="H3187" la ana om coeng. Amih|strong="H1992" te khohmu|strong="H7203" David|strong="H1732" neh|strong="H9999" Samuel|strong="H8050" loh a uepomnah|strong="H0530" dongah|strong="H9996" ana suen|strong="H3245" coeng.
22 Todos estes que foram escolhidos para serem porteiros nos portões foram duzentos e doze. Estes foram considerados pelas suas genealogias, nas suas aldeias, aos quais Davi e Samuel, o vidente, ordenaram ao seu ofício.
23 Amih|strong="H1992" neh|strong="H9999" amih|strong="H9908" koca|strong="H1121" rhoek loh BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" neh dap|strong="H0168" im|strong="H1003" kah|strong="H9997" vongka|strong="H8179" ah|strong="H5921" rhaltawt|strong="H4931" la|strong="H9997" ana khueh uh.
23 Eles e os seus filhos tinham a supervisão dos portões da casa do SENHOR, guardavam a casa do tabernáculo.
24 Thoh tawt|strong="H7778" rhoek khaw mueihla|strong="H7307" pali|strong="H0702" dongah|strong="H9997" khocuk|strong="H4217", khotlak|strong="H3220", tlangpuei|strong="H6828" neh|strong="H9999" tuithim|strong="H5045" ah|strong="H9911" om|strong="H1961" uh.
24 Nos quatro lados estavam os porteiros, em direção leste, oeste, norte e sul.
25 A|strong="H9908" vang|strong="H2691" kah|strong="H9996" amih|strong="H9908" boeinaphung|strong="H0251" he a tue|strong="H6256" a tue|strong="H6256" kah a rhih|strong="H7651" khohnin|strong="H3117" ah tah amih|strong="H0428" taengla|strong="H5973" pawk|strong="H0935" uh.
25 E os seus irmãos, os quais estavam nas suas aldeias, deveriam vir com eles depois de sete dias, de tempos em tempos.
26 Amih|strong="H1992" kah uepomnah|strong="H0530" vanbangla|strong="H9996" Levi|strong="H3881" hlangrhalh|strong="H1368" pali|strong="H0702" te|strong="H1992" tah thoh tawt|strong="H7778" la om uh tih|strong="H9999" Pathen|strong="H0430" im|strong="H1003" kah imkhan|strong="H3957" neh|strong="H9999" thakvoh|strong="H0214" taengah|strong="H5921" om|strong="H1961" uh.
26 Porque estes levitas, os quatro porteiros chefes, estavam no seu ofício designado, e encarregados das câmaras e tesouros da casa de Deus.
27 Amih|strong="H9908" kah tuemkoi|strong="H4931" vanbangla|strong="H3588" Pathen|strong="H0430" im|strong="H1003" kaepvai|strong="H5439" ah rhaeh|strong="H3885" uh. Amih|strong="H1992" tah mincang|strong="H1242", mincang|strong="H1242" ah cabi|strong="H4668" aka ong ham|strong="H5921" khaw om uh.
27 E eles se alojavam ao redor da casa de Deus, porque a guarda estava sobre eles, e lhes cabia, a cada manhã, a sua abertura.
28 Thothuengnah|strong="H5656" hnopai|strong="H3627" dongah|strong="H5921" khaw amih|strong="H9908" lamloh|strong="H4480" hlangmi|strong="H4557" tarhing|strong="H9996" la a|strong="H9908" pawk|strong="H0935" puei uh tih|strong="H9999" a hlangmi|strong="H4557" tarhing|strong="H9996" la a khuen|strong="H3318" uh.
28 E alguns deles tinham por incumbência os vasos da ministração, de modo que deveriam trazê-los para dentro e para fora, para contagem.
29 Amih|strong="H9908" lamkah|strong="H4480" te hnopai|strong="H3627" so|strong="H5921" neh|strong="H9999" hmuencim|strong="H6944" kah hnopai|strong="H3627" cungkuem|strong="H3605" soah|strong="H5921", vaidam|strong="H5560" soah|strong="H5921" khaw|strong="H9999", misurtui|strong="H3196" neh|strong="H9999" situi|strong="H8081" soah khaw|strong="H9999", hmueihtui|strong="H3828" neh|strong="H9999" botui|strong="H1314" soah khaw a khueh|strong="H4487".
29 Alguns deles também foram indicados para a supervisão dos vasos, e de todos os instrumentos do santuário, e de farinha fina, e do vinho, e do óleo, e do incenso, e das especiarias.
30 Tedae|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" koca|strong="H1121" rhoek lamkah|strong="H4480" te tah botui|strong="H1314" si|strong="H4842" neh a thungnom|strong="H7543" sak.
30 E alguns dos filhos dos sacerdotes fizeram um unguento das especiarias.
31 Levi|strong="H3881" lamkah|strong="H4480" Korah|strong="H7145" Shallum|strong="H7967" caming|strong="H1060" Mattithiah|strong="H4993" tah hmairhoh|strong="H2281" bibi|strong="H4639" neh|strong="H5921" uepomnah|strong="H0530" la|strong="H9996" om.
31 E Matitias, um dos levitas, que foi o primogênito de Salum, o coraíta, tinha por ofício as coisas que eram feitas nas panelas.
32 Amih|strong="H9908" manuca|strong="H0251" lamkah|strong="H4480" Kohathi|strong="H6956" koca|strong="H1121" rhoek lamloh|strong="H4480" Sabbath|strong="H7676" kah Sabbath|strong="H7676" rhungkung|strong="H4635" buh|strong="H3899" te|strong="H5921" a tawn|strong="H3559" uh.
32 E outros dos seus irmãos, dos filhos dos coatitas, estavam a cargo do pão da proposição, de prepará-lo a cada shabat.
33 Imkhan|strong="H3957" ah|strong="H9996" Levi|strong="H3881" napa|strong="H0001" boeilu|strong="H7218" aka hlai|strong="H7891" rhoek|strong="H0428" tah khoyin|strong="H3915" khothaih|strong="H3119" amih|strong="H9908" ham|strong="H5921" bitat|strong="H4399" a om dongah|strong="H3588" a bangtlang|strong="H6359" la a phaelhael|strong="H6362" uh.
33 E estes são os cantores, chefes dos pais dos levitas, que permanecendo nas câmaras, estavam livres; pois eles eram empregados naquela obra dia e noite.
34 He|strong="H0428" rhoek he a|strong="H9908" rhuirhong|strong="H8435" lamtah|strong="H9997" Levi|strong="H3881" napa|strong="H0001" rhoek kah boeilu|strong="H7218" la om uh tih boeilu|strong="H7218" rhoek he|strong="H0428" Jerusalem|strong="H3389" ah|strong="H9996" kho a sak|strong="H3427" uh.
34 Estes pais dos levitas foram chefes ao longo das suas gerações; estes habitaram em Jerusalém.
35 Gibeon|strong="H1391" napa|strong="H0001" Jeuel|strong="H3262" Jeiel|strong="H3273" tah Gibeon|strong="H1391" ah|strong="H9996" kho a sak|strong="H3427" tih|strong="H9999" a|strong="H9909" yuu|strong="H0802" ming|strong="H8034" tah Maakah|strong="H4601" ni.
35 E em Gibeão habitou Jeiel, o pai de Gibeão; e o nome de sua esposa era Maaca.
36 Anih|strong="H9909" koca|strong="H1121" ah a caming|strong="H1060" te Abdon|strong="H5658" tih|strong="H9999" Zur|strong="H6698", Kish|strong="H7027", Baal|strong="H1168", Ner|strong="H5369" neh|strong="H9999" Nadab|strong="H5070".
36 E o seu filho primogênito Abdom, depois Zur, e Quis, e Baal, e Ner, e Nadabe,
37 Gedor|strong="H1446", Ahio|strong="H0283", Zekhariah|strong="H2148" neh|strong="H9999" Mikloth|strong="H4732".
37 e Gedor, e Aiô, e Zacarias, e Miclote.
38 Mikloth|strong="H4732" loh Shimeam|strong="H8043" a sak|strong="H3205". Amih|strong="H1992" khaw|strong="H0637" a|strong="H9908" boeinaphung|strong="H0251" la Jerusalem|strong="H3389" ah|strong="H9996" a|strong="H9908" manuca|strong="H0251" rhoek neh|strong="H5973" hmaitoh|strong="H5048" tih kho a sak|strong="H3427" uh.
38 E Miclote gerou Simeia. E estes também habitaram com os seus irmãos em Jerusalém, defronte aos seus irmãos.
39 Ner|strong="H5369" loh Kish|strong="H7027" a sak|strong="H3205", Kish|strong="H7027" loh Saul|strong="H7586" a sak|strong="H3205", Saul|strong="H7586" loh Jonathan|strong="H3083", Malkhishua|strong="H4444", Abinadab|strong="H0041" neh|strong="H9999" Eshbaal|strong="H0792" a sak|strong="H3205".
39 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
40 Jonathan|strong="H3083" koca|strong="H1121" Meribbaal|strong="H4807" tih|strong="H9999" Meribbaal|strong="H4810" loh Maikah|strong="H4318" a sak|strong="H3205".
40 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
41 Maikah|strong="H4318" koca|strong="H1121" ah Pithon|strong="H6377", Melek|strong="H4429" neh|strong="H9999" Tahrea|strong="H8475".
41 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque, e Tareia, e Acaz.
42 Ahaz|strong="H0271" loh Jarah|strong="H3294" a sak|strong="H3205", Jarah|strong="H3294" loh Alemeth|strong="H5964", Azmaveth|strong="H5820" neh|strong="H9999" Zimri|strong="H2174" a sak|strong="H3205". Zimri|strong="H2174" loh Moza|strong="H4162" a sak|strong="H3205".
42 E Acaz gerou Jaerá; e Jaerá gerou Alemete, e Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou Mosa;
43 Moza|strong="H4162" loh Binea|strong="H1150" a sak|strong="H3205" tih|strong="H9999" Binea|strong="H9909" capa|strong="H1121" Rephaiah|strong="H7509", Rephaiah|strong="H9909" capa|strong="H1121" Elasah|strong="H0501", Elasah|strong="H9909" capa|strong="H1121" Azel|strong="H0682".
43 e Mosa gerou Bineá; e Refaías, seu filho, Eleasa seu filho, Azel seu filho.
44 Azel|strong="H0682" te|strong="H9997" capa|strong="H1121" parhuk|strong="H8337" om tih|strong="H9999" a|strong="H9908" ming|strong="H8034" tah Azrikam|strong="H5840", Bokeru|strong="H1074", Ishmael|strong="H3458", Sheariah|strong="H8187", Obadiah|strong="H5662" neh|strong="H9999" Hanan|strong="H2605" ni. He|strong="H0428" rhoek he Azel|strong="H0682" koca|strong="H1121" rhoek ni.
44 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, e Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Estes foram os filhos de Azel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.