1 Crônicas 9
Baibal Olcim (HLT) vs ARIB
1 Israel|strong="H3478" boeih|strong="H3605" kah a khuui|strong="H3187" khaw|strong="H9999" amih|strong="H9908" loh Israel|strong="H3478" neh|strong="H9999" Judah|strong="H3063" manghai|strong="H4428" rhoek kah cabu|strong="H5612" dongah|strong="H5921" a daek|strong="H3789" uh. Amamih|strong="H9908" kah boekoeknah|strong="H4604" dongah|strong="H9996" Babylon|strong="H0894" la|strong="H9997" a poelyoe|strong="H1540" uh.
1 Todo o Israel, pois, foi arrolado por genealogias, que estão inscritas no livro dos reis de Israel; e Judá foi transportado para Babilônia, por causa da sua infidelidade.
2 Tedae|strong="H9999" Israel|strong="H3478" kah Levi|strong="H3881" khosoih|strong="H3548" rhoek neh|strong="H9999" tamtaeng|strong="H5411" tah lamhma|strong="H7223" la amah|strong="H9908" khopuei|strong="H5892" kah|strong="H9996" amah|strong="H9908" khohut|strong="H0272" dongah|strong="H9996" kho a sak|strong="H3427" uh.
2 Ora, os primeiros a se restabelecerem nas suas possessões e nas suas cidades foram de Israel, os sacerdotes, os levitas, e os netinins.
3 Jerusalem|strong="H3389" ah|strong="H9996" he Judah|strong="H3063" koca|strong="H1121" lamkah|strong="H4480" khaw, Benjamin|strong="H1144" koca|strong="H1121" lamkah|strong="H4480" khaw|strong="H9999", Ephraim|strong="H0669" neh|strong="H9999" Manasseh|strong="H4519" koca|strong="H1121" lamkah|strong="H4480" khaw kho a sak|strong="H3427" uh.
3 E alguns dos filhos de Judá, de Benjamim, e de Efraim e Manassés, habitaram em Jerusalém:
4 Judah|strong="H3063" capa|strong="H1121" Perez|strong="H6557" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H4480" Bani|strong="H1137", Benjamin|strong="H1144" capa|strong="H1121" Imri|strong="H0566", Imri capa|strong="H1121" Omri|strong="H6018", Omri capa|strong="H1121" Ammihud|strong="H5989", Ammihud capa|strong="H1121" Uthai|strong="H5793".
4 Utai, filho de Amiúde, filho de Onri, filho de Inri, filho de Bari, dos filhos de Pérez, filho de Judá;
5 Shiloh|strong="H7888" lamloh|strong="H4480" a caming|strong="H1060" Asaiah|strong="H6222" neh|strong="H9999" anih|strong="H9909" koca|strong="H1121" rhoek.
5 dos silonitas: Asaías o primogênito, e seus filhos;
6 Zerah|strong="H2226" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H4480" Jeuel|strong="H3262" neh|strong="H9999" a|strong="H9908" manuca|strong="H0251" ya|strong="H3967" rhuk|strong="H8337" sawmko|strong="H8673".
6 dos filhos de Zerá: Jeuel e seus irmãos, seiscentos e noventa;
7 Benjamin|strong="H1144" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H4480" Hassenuah|strong="H5574" capa|strong="H1121" Hodaviah|strong="H1938", Hodaviah capa|strong="H1121" Meshullam|strong="H4918", Meshullam capa|strong="H1121" Salu|strong="H5543".
7 dos filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Hodavias, filho de Hassenua;
8 Jeroham|strong="H3395" capa|strong="H1121" Yibeiah|strong="H2997", Uzzi|strong="H5813" capa|strong="H1121" Elah|strong="H0425", Mikhri|strong="H4381" capa|strong="H1121" Uzzi, Shephatiah|strong="H8203" capa|strong="H1121" Meshullam|strong="H4918", Reuel|strong="H7467" capa|strong="H1121" Sephatiah, Ibnijah|strong="H2998" capa|strong="H1121" Reuel.
8 Ibnéias, filho de Jeroão; Elá, filho de Uzi, filho de Mícri; Mesulão, filho de Sefatias, filho de Reuel, filho de Ibnijas;
9 Amih|strong="H9908" boeinaphung|strong="H0251" he a|strong="H9908" rhuirhong|strong="H8435" lamtah|strong="H9997" ya|strong="H3967" ko|strong="H8672" sawmnga|strong="H2572" parhuk|strong="H8337" lo. He|strong="H0428" kah hlang|strong="H0376" boeih|strong="H3605" tah a|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek kah imkhui|strong="H1003" ah|strong="H9997" khaw a napa|strong="H0001" rhoek kah a lu|strong="H7218" rhoek ni.
9 e seus irmãos, segundo as suas gerações, novecentos e cinqüenta e seis. Todos estes homens foram chefes de casas paternas, segundo as casas de seus pais.
10 Khosoih|strong="H3548" rhoek lamloh|strong="H4480" Jedaiah|strong="H3048", Jehoiarib|strong="H3080" neh|strong="H9999" Jakhin|strong="H3199".
10 E dos sacerdotes: Jedaías, Jeoiaribe e Jaquim;
11 Pathen|strong="H0430" im|strong="H1003" kah rhaengsang|strong="H5057" la Ahitub|strong="H0285" capa|strong="H1121" Meraioth|strong="H4812", Meraioth capa|strong="H1121" Zadok|strong="H6659", Zadok capa|strong="H1121" Meshullam|strong="H4918", Mesullam capa|strong="H1121" Hilkiah|strong="H2518", Hilkiah capa|strong="H1121" Azariah|strong="H5838".
11 Azarias, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote. filho de Aitube, regente da casa de Deus;
12 Jeroham|strong="H3395" capa|strong="H1121" Adaiah|strong="H5718", Pashur|strong="H6583" capa|strong="H1121" Jeroham, Malkhiah|strong="H4441" capa|strong="H1121" Pashhur, Adiel|strong="H5717" capa|strong="H1121" Maasai|strong="H4640", Jahzerah|strong="H3170" capa|strong="H1121" Adiel, Meshullam|strong="H4918" capa|strong="H1121" Jahzerah, Meshillemith|strong="H4919" capa|strong="H1121" Meshullam, Immer|strong="H0564" capa|strong="H1121" Meshillemith.
12 Adaías, filho de Jeroão, filho de Pasur, filho de Malquias; Maasai, filho de Adiel, filho de Jazera, filho de Mesulão, filho de Mesilemite, filho de Imer;
13 Amih|strong="H9908" boeinaphung|strong="H0251" khaw|strong="H9999" a|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek imkhui|strong="H1003" kah|strong="H9997" a lu|strong="H7218" rhoek ni. Pathen|strong="H0430" im|strong="H1003" kah thothuengnah|strong="H5656" bitat|strong="H4399" dongah tatthai|strong="H2428" hlangrhalh|strong="H1368" thawng|strong="H0505" khat ya|strong="H3967" rhih|strong="H7651" sawmrhuk|strong="H0834" om.
13 como também seus irmãos, chefes de suas casas paternas, mil setecentos e sessenta, homens capacitados para o serviço a casa de Deus.
14 Levi|strong="H3881", Merari|strong="H4847" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H4480" Hasshub|strong="H2815" capa|strong="H1121" Shemaiah|strong="H8098", Azrikam|strong="H5840" capa|strong="H1121" Hasshub, Hashabiah|strong="H2811" capa|strong="H1121" Azrikam.
14 E dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, dos filhos de Merári:
15 Bakbakkar|strong="H1230" Heresh|strong="H2792" neh|strong="H9999" Galal|strong="H1559", Mikha|strong="H4316" capa|strong="H1121" Mattaniah|strong="H4983", Zikhri|strong="H2147" capa|strong="H1121" Mikha, Asaph|strong="H0623" capa|strong="H1121" Zikhri.
15 Baquebacar, Heres, Galal, e Matanias, filho de Mica, filho de Zicri, filho de Asafe;
16 Shemaiah|strong="H8098" capa|strong="H1121" Obadiah|strong="H5662", Galal|strong="H1559" capa|strong="H1121" Shemaiah, Jeduthun|strong="H3038" capa|strong="H1121" Galal, Asa|strong="H0609" capa|strong="H1121" Berekiah|strong="H1296", Elkanah|strong="H0511" capa|strong="H1121" Asa tah Netophah|strong="H5200" vangca|strong="H2691" ah|strong="H9996" kho a sak|strong="H3427" uh.
16 Obadias, filho de Semaías, filho de Galal, filho de Jedútun; e Berequias, filho de Asa, filho de Elcana, morador das aldeias dos netofatitas.
17 Thoh tawt|strong="H7778" rhoek tah Shallum|strong="H7967", Akkub|strong="H6126", Talmon|strong="H2929" neh|strong="H9999" Ahiman|strong="H0289". Amih|strong="H9908" boeinaphung|strong="H0251" kah a lu|strong="H7218" tah Shallum|strong="H7967" ni.
17 Foram porteiros: Salum, Acube, Talmom, Aimã, e seus irmãos, sendo Salum o chefe;
18 Amih|strong="H1992" te tahae|strong="H2008" hil|strong="H5704" khocuk|strong="H4217" kah|strong="H9911" manghai|strong="H4428" vongka|strong="H8179" ah|strong="H9996" Levi|strong="H3878" koca|strong="H1121" rhaehhmuen|strong="H4264" kah|strong="H9997" thoh tawt|strong="H7778" la om uh.
18 e até aquele tempo estavam de guarda à porta do rei, que ficava ao oriente. Estes foram os porteiros para os arraiais dos filhos de Levi.
19 Kore|strong="H6981" capa|strong="H1121" Shallum|strong="H7967", Ebiasaph|strong="H0043" capa|strong="H1121" Kore, Korah|strong="H7141" capa|strong="H1121" Ebiasaph neh|strong="H9999" a|strong="H9909" manuca|strong="H0251" rhoek. A|strong="H9909" napa|strong="H0001" imkhui|strong="H1003" lamloh|strong="H9997" dap|strong="H0168" kah|strong="H9997" cingkhaa|strong="H5592" a ngaithuen|strong="H8104" he Korah|strong="H7145" koca kah thothuengnah|strong="H5656" bitat|strong="H4399" la|strong="H5921" ana khueh uh. A|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek khaw BOEIPA|strong="H3068" rhaehhmuen|strong="H4264" kah|strong="H5921" khuirhai|strong="H3996" te a ngaithuen|strong="H8104" uh.
19 Salum, filho de Coré, filho de Ebiasafe, filho de Corá, e seus irmãos da casa de seu pai, os coraítas estavam encarregados do serviço como guardas das entradas do tabernáculo, como seus pais também tinham sido encarregados do arraial do Senhor, sendo guardas da entrada.
20 Eleazar|strong="H0499" capa|strong="H1121" Phinekha|strong="H6372" tah BOEIPA|strong="H3068" amah|strong="H9909" neh|strong="H5973" a mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" amih|strong="H9908" te rhaengsang|strong="H5057" la a om|strong="H1961" thil|strong="H5921".
20 Finéias, filho de Eleazar, dantes era guia entre eles; e o Senhor era com ele.
21 Meshelemiah|strong="H4920" capa|strong="H1121" Zekhariah|strong="H2148" tah tingtunnah|strong="H4150" dap|strong="H0168" thohka|strong="H6607" kah thoh tawt|strong="H7778" la om.
21 Zacarias, filho de Meselemias, guardava a porta da tenda da revelação.
22 Amih|strong="H9908" cingkhaa|strong="H5592" dongkah|strong="H9996" thoh tawt|strong="H7778" la|strong="H9997" a coelh|strong="H1305" boeih|strong="H3605" he ya|strong="H3967" hnih hlai|strong="H6240" hnih|strong="H8147" lo. Amih|strong="H1992" te a|strong="H9908" vang|strong="H2691" khuiah|strong="H9996" tah a|strong="H9908" khuui|strong="H3187" la ana om coeng. Amih|strong="H1992" te khohmu|strong="H7203" David|strong="H1732" neh|strong="H9999" Samuel|strong="H8050" loh a uepomnah|strong="H0530" dongah|strong="H9996" ana suen|strong="H3245" coeng.
22 Todos estes, escolhidos para serem guardas das entradas, foram duzentos e doze; e foram contados por suas genealogias, nas suas aldeias. Davi e Samuel, o vidente, os constituíram nos seus respectivos cargos.
23 Amih|strong="H1992" neh|strong="H9999" amih|strong="H9908" koca|strong="H1121" rhoek loh BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" neh dap|strong="H0168" im|strong="H1003" kah|strong="H9997" vongka|strong="H8179" ah|strong="H5921" rhaltawt|strong="H4931" la|strong="H9997" ana khueh uh.
23 Tinham, pois, eles e seus filhos o cargo das portas da casa do Senhor, a saber, da casa da tenda, como guardas.
24 Thoh tawt|strong="H7778" rhoek khaw mueihla|strong="H7307" pali|strong="H0702" dongah|strong="H9997" khocuk|strong="H4217", khotlak|strong="H3220", tlangpuei|strong="H6828" neh|strong="H9999" tuithim|strong="H5045" ah|strong="H9911" om|strong="H1961" uh.
24 Os porteiros estavam aos quatro lados, ao oriente, ao ocidente, ao norte e ao sul:
25 A|strong="H9908" vang|strong="H2691" kah|strong="H9996" amih|strong="H9908" boeinaphung|strong="H0251" he a tue|strong="H6256" a tue|strong="H6256" kah a rhih|strong="H7651" khohnin|strong="H3117" ah tah amih|strong="H0428" taengla|strong="H5973" pawk|strong="H0935" uh.
25 Seus irmãos, que moravam nas suas aldeias, deviam de tempo em tempo vir por sete dias para servirem com eles.
26 Amih|strong="H1992" kah uepomnah|strong="H0530" vanbangla|strong="H9996" Levi|strong="H3881" hlangrhalh|strong="H1368" pali|strong="H0702" te|strong="H1992" tah thoh tawt|strong="H7778" la om uh tih|strong="H9999" Pathen|strong="H0430" im|strong="H1003" kah imkhan|strong="H3957" neh|strong="H9999" thakvoh|strong="H0214" taengah|strong="H5921" om|strong="H1961" uh.
26 pois os quatro porteiros principais, que eram levitas, estavam encarregados das câmaras e dos tesouros da casa de Deus.
27 Amih|strong="H9908" kah tuemkoi|strong="H4931" vanbangla|strong="H3588" Pathen|strong="H0430" im|strong="H1003" kaepvai|strong="H5439" ah rhaeh|strong="H3885" uh. Amih|strong="H1992" tah mincang|strong="H1242", mincang|strong="H1242" ah cabi|strong="H4668" aka ong ham|strong="H5921" khaw om uh.
27 E se alojavam à roda da casa de Deus. Porque a sua guarda lhes estava entregue, e tinham o encargo de abri-la cada manhã.
28 Thothuengnah|strong="H5656" hnopai|strong="H3627" dongah|strong="H5921" khaw amih|strong="H9908" lamloh|strong="H4480" hlangmi|strong="H4557" tarhing|strong="H9996" la a|strong="H9908" pawk|strong="H0935" puei uh tih|strong="H9999" a hlangmi|strong="H4557" tarhing|strong="H9996" la a khuen|strong="H3318" uh.
28 Alguns deles estavam encarregados dos utensílios do serviço, pois estes por conta eram trazidos e por conta eram tirados.
29 Amih|strong="H9908" lamkah|strong="H4480" te hnopai|strong="H3627" so|strong="H5921" neh|strong="H9999" hmuencim|strong="H6944" kah hnopai|strong="H3627" cungkuem|strong="H3605" soah|strong="H5921", vaidam|strong="H5560" soah|strong="H5921" khaw|strong="H9999", misurtui|strong="H3196" neh|strong="H9999" situi|strong="H8081" soah khaw|strong="H9999", hmueihtui|strong="H3828" neh|strong="H9999" botui|strong="H1314" soah khaw a khueh|strong="H4487".
29 Outros estavam encarregados dos móveis e de todos os utensílios do santuário, como também da flor de farinha, do vinho, do azeite, do incenso e das especiarias.
30 Tedae|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" koca|strong="H1121" rhoek lamkah|strong="H4480" te tah botui|strong="H1314" si|strong="H4842" neh a thungnom|strong="H7543" sak.
30 Os que confeccionavam as especiarias eram dos filhos dos sacerdotes.
31 Levi|strong="H3881" lamkah|strong="H4480" Korah|strong="H7145" Shallum|strong="H7967" caming|strong="H1060" Mattithiah|strong="H4993" tah hmairhoh|strong="H2281" bibi|strong="H4639" neh|strong="H5921" uepomnah|strong="H0530" la|strong="H9996" om.
31 Matitias, um dos levitas, o primogênito de Salum, o coraíta, estava encarregado de tudo o que se cozia em sertãs.
32 Amih|strong="H9908" manuca|strong="H0251" lamkah|strong="H4480" Kohathi|strong="H6956" koca|strong="H1121" rhoek lamloh|strong="H4480" Sabbath|strong="H7676" kah Sabbath|strong="H7676" rhungkung|strong="H4635" buh|strong="H3899" te|strong="H5921" a tawn|strong="H3559" uh.
32 E seus irmãos, dentre os filhos dos coatitas, alguns tinham o cargo dos pães da proposição, para os prepararem de sábado em sábado.
33 Imkhan|strong="H3957" ah|strong="H9996" Levi|strong="H3881" napa|strong="H0001" boeilu|strong="H7218" aka hlai|strong="H7891" rhoek|strong="H0428" tah khoyin|strong="H3915" khothaih|strong="H3119" amih|strong="H9908" ham|strong="H5921" bitat|strong="H4399" a om dongah|strong="H3588" a bangtlang|strong="H6359" la a phaelhael|strong="H6362" uh.
33 Estes são os cantores, chefes de casas paternas dos levitas, que moravam nas câmaras e estavam isentos de outros serviços, porque de dia e de noite se ocupavam naquele serviço.
34 He|strong="H0428" rhoek he a|strong="H9908" rhuirhong|strong="H8435" lamtah|strong="H9997" Levi|strong="H3881" napa|strong="H0001" rhoek kah boeilu|strong="H7218" la om uh tih boeilu|strong="H7218" rhoek he|strong="H0428" Jerusalem|strong="H3389" ah|strong="H9996" kho a sak|strong="H3427" uh.
34 Estes foram chefes de casas paternas dos levitas, em suas gerações; e estes habitaram em Jerusalém.
35 Gibeon|strong="H1391" napa|strong="H0001" Jeuel|strong="H3262" Jeiel|strong="H3273" tah Gibeon|strong="H1391" ah|strong="H9996" kho a sak|strong="H3427" tih|strong="H9999" a|strong="H9909" yuu|strong="H0802" ming|strong="H8034" tah Maakah|strong="H4601" ni.
35 Em Gibeão habitou Jeiel, pai de Hibeão {e era o nome de sua mulher Maacá};
36 Anih|strong="H9909" koca|strong="H1121" ah a caming|strong="H1060" te Abdon|strong="H5658" tih|strong="H9999" Zur|strong="H6698", Kish|strong="H7027", Baal|strong="H1168", Ner|strong="H5369" neh|strong="H9999" Nadab|strong="H5070".
36 seu filho primogênito foi Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
37 Gedor|strong="H1446", Ahio|strong="H0283", Zekhariah|strong="H2148" neh|strong="H9999" Mikloth|strong="H4732".
37 Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote.
38 Mikloth|strong="H4732" loh Shimeam|strong="H8043" a sak|strong="H3205". Amih|strong="H1992" khaw|strong="H0637" a|strong="H9908" boeinaphung|strong="H0251" la Jerusalem|strong="H3389" ah|strong="H9996" a|strong="H9908" manuca|strong="H0251" rhoek neh|strong="H5973" hmaitoh|strong="H5048" tih kho a sak|strong="H3427" uh.
38 Miclote foi pai de Simeão; também estes habitaram em Jerusalém defronte d‰ seus irmãos.
39 Ner|strong="H5369" loh Kish|strong="H7027" a sak|strong="H3205", Kish|strong="H7027" loh Saul|strong="H7586" a sak|strong="H3205", Saul|strong="H7586" loh Jonathan|strong="H3083", Malkhishua|strong="H4444", Abinadab|strong="H0041" neh|strong="H9999" Eshbaal|strong="H0792" a sak|strong="H3205".
39 Ner foi pai de Quis; Quis de Saul; e Saul de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
40 Jonathan|strong="H3083" koca|strong="H1121" Meribbaal|strong="H4807" tih|strong="H9999" Meribbaal|strong="H4810" loh Maikah|strong="H4318" a sak|strong="H3205".
40 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; Meribe-Baal foi pai de Mica.
41 Maikah|strong="H4318" koca|strong="H1121" ah Pithon|strong="H6377", Melek|strong="H4429" neh|strong="H9999" Tahrea|strong="H8475".
41 Os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Tareá, e Acaz.
42 Ahaz|strong="H0271" loh Jarah|strong="H3294" a sak|strong="H3205", Jarah|strong="H3294" loh Alemeth|strong="H5964", Azmaveth|strong="H5820" neh|strong="H9999" Zimri|strong="H2174" a sak|strong="H3205". Zimri|strong="H2174" loh Moza|strong="H4162" a sak|strong="H3205".
42 Acaz foi pai de Jará; Jará foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
43 Moza|strong="H4162" loh Binea|strong="H1150" a sak|strong="H3205" tih|strong="H9999" Binea|strong="H9909" capa|strong="H1121" Rephaiah|strong="H7509", Rephaiah|strong="H9909" capa|strong="H1121" Elasah|strong="H0501", Elasah|strong="H9909" capa|strong="H1121" Azel|strong="H0682".
43 Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Refaías, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
44 Azel|strong="H0682" te|strong="H9997" capa|strong="H1121" parhuk|strong="H8337" om tih|strong="H9999" a|strong="H9908" ming|strong="H8034" tah Azrikam|strong="H5840", Bokeru|strong="H1074", Ishmael|strong="H3458", Sheariah|strong="H8187", Obadiah|strong="H5662" neh|strong="H9999" Hanan|strong="H2605" ni. He|strong="H0428" rhoek he Azel|strong="H0682" koca|strong="H1121" rhoek ni.
44 Azel teve seis filhos, cujos nomes são: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; estes foram os filhos de Azel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.