1 Crônicas 6

Baibal Olcim (HLT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Levi|strong="H3878" koca|strong="H1121" ah Gershon|strong="H1647", Kohath|strong="H6955" neh|strong="H9999" Merari|strong="H4847".
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari,
2 Kohath|strong="H6955" koca|strong="H1121" ah Amram|strong="H6019", Izhar|strong="H3324", Hebron|strong="H2275" neh|strong="H9999" Uzziel|strong="H5816".
2 E os filhos de Coate: Anrão, e Izar, e Hebrom, e Uziel.
3 Amram|strong="H6019" koca|strong="H1121" ah Aaron|strong="H0175", Moses|strong="H4872" neh|strong="H9999" Miriam|strong="H4813". Aaron|strong="H0175" koca|strong="H1121" ah Nadab|strong="H5070", Abihu|strong="H0030", Eleazar|strong="H0499" neh|strong="H9999" Ithamar|strong="H0385".
3 E os filhos de Anrão: Arão, Moisés, e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Eleazar|strong="H0499" loh Phinekha|strong="H6372" a sak|strong="H3205" tih Phinekha|strong="H6372" loh Abishua|strong="H0050" a sak|strong="H3205".
4 E Eleazar gerou a Finéias, e Finéias gerou a Abisua,
5 Abishua|strong="H0050" loh Bukki|strong="H1231" a sak|strong="H3205" tih|strong="H9999" Bukki|strong="H1231" loh Uzzi|strong="H5813" a sak|strong="H3205".
5 E Abisua gerou a Buqui, e Buqui gerou a Uzi,
6 Uzzi|strong="H5813" loh Zerahiah|strong="H2228" a sak|strong="H3205", Zerahiah|strong="H2228" loh Meraioth|strong="H4812" a sak|strong="H3205".
6 E Uzi gerou a Zeraías, e Zeraías gerou a Meraiote.
7 Meraioth|strong="H4812" loh Amariah|strong="H0568" a sak|strong="H3205", Amariah|strong="H0568" loh Ahitub|strong="H0285" a sak|strong="H3205".
7 E Meraiote gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube.
8 Ahitub|strong="H0285" loh Zadok|strong="H6659" a sak|strong="H3205", Zadok|strong="H6659" loh Ahimaaz|strong="H0290" a sak|strong="H3205".
8 E Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Aimaás,
9 Ahimaaz|strong="H0290" loh Azariah|strong="H5838" a sak|strong="H3205", Azariah|strong="H5838" loh Johanan|strong="H3110" a sak|strong="H3205".
9 E Aimaás gerou a Azarias, e Azarias gerou a Joanã,
10 Johanan|strong="H3110" loh Azariah|strong="H5838" a sak|strong="H3205". Anih|strong="H1931" te|strong="H0834" Solomon|strong="H8010" loh Jerusalem|strong="H3389" kah|strong="H9996" a sak|strong="H1129" im|strong="H1003" ah|strong="H9996" khosoih|strong="H3547".
10 E Joanã gerou a Azarias; e este é o que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 Azariah|strong="H5838" loh Amariah|strong="H0568" a sak|strong="H3205" tih|strong="H9999" Amariah|strong="H0568" loh Ahitub|strong="H0285" a sak|strong="H3205".
11 E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube,
12 Ahitub|strong="H0285" loh Zadok|strong="H6659" a sak|strong="H3205" tih Zadok|strong="H6659" loh Shallum|strong="H7967" a sak|strong="H3205".
12 E Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Salum,
13 Shallum|strong="H7967" loh Hilkiah|strong="H2518" a sak|strong="H3205" tih|strong="H9999" Hilkiah|strong="H2518" loh Azariah|strong="H5838" a sak|strong="H3205".
13 E Salum gerou a Hilquias, e Hilquias gerou a Azarias,
14 Azariah|strong="H5838" loh Seraiah|strong="H8304" a sak|strong="H3205" tih|strong="H9999" Seraiah|strong="H8304" loh Jehozadak|strong="H3087" a sak|strong="H3205".
14 E Azarias gerou a Seraías, e Seraías gerou a Jeozadaque,
15 BOEIPA|strong="H3068" loh Judah|strong="H3063" neh Jerusalem|strong="H3389" te Nebukhadnezzar|strong="H5019" kut|strong="H3027" ah|strong="H9996" a poelyoe|strong="H1540" sak vaengah|strong="H9996" Jehozadak|strong="H3087" khaw|strong="H9999" cet|strong="H1980".
15 E Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 Levi|strong="H3878" koca|strong="H1121" ah Gershom|strong="H1648", Kohath|strong="H6955" neh|strong="H9999" Merari|strong="H4847".
16 Os filhos de Levi foram, pois, Gérson, Coate, e Merari.
17 Gershom|strong="H1648" koca|strong="H1121" rhoek kah ming|strong="H8034" he|strong="H0428" tah Libni|strong="H3845" neh|strong="H9999" Shimei|strong="H8096".
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 Kohath|strong="H6955" koca|strong="H1121" rhoek ah Amram|strong="H6019", Izhar|strong="H3324", Hebron|strong="H2275" neh|strong="H9999" Uzziel|strong="H5816".
18 E os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel.
19 Merari|strong="H4847" koca|strong="H1121" ah Mahli|strong="H4249", Mushi|strong="H4187" tih|strong="H9999" he|strong="H0428" rhoek tah Levi|strong="H3881" koca|strong="H4940" kah a|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek ni.
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi; estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.
20 Gershom|strong="H1648" koca ah Gershom|strong="H9909" capa|strong="H1121" Libni|strong="H3845", Libni|strong="H9909" capa|strong="H1121" Jahath|strong="H3189", Jahath|strong="H9909" capa|strong="H1121" Zimmah|strong="H2155".
20 De Gérson: Libni, seu filho; Jaate, seu filho; Zima, seu filho;
21 Zimmah|strong="H9909" capa|strong="H1121" Joah|strong="H3098", Joah|strong="H9909" capa|strong="H1121" Iddo|strong="H5714", Iddo|strong="H9909" capa|strong="H1121" Zerah|strong="H2226", Zerah|strong="H9909" capa|strong="H1121" Jeatherai|strong="H2979".
21 Joá, seu filho; Ido, seu filho; Zerá, seu filho; Jeatarai, seu filho.
22 Kohath|strong="H6955" koca|strong="H1121" ah Kohath|strong="H9909" capa|strong="H1121" Amminadab|strong="H5992", Amminadab|strong="H9909" capa|strong="H1121" Korah|strong="H7141", Korah|strong="H9909" capa|strong="H1121" Assir|strong="H0617".
22 Os filhos de Coate foram: Aminadabe, seu filho; Coré, seu filho; Assir, seu filho;
23 Assir|strong="H9909" capa|strong="H1121" Elkanah|strong="H0511", Elkanah|strong="H9909" capa|strong="H1121" Ebiasaph|strong="H0043", Ebiasaph|strong="H9909" capa|strong="H1121" Assir|strong="H0617".
23 Elcana, seu filho; Ebiasafe, seu filho; Assir, seu filho;
24 Assir|strong="H9909" capa|strong="H1121" Tahath|strong="H8480", Tahath|strong="H9909" capa|strong="H1121" Uriel|strong="H0222", Uriel|strong="H9909" capa|strong="H1121" Uzziah|strong="H5818", Uzziah|strong="H9909" capa|strong="H1121" Saul|strong="H7586".
24 Taate, seu filho; Uriel, seu filho; Uzias, seu filho; e Saul, seu filho.
25 Elkanah|strong="H0511" koca|strong="H1121" ah Amasai|strong="H6022" neh|strong="H9999" Ahimoth|strong="H0287".
25 E os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 Ahimoth|strong="H9909" capa|strong="H1121" Elkanah|strong="H0511", Elkanah|strong="H0511" koca|strong="H1121" ah Elkanah|strong="H9909" capa|strong="H1121" Zuph|strong="H6689", Zuph|strong="H9909" capa|strong="H1121" Nahath|strong="H5184".
26 Quanto a Elcana: os filhos de Elcana foram Zofai, seu filho; e seu filho Naate.
27 Nahath|strong="H9909" capa|strong="H1121" Eliab|strong="H0446", Eliab|strong="H9909" capa|strong="H1121" Jeroham|strong="H3395", Jeroham|strong="H9909" capa|strong="H1121" Elkanah|strong="H0511".
27 Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, seu filho Elcana.
28 Samuel|strong="H8050" koca|strong="H1121" ah a caming|strong="H1060" pabae|strong="H8145" tah Abijah|strong="H0029".
28 E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e o segundo Abias.
29 Merari|strong="H4847" koca|strong="H1121" ah Mahli|strong="H4249" capa|strong="H1121" Libni|strong="H3845", Libni|strong="H9909" capa|strong="H1121" Shimei|strong="H8096", Shimei|strong="H9909" capa|strong="H1121" Uzzah|strong="H5798".
29 Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá.
30 Uzzah|strong="H9909" capa|strong="H1121" Shimea|strong="H8092", Shimea|strong="H9909" capa|strong="H1121" Haggiah|strong="H2293", Haggiah|strong="H9909" capa|strong="H1121" Asaiah|strong="H6222".
30 Seu filho Siméia, seu filho Hagias, seu filho Asaías.
31 Te|strong="H0428" rhoek te David|strong="H1732" loh BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" kah thingkawng|strong="H0727" ngolbuel|strong="H4494" hnukah|strong="H4480" lumlaa|strong="H7892" dongah a kut|strong="H3027" a kho la|strong="H5921" a khueh|strong="H5975".
31 Estes são, pois, os que Davi constituiu para o ofício do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 Amih te Solomon|strong="H8010" loh Jerusalem|strong="H3389" kah|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" a sak|strong="H1129" hil|strong="H5704" laa|strong="H7892" neh|strong="H9996" tingtunnah|strong="H4150" dap|strong="H0168" kah dungtlungim|strong="H4908" hmai|strong="H6440" ah|strong="H9997" thotat|strong="H8334" la om|strong="H1961" uh tih|strong="H9999" amamih|strong="H9908" kah thothuengnah|strong="H5656" ham|strong="H5921" a|strong="H9908" rhimong|strong="H4941" bangla|strong="H9995" thotat|strong="H5975" uh.
32 E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
33 He|strong="H0428" tah amih|strong="H9908" koca|strong="H1121" lamkah aka thotat|strong="H5975" rhoek ni. Kohathi|strong="H6956" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H4480" Samuel|strong="H8050" capa|strong="H1121" Joel|strong="H3100" kah a ca|strong="H1121" aka hlai|strong="H7891" Heman|strong="H1968".
33 Estes são, pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Elkanah|strong="H0511" capa|strong="H1121" Samuel, Jeroham|strong="H3395" capa|strong="H1121" Elkanah, Eliel|strong="H0447" capa|strong="H1121" Jeroham, Toah|strong="H8430" capa|strong="H1121" Eliel.
34 Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 Zuph|strong="H6689" capa|strong="H1121" Toa, Elkanah|strong="H0511" capa|strong="H1121" Zuph|strong="H6689", Mahath|strong="H4287" capa|strong="H1121" Elkanah, Amasai|strong="H6022" capa|strong="H1121" Mahath.
35 Filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 Elkanah|strong="H0511" capa|strong="H1121" Amasai, Joel|strong="H3100" capa|strong="H1121" Elkanah, Azariah|strong="H5838" capa|strong="H1121" Joel, Zephaniah|strong="H6846" capa|strong="H1121" Azariah.
36 Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias.
37 Tahath|strong="H8480" capa|strong="H1121" Zephaniah, Assir|strong="H0617" capa|strong="H1121" Tahath, Ebiasaph|strong="H0043" capa|strong="H1121" Assir, Korah|strong="H7141" capa Ebiasaph.
37 Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Coré,
38 Izhar|strong="H3324" capa|strong="H1121" Korah, Kohath|strong="H6955" capa|strong="H1121" Izhar, Levi|strong="H3878" capa|strong="H1121" Kohath, Israel|strong="H3478" capa|strong="H1121" Levi.
38 Filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 A|strong="H9909" manuca|strong="H0251" Asaph|strong="H0623" te a|strong="H9909" bantang|strong="H3225" ah|strong="H5921" thotat|strong="H5975". Berekiah|strong="H1296" capa|strong="H1121" Asaph|strong="H0623", Shimea|strong="H8092" capa|strong="H1121" Brekiah.
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
40 Michael|strong="H4317" capa|strong="H1121" Shimea, Baaseiah|strong="H1202" capa|strong="H1121" Michael, Malkhiah|strong="H4441" capa|strong="H1121" Baaseiah.
40 Filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 Ethni|strong="H0867" capa|strong="H1121" Malkhiah, Zerah|strong="H2226" capa|strong="H1121" Ethni, Adaiah|strong="H5718" capa|strong="H1121" Zerah.
41 Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 Ethan|strong="H0387" capa|strong="H1121" Adaiah, Zimmah|strong="H2155" capa|strong="H1121" Ethan, Shimei|strong="H8096" capa|strong="H1121" Zimmah.
42 Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 Jahath|strong="H3189" capa|strong="H1121" Shimei, Gershom|strong="H1648" capa|strong="H1121" Jahath, Levi|strong="H3878" capa|strong="H1121" Gershom.
43 Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 Banvoei|strong="H8040" kah|strong="H5921" Merari|strong="H4847" koca|strong="H1121", amih|strong="H9908" boeinaphung|strong="H0251" tah, Kishi|strong="H7029" capa|strong="H1121" Ethan|strong="H0387", Abdi|strong="H5660" capa|strong="H1121" Kishi, Mallukh|strong="H4409" capa|strong="H1121" Abdi.
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 Hashabiah|strong="H2811" capa|strong="H1121" Mallukh, Amaziah|strong="H0558" capa|strong="H1121" Hashabiah, Hilkiah|strong="H2518" capa|strong="H1121" Amaziah,
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 Amzi|strong="H0557" capa|strong="H1121" Hilkiah, Bani|strong="H1137" capa|strong="H1121" Amzi, Shemer|strong="H8106" capa|strong="H1121" Amzi.
46 Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 Mahli|strong="H4249" capa|strong="H1121" Shemer, Mushi|strong="H4187" capa|strong="H1121" Mahli, Merari|strong="H4847" capa|strong="H1121" Mushi, Levi|strong="H3878" capa|strong="H1121" Merari.
47 Filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Amih|strong="H9908" boeinaphung|strong="H0251" Levi|strong="H3881" rhoek tah Pathen|strong="H0430" im|strong="H1003" kah dungtlungim|strong="H4908" ah thothuengnah|strong="H5656" cungkuem|strong="H3605" ham|strong="H9997" a paek|strong="H5414".
48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da casa de Deus.
49 Tedae|strong="H9999" Aaron|strong="H0175" neh|strong="H9999" anih|strong="H9909" koca|strong="H1121" rhoek tah hmueihhlutnah|strong="H5930" hmueihtuk|strong="H4196" so|strong="H5921" neh|strong="H9999", hmueihtuk|strong="H4196" soah|strong="H5921" bo-ul|strong="H7004" aka phum|strong="H6999" la, hmuencim|strong="H6944" neh hmuencim|strong="H6944" koek kah bitat|strong="H4399" cungkuem|strong="H3605" ham|strong="H9997" neh|strong="H9999" Pathen|strong="H0430" kah sal|strong="H5650" Moses|strong="H4872" taengah a cungkuem|strong="H3605" neh a uen|strong="H6680" bangla|strong="H9995" Israel|strong="H3478" ham|strong="H5921" aka dawth|strong="H3722" pah la|strong="H9997" om.
49 E Arão e seus filhos ofereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 Aaron|strong="H0175" koca|strong="H1121" ah he|strong="H0428", Aaron|strong="H9909" capa|strong="H1121" Eleazar|strong="H0499", Eleazar|strong="H9909" capa|strong="H1121" Phinekha|strong="H6372", Phinekha|strong="H9909" capa|strong="H1121" Abishua|strong="H0050".
50 E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Finéias, seu filho Abisua.
51 Abishua|strong="H9909" capa|strong="H1121" Bukki|strong="H1231", Bukki|strong="H9909" capa|strong="H1121" Uzzi|strong="H5813", Uzzi|strong="H9909" capa|strong="H1121" Zerahiah|strong="H2228".
51 Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Seraías,
52 Zerahiah|strong="H9909" capa|strong="H1121" Meraioth|strong="H4812", Meraioth|strong="H9909" capa|strong="H1121" Amariah|strong="H0568", Amariah|strong="H9909" capa|strong="H1121" Ahitub|strong="H0285".
52 Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
53 Ahitub|strong="H9909" capa|strong="H1121" Zadok|strong="H6659", Zadok|strong="H9909" capa|strong="H1121" Ahimaaz|strong="H0290".
53 Seu filho Zadoque, seu filho Aimaás.
54 Amah|strong="H9908" khorhi|strong="H1366" khuikah|strong="H9996" a|strong="H9908" tolrhum|strong="H4186" ah a|strong="H9908" lumim|strong="H2918" neh|strong="H9997" aka om ham he|strong="H0428", Aaron|strong="H0175" koca|strong="H1121" ah|strong="H9997" Kohathi|strong="H6956" cako|strong="H4940" ham|strong="H9997" hmulung|strong="H1486" om|strong="H1961" coeng.
54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos, nos seus termos, a saber: dos filhos de Arão, da família dos coatitas, porque a eles caiu a sorte.
55 Te dongah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te|strong="H9997" Judah|strong="H3063" khohmuen|strong="H0776" kah|strong="H9996" Hebron|strong="H2275" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" kaepvai|strong="H5439" kah a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054" te|strong="H0853" a paek|strong="H5414" uh.
55 Deram-lhes, pois, a Hebrom, na terra de Judá, e os arrabaldes que a rodeiam.
56 Tedae|strong="H9999" khopuei|strong="H5892" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" vangca|strong="H2691" kah losa|strong="H7704" te|strong="H0853" tah Jephunneh|strong="H3312" capa|strong="H1121" Kaleb|strong="H3612" taengla|strong="H9997" a paek|strong="H5414" uh.
56 Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, filho de Jefoné.
57 Aaron|strong="H0175" koca|strong="H1121" taengah|strong="H9997" hlipyingnah|strong="H4733" khopuei|strong="H5892" ham a paek|strong="H5414" rhoek tah, Hebron|strong="H2275", Libnah|strong="H3841" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Jattir|strong="H3492", Eshtmoa|strong="H0851" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054".
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom e Libna e os seus arrabaldes, e Jatir e Estemoa e os seus arrabaldes.
58 Hilen|strong="H2432" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Debir|strong="H1688" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054".
58 E Hilém, e os seus arrabaldes, Debir e os seus arrabaldes,
59 Ashan|strong="H6228" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Bethshemesh|strong="H1053" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054".
59 E Asã e os seus arrabaldes, e Bete-Semes e os seus arrabaldes.
60 Benjamin|strong="H1144" koca|strong="H4294" lamloh|strong="H4480" Geba|strong="H1387" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Alemeth|strong="H5964" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Anathoth|strong="H6068" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054". Amih|strong="H9908" koca|strong="H4940" kah|strong="H9996" a|strong="H9908" khopuei|strong="H5892" boeih|strong="H3605" he khopuei|strong="H5892" hlai|strong="H6240" thum|strong="H7969" lo.
60 E da tribo de Benjamim, Geba e os seus arrabaldes, Alemete e os seus arrabaldes, e Anatote e os seus arrabaldes; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
61 Amah koca|strong="H4294" huiko|strong="H4940" kah|strong="H4480" aka coih|strong="H3498" Kohath|strong="H6955" ca|strong="H1121" rhoek|strong="H9997" te khaw Manasseh|strong="H4519" hlangvang|strong="H2677" kah koca|strong="H4294" rhakthuem|strong="H4276" taeng lamkah|strong="H4480" te hmulung|strong="H1486" bangla khopuei|strong="H5892" parha a yo.
61 Mas os filhos de Coate, que restaram da sua família, tiveram, por sorte, dez cidades da meia tribo de Manassés.
62 Gershom|strong="H1648" koca|strong="H1121" te|strong="H9997" khaw|strong="H9999" amamih|strong="H9908" cako|strong="H4940" tarhing|strong="H9997" ah, Issakhar|strong="H3485" koca|strong="H4294" taeng lamkah|strong="H4480", Asher|strong="H0836" koca|strong="H4294" taeng lamkah|strong="H4480", Naphtali|strong="H5321" koca|strong="H4294" taeng lamkah|strong="H4480" neh|strong="H9999" Manasseh|strong="H4519" koca|strong="H4294" taeng lamkah|strong="H4480" te Bashan|strong="H1316" ah|strong="H9996" kho|strong="H5892" hlai|strong="H6240" thum|strong="H7969" a yo.
62 E os filhos de Gérson, segundo as suas famílias, tiveram treze cidades da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali e da tribo de Manassés, em Basã.
63 Merari|strong="H4847" koca|strong="H1121" te|strong="H9997" amamih|strong="H9908" cako|strong="H4940" tarhing|strong="H9997" ah Reuben|strong="H7205" koca|strong="H4294" lamkah|strong="H4480", Gad|strong="H1410" koca|strong="H4294" lamkah|strong="H4480", Zebulun|strong="H2074" koca|strong="H4294" lamkah|strong="H4480" te hmulung|strong="H1486" vanbangla|strong="H9996" kho|strong="H5892" hlai|strong="H6240" nit|strong="H8147".
63 Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, tiveram, por sorte, doze cidades da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom.
64 Te tlam te Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek loh Levi|strong="H3881" taengah|strong="H9997" khopuei|strong="H5892" neh|strong="H9999" a|strong="H9908" khocaak|strong="H4054" te|strong="H0853" a paek|strong="H5414" uh.
64 Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 hmulung|strong="H1486" bangla|strong="H9996" Judah|strong="H3063" capa|strong="H1121" koca|strong="H4294" taeng lamkah|strong="H4480" khaw|strong="H9999", Simeon|strong="H8095" capa|strong="H1121" koca|strong="H4294" taeng lamkah|strong="H4480" khaw|strong="H9999", Benjamin|strong="H1144" capa|strong="H1121" koca|strong="H4294" taeng lamkah|strong="H4480" khaw a paek|strong="H5414" tih te|strong="H0428" khopuei|strong="H5892" rhoek te|strong="H0853" a|strong="H9908" ming|strong="H8034" neh|strong="H9996" a khue|strong="H7121" uh.
65 E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, às quais deram os seus nomes.
66 Kohath|strong="H6955" capa|strong="H1121" koca|strong="H4940" lamkah|strong="H4480" neh|strong="H9999" Ephraim|strong="H0669" koca|strong="H4294" lamkah|strong="H4480" khopuei|strong="H5892" khaw amih|strong="H9908" kah khorhi|strong="H1366" khui la om|strong="H1961".
66 E quanto ao mais das famílias dos filhos de Coate, se lhes deram, da tribo de Efraim as cidades dos seus termos.
67 Amih|strong="H9908" taengah|strong="H9997" hlipyingnah|strong="H4733" khopuei|strong="H5892" la a paek|strong="H5414" uh tah, Shekhem|strong="H7927" neh|strong="H9999" Ephraim|strong="H0669" tlang|strong="H2022" kah|strong="H9996" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054" khaw|strong="H9999", Gezer|strong="H1507" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054" khaw,
67 Porque lhes deram as cidades de refúgio, Siquém e os seus arrabaldes, nas montanhas de Efraim, como também Gezer e os seus arrabaldes,
68 Jokmeam|strong="H3361" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Bethhoron|strong="H1032" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054".
68 E Jocmeão e os seus arrabaldes, Bete-Horom e os seus arrabaldes,
69 Aijalon|strong="H0357" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Gathrimmon|strong="H1667" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054".
69 E Aijalom e os seus arrabaldes, Gate-Rimom e os seus arrabaldes.
70 Manasseh|strong="H4519" koca|strong="H4294" hlangvang|strong="H4276" lamloh|strong="H4480" Aner|strong="H6063" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Balaam|strong="H1109" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054" te Kohath|strong="H6955" koca|strong="H1121" kah|strong="H9997" huiko|strong="H4940" aka coih|strong="H3498" taengla|strong="H9997" a paek.
70 E da meia tribo de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileã e os seus arrabaldes; estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Coate.
71 Gershom|strong="H1648" ca|strong="H1121" rhoek taengah|strong="H9997" Manasseh|strong="H4519" koca|strong="H4294" hlangvang|strong="H2677" cako|strong="H4940" lamloh|strong="H4480" Bashan|strong="H1316" kah|strong="H9996" Golan|strong="H1474" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Ashtaroth|strong="H6252" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054".
71 Os filhos de Gérson tiveram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e os seus arrabaldes, e Astarote e os seus arrabaldes.
72 Issakhar|strong="H3485" koca|strong="H4294" lamloh|strong="H4480" Kedesh|strong="H6943" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054" rhoek, Daberath|strong="H1705" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054",
72 E da tribo de Issacar, Quedes e os seus arrabaldes, e Daberate e os seus arrabaldes.
73 Ramoth|strong="H7216" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Anem|strong="H6046" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054".
73 E Ramote e os seus arrabaldes, e Aném e os seus arrabaldes.
74 Asher|strong="H0836" koca|strong="H4294" lamloh|strong="H4480" Mashal|strong="H4913" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Abdon|strong="H5658" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054".
74 E da tribo de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdom e os seus arrabaldes,
75 Hukkuk|strong="H2712" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Rehob|strong="H7340" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054".
75 E Hucoque e os seus arrabaldes, e Reobe e os seus arrabaldes.
76 Naphtali|strong="H5321" koca|strong="H4294" lamloh|strong="H4480" Galilee|strong="H1551" kah|strong="H9996" Kedesh|strong="H6943" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Hammon|strong="H2540" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Kiriathaim|strong="H7156" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054".
76 E da tribo de Naftali, Quedes, em Galiléia, e os seus arrabaldes, Hamom e os seus arrabaldes e Quiriataim e os seus arrabaldes.
77 Merari|strong="H4847" koca|strong="H1121" aka coih|strong="H3498" te|strong="H9997" Zebulun|strong="H2074" koca|strong="H4294" lamloh|strong="H4480" Rimmon|strong="H7417" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Tabor|strong="H8396" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054".
77 Os que ficaram dos filhos de Merari tiveram, da tribo de Zebulom, a Rimom e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
78 Jordan|strong="H3383" khocuk|strong="H4217" ah|strong="H9997" Jerikho|strong="H3405" kah Jordan|strong="H3383" rhalvangan|strong="H5676", Reuben|strong="H7205" koca|strong="H4294" lamloh|strong="H4480" khosoek|strong="H4057" kah|strong="H9996" Bezer|strong="H1221" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Jahzah|strong="H3096" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054".
78 E dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, da tribo de Rúben, a Bezer, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jaza e os seus arrabaldes,
79 Kedemoth|strong="H6932" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Mephaath|strong="H4158" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054".
79 E a Quedemote e os seus arrabaldes, e a Mefaate e os seus arrabaldes.
80 Gad|strong="H1410" koca|strong="H4294" lamloh|strong="H4480" Gilead|strong="H1568" kah|strong="H9996" Ramoth|strong="H7216" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Mahanaim|strong="H4266" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak.
80 E da tribo de Gade, a Ramote, em Gileade, e os seus arrabaldes, e Maanaim e os seus arrabaldes,
81 Heshbon|strong="H2809" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Jazer|strong="H3270" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054" te a paek.
81 E a Hesbom e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.