1 Crônicas 6
Baibal Olcim (HLT) vs ARIB
1 Levi|strong="H3878" koca|strong="H1121" ah Gershon|strong="H1647", Kohath|strong="H6955" neh|strong="H9999" Merari|strong="H4847".
1 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
2 Kohath|strong="H6955" koca|strong="H1121" ah Amram|strong="H6019", Izhar|strong="H3324", Hebron|strong="H2275" neh|strong="H9999" Uzziel|strong="H5816".
2 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
3 Amram|strong="H6019" koca|strong="H1121" ah Aaron|strong="H0175", Moses|strong="H4872" neh|strong="H9999" Miriam|strong="H4813". Aaron|strong="H0175" koca|strong="H1121" ah Nadab|strong="H5070", Abihu|strong="H0030", Eleazar|strong="H0499" neh|strong="H9999" Ithamar|strong="H0385".
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar|strong="H0499" loh Phinekha|strong="H6372" a sak|strong="H3205" tih Phinekha|strong="H6372" loh Abishua|strong="H0050" a sak|strong="H3205".
4 Eleazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,
5 Abishua|strong="H0050" loh Bukki|strong="H1231" a sak|strong="H3205" tih|strong="H9999" Bukki|strong="H1231" loh Uzzi|strong="H5813" a sak|strong="H3205".
5 Abisua de Buqui, Buqui de Uzi,
6 Uzzi|strong="H5813" loh Zerahiah|strong="H2228" a sak|strong="H3205", Zerahiah|strong="H2228" loh Meraioth|strong="H4812" a sak|strong="H3205".
6 Uzi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,
7 Meraioth|strong="H4812" loh Amariah|strong="H0568" a sak|strong="H3205", Amariah|strong="H0568" loh Ahitub|strong="H0285" a sak|strong="H3205".
7 Meraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
8 Ahitub|strong="H0285" loh Zadok|strong="H6659" a sak|strong="H3205", Zadok|strong="H6659" loh Ahimaaz|strong="H0290" a sak|strong="H3205".
8 Aitube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,
9 Ahimaaz|strong="H0290" loh Azariah|strong="H5838" a sak|strong="H3205", Azariah|strong="H5838" loh Johanan|strong="H3110" a sak|strong="H3205".
9 Aimaaz de Azarias, Azarias de Joanã,
10 Johanan|strong="H3110" loh Azariah|strong="H5838" a sak|strong="H3205". Anih|strong="H1931" te|strong="H0834" Solomon|strong="H8010" loh Jerusalem|strong="H3389" kah|strong="H9996" a sak|strong="H1129" im|strong="H1003" ah|strong="H9996" khosoih|strong="H3547".
10 Joanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;
11 Azariah|strong="H5838" loh Amariah|strong="H0568" a sak|strong="H3205" tih|strong="H9999" Amariah|strong="H0568" loh Ahitub|strong="H0285" a sak|strong="H3205".
11 Azarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
12 Ahitub|strong="H0285" loh Zadok|strong="H6659" a sak|strong="H3205" tih Zadok|strong="H6659" loh Shallum|strong="H7967" a sak|strong="H3205".
12 Aitube de Zadoque, Zadoque de Salum,
13 Shallum|strong="H7967" loh Hilkiah|strong="H2518" a sak|strong="H3205" tih|strong="H9999" Hilkiah|strong="H2518" loh Azariah|strong="H5838" a sak|strong="H3205".
13 Salum de Hilquias, Hilquias de Azarias,
14 Azariah|strong="H5838" loh Seraiah|strong="H8304" a sak|strong="H3205" tih|strong="H9999" Seraiah|strong="H8304" loh Jehozadak|strong="H3087" a sak|strong="H3205".
14 Azarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;
15 BOEIPA|strong="H3068" loh Judah|strong="H3063" neh Jerusalem|strong="H3389" te Nebukhadnezzar|strong="H5019" kut|strong="H3027" ah|strong="H9996" a poelyoe|strong="H1540" sak vaengah|strong="H9996" Jehozadak|strong="H3087" khaw|strong="H9999" cet|strong="H1980".
15 e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonosor.
16 Levi|strong="H3878" koca|strong="H1121" ah Gershom|strong="H1648", Kohath|strong="H6955" neh|strong="H9999" Merari|strong="H4847".
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
17 Gershom|strong="H1648" koca|strong="H1121" rhoek kah ming|strong="H8034" he|strong="H0428" tah Libni|strong="H3845" neh|strong="H9999" Shimei|strong="H8096".
17 Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.
18 Kohath|strong="H6955" koca|strong="H1121" rhoek ah Amram|strong="H6019", Izhar|strong="H3324", Hebron|strong="H2275" neh|strong="H9999" Uzziel|strong="H5816".
18 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
19 Merari|strong="H4847" koca|strong="H1121" ah Mahli|strong="H4249", Mushi|strong="H4187" tih|strong="H9999" he|strong="H0428" rhoek tah Levi|strong="H3881" koca|strong="H4940" kah a|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek ni.
19 Os filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20 Gershom|strong="H1648" koca ah Gershom|strong="H9909" capa|strong="H1121" Libni|strong="H3845", Libni|strong="H9909" capa|strong="H1121" Jahath|strong="H3189", Jahath|strong="H9909" capa|strong="H1121" Zimmah|strong="H2155".
20 De Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21 Zimmah|strong="H9909" capa|strong="H1121" Joah|strong="H3098", Joah|strong="H9909" capa|strong="H1121" Iddo|strong="H5714", Iddo|strong="H9909" capa|strong="H1121" Zerah|strong="H2226", Zerah|strong="H9909" capa|strong="H1121" Jeatherai|strong="H2979".
21 de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
22 Kohath|strong="H6955" koca|strong="H1121" ah Kohath|strong="H9909" capa|strong="H1121" Amminadab|strong="H5992", Amminadab|strong="H9909" capa|strong="H1121" Korah|strong="H7141", Korah|strong="H9909" capa|strong="H1121" Assir|strong="H0617".
22 Os filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
23 Assir|strong="H9909" capa|strong="H1121" Elkanah|strong="H0511", Elkanah|strong="H9909" capa|strong="H1121" Ebiasaph|strong="H0043", Ebiasaph|strong="H9909" capa|strong="H1121" Assir|strong="H0617".
23 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24 Assir|strong="H9909" capa|strong="H1121" Tahath|strong="H8480", Tahath|strong="H9909" capa|strong="H1121" Uriel|strong="H0222", Uriel|strong="H9909" capa|strong="H1121" Uzziah|strong="H5818", Uzziah|strong="H9909" capa|strong="H1121" Saul|strong="H7586".
24 de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25 Elkanah|strong="H0511" koca|strong="H1121" ah Amasai|strong="H6022" neh|strong="H9999" Ahimoth|strong="H0287".
25 Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
26 Ahimoth|strong="H9909" capa|strong="H1121" Elkanah|strong="H0511", Elkanah|strong="H0511" koca|strong="H1121" ah Elkanah|strong="H9909" capa|strong="H1121" Zuph|strong="H6689", Zuph|strong="H9909" capa|strong="H1121" Nahath|strong="H5184".
26 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
27 Nahath|strong="H9909" capa|strong="H1121" Eliab|strong="H0446", Eliab|strong="H9909" capa|strong="H1121" Jeroham|strong="H3395", Jeroham|strong="H9909" capa|strong="H1121" Elkanah|strong="H0511".
27 de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28 Samuel|strong="H8050" koca|strong="H1121" ah a caming|strong="H1060" pabae|strong="H8145" tah Abijah|strong="H0029".
28 E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
29 Merari|strong="H4847" koca|strong="H1121" ah Mahli|strong="H4249" capa|strong="H1121" Libni|strong="H3845", Libni|strong="H9909" capa|strong="H1121" Shimei|strong="H8096", Shimei|strong="H9909" capa|strong="H1121" Uzzah|strong="H5798".
29 Os filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30 Uzzah|strong="H9909" capa|strong="H1121" Shimea|strong="H8092", Shimea|strong="H9909" capa|strong="H1121" Haggiah|strong="H2293", Haggiah|strong="H9909" capa|strong="H1121" Asaiah|strong="H6222".
30 de quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31 Te|strong="H0428" rhoek te David|strong="H1732" loh BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" kah thingkawng|strong="H0727" ngolbuel|strong="H4494" hnukah|strong="H4480" lumlaa|strong="H7892" dongah a kut|strong="H3027" a kho la|strong="H5921" a khueh|strong="H5975".
31 Estes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
32 Amih te Solomon|strong="H8010" loh Jerusalem|strong="H3389" kah|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" a sak|strong="H1129" hil|strong="H5704" laa|strong="H7892" neh|strong="H9996" tingtunnah|strong="H4150" dap|strong="H0168" kah dungtlungim|strong="H4908" hmai|strong="H6440" ah|strong="H9997" thotat|strong="H8334" la om|strong="H1961" uh tih|strong="H9999" amamih|strong="H9908" kah thothuengnah|strong="H5656" ham|strong="H5921" a|strong="H9908" rhimong|strong="H4941" bangla|strong="H9995" thotat|strong="H5975" uh.
32 Ministravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
33 He|strong="H0428" tah amih|strong="H9908" koca|strong="H1121" lamkah aka thotat|strong="H5975" rhoek ni. Kohathi|strong="H6956" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H4480" Samuel|strong="H8050" capa|strong="H1121" Joel|strong="H3100" kah a ca|strong="H1121" aka hlai|strong="H7891" Heman|strong="H1968".
33 São estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Elkanah|strong="H0511" capa|strong="H1121" Samuel, Jeroham|strong="H3395" capa|strong="H1121" Elkanah, Eliel|strong="H0447" capa|strong="H1121" Jeroham, Toah|strong="H8430" capa|strong="H1121" Eliel.
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 Zuph|strong="H6689" capa|strong="H1121" Toa, Elkanah|strong="H0511" capa|strong="H1121" Zuph|strong="H6689", Mahath|strong="H4287" capa|strong="H1121" Elkanah, Amasai|strong="H6022" capa|strong="H1121" Mahath.
35 filho de Zufe, filho de Elcana:, filho de Maate, filho de Amasai,
36 Elkanah|strong="H0511" capa|strong="H1121" Amasai, Joel|strong="H3100" capa|strong="H1121" Elkanah, Azariah|strong="H5838" capa|strong="H1121" Joel, Zephaniah|strong="H6846" capa|strong="H1121" Azariah.
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 Tahath|strong="H8480" capa|strong="H1121" Zephaniah, Assir|strong="H0617" capa|strong="H1121" Tahath, Ebiasaph|strong="H0043" capa|strong="H1121" Assir, Korah|strong="H7141" capa Ebiasaph.
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 Izhar|strong="H3324" capa|strong="H1121" Korah, Kohath|strong="H6955" capa|strong="H1121" Izhar, Levi|strong="H3878" capa|strong="H1121" Kohath, Israel|strong="H3478" capa|strong="H1121" Levi.
38 filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 A|strong="H9909" manuca|strong="H0251" Asaph|strong="H0623" te a|strong="H9909" bantang|strong="H3225" ah|strong="H5921" thotat|strong="H5975". Berekiah|strong="H1296" capa|strong="H1121" Asaph|strong="H0623", Shimea|strong="H8092" capa|strong="H1121" Brekiah.
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
40 Michael|strong="H4317" capa|strong="H1121" Shimea, Baaseiah|strong="H1202" capa|strong="H1121" Michael, Malkhiah|strong="H4441" capa|strong="H1121" Baaseiah.
40 filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 Ethni|strong="H0867" capa|strong="H1121" Malkhiah, Zerah|strong="H2226" capa|strong="H1121" Ethni, Adaiah|strong="H5718" capa|strong="H1121" Zerah.
41 filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 Ethan|strong="H0387" capa|strong="H1121" Adaiah, Zimmah|strong="H2155" capa|strong="H1121" Ethan, Shimei|strong="H8096" capa|strong="H1121" Zimmah.
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 Jahath|strong="H3189" capa|strong="H1121" Shimei, Gershom|strong="H1648" capa|strong="H1121" Jahath, Levi|strong="H3878" capa|strong="H1121" Gershom.
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 Banvoei|strong="H8040" kah|strong="H5921" Merari|strong="H4847" koca|strong="H1121", amih|strong="H9908" boeinaphung|strong="H0251" tah, Kishi|strong="H7029" capa|strong="H1121" Ethan|strong="H0387", Abdi|strong="H5660" capa|strong="H1121" Kishi, Mallukh|strong="H4409" capa|strong="H1121" Abdi.
44 E à esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 Hashabiah|strong="H2811" capa|strong="H1121" Mallukh, Amaziah|strong="H0558" capa|strong="H1121" Hashabiah, Hilkiah|strong="H2518" capa|strong="H1121" Amaziah,
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 Amzi|strong="H0557" capa|strong="H1121" Hilkiah, Bani|strong="H1137" capa|strong="H1121" Amzi, Shemer|strong="H8106" capa|strong="H1121" Amzi.
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 Mahli|strong="H4249" capa|strong="H1121" Shemer, Mushi|strong="H4187" capa|strong="H1121" Mahli, Merari|strong="H4847" capa|strong="H1121" Mushi, Levi|strong="H3878" capa|strong="H1121" Merari.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.
48 Amih|strong="H9908" boeinaphung|strong="H0251" Levi|strong="H3881" rhoek tah Pathen|strong="H0430" im|strong="H1003" kah dungtlungim|strong="H4908" ah thothuengnah|strong="H5656" cungkuem|strong="H3605" ham|strong="H9997" a paek|strong="H5414".
48 Mas Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 Tedae|strong="H9999" Aaron|strong="H0175" neh|strong="H9999" anih|strong="H9909" koca|strong="H1121" rhoek tah hmueihhlutnah|strong="H5930" hmueihtuk|strong="H4196" so|strong="H5921" neh|strong="H9999", hmueihtuk|strong="H4196" soah|strong="H5921" bo-ul|strong="H7004" aka phum|strong="H6999" la, hmuencim|strong="H6944" neh hmuencim|strong="H6944" koek kah bitat|strong="H4399" cungkuem|strong="H3605" ham|strong="H9997" neh|strong="H9999" Pathen|strong="H0430" kah sal|strong="H5650" Moses|strong="H4872" taengah a cungkuem|strong="H3605" neh a uen|strong="H6680" bangla|strong="H9995" Israel|strong="H3478" ham|strong="H5921" aka dawth|strong="H3722" pah la|strong="H9997" om.
49 Mas Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:
50 Aaron|strong="H0175" koca|strong="H1121" ah he|strong="H0428", Aaron|strong="H9909" capa|strong="H1121" Eleazar|strong="H0499", Eleazar|strong="H9909" capa|strong="H1121" Phinekha|strong="H6372", Phinekha|strong="H9909" capa|strong="H1121" Abishua|strong="H0050".
50 Estes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,
51 Abishua|strong="H9909" capa|strong="H1121" Bukki|strong="H1231", Bukki|strong="H9909" capa|strong="H1121" Uzzi|strong="H5813", Uzzi|strong="H9909" capa|strong="H1121" Zerahiah|strong="H2228".
51 de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52 Zerahiah|strong="H9909" capa|strong="H1121" Meraioth|strong="H4812", Meraioth|strong="H9909" capa|strong="H1121" Amariah|strong="H0568", Amariah|strong="H9909" capa|strong="H1121" Ahitub|strong="H0285".
52 de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53 Ahitub|strong="H9909" capa|strong="H1121" Zadok|strong="H6659", Zadok|strong="H9909" capa|strong="H1121" Ahimaaz|strong="H0290".
53 de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.
54 Amah|strong="H9908" khorhi|strong="H1366" khuikah|strong="H9996" a|strong="H9908" tolrhum|strong="H4186" ah a|strong="H9908" lumim|strong="H2918" neh|strong="H9997" aka om ham he|strong="H0428", Aaron|strong="H0175" koca|strong="H1121" ah|strong="H9997" Kohathi|strong="H6956" cako|strong="H4940" ham|strong="H9997" hmulung|strong="H1486" om|strong="H1961" coeng.
54 Ora, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas {porque lhes caiu a primeira sorte},
55 Te dongah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te|strong="H9997" Judah|strong="H3063" khohmuen|strong="H0776" kah|strong="H9996" Hebron|strong="H2275" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" kaepvai|strong="H5439" kah a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054" te|strong="H0853" a paek|strong="H5414" uh.
55 deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;
56 Tedae|strong="H9999" khopuei|strong="H5892" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" vangca|strong="H2691" kah losa|strong="H7704" te|strong="H0853" tah Jephunneh|strong="H3312" capa|strong="H1121" Kaleb|strong="H3612" taengla|strong="H9997" a paek|strong="H5414" uh.
56 porém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.
57 Aaron|strong="H0175" koca|strong="H1121" taengah|strong="H9997" hlipyingnah|strong="H4733" khopuei|strong="H5892" ham a paek|strong="H5414" rhoek tah, Hebron|strong="H2275", Libnah|strong="H3841" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Jattir|strong="H3492", Eshtmoa|strong="H0851" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054".
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,
58 Hilen|strong="H2432" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Debir|strong="H1688" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054".
58 Hilem e seus campos, Debir e seus campos,
59 Ashan|strong="H6228" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Bethshemesh|strong="H1053" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054".
59 Asã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
60 Benjamin|strong="H1144" koca|strong="H4294" lamloh|strong="H4480" Geba|strong="H1387" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Alemeth|strong="H5964" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Anathoth|strong="H6068" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054". Amih|strong="H9908" koca|strong="H4940" kah|strong="H9996" a|strong="H9908" khopuei|strong="H5892" boeih|strong="H3605" he khopuei|strong="H5892" hlai|strong="H6240" thum|strong="H7969" lo.
60 e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
61 Amah koca|strong="H4294" huiko|strong="H4940" kah|strong="H4480" aka coih|strong="H3498" Kohath|strong="H6955" ca|strong="H1121" rhoek|strong="H9997" te khaw Manasseh|strong="H4519" hlangvang|strong="H2677" kah koca|strong="H4294" rhakthuem|strong="H4276" taeng lamkah|strong="H4480" te hmulung|strong="H1486" bangla khopuei|strong="H5892" parha a yo.
61 Mas aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;
62 Gershom|strong="H1648" koca|strong="H1121" te|strong="H9997" khaw|strong="H9999" amamih|strong="H9908" cako|strong="H4940" tarhing|strong="H9997" ah, Issakhar|strong="H3485" koca|strong="H4294" taeng lamkah|strong="H4480", Asher|strong="H0836" koca|strong="H4294" taeng lamkah|strong="H4480", Naphtali|strong="H5321" koca|strong="H4294" taeng lamkah|strong="H4480" neh|strong="H9999" Manasseh|strong="H4519" koca|strong="H4294" taeng lamkah|strong="H4480" te Bashan|strong="H1316" ah|strong="H9996" kho|strong="H5892" hlai|strong="H6240" thum|strong="H7969" a yo.
62 aos filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
63 Merari|strong="H4847" koca|strong="H1121" te|strong="H9997" amamih|strong="H9908" cako|strong="H4940" tarhing|strong="H9997" ah Reuben|strong="H7205" koca|strong="H4294" lamkah|strong="H4480", Gad|strong="H1410" koca|strong="H4294" lamkah|strong="H4480", Zebulun|strong="H2074" koca|strong="H4294" lamkah|strong="H4480" te hmulung|strong="H1486" vanbangla|strong="H9996" kho|strong="H5892" hlai|strong="H6240" nit|strong="H8147".
63 e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.
64 Te tlam te Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek loh Levi|strong="H3881" taengah|strong="H9997" khopuei|strong="H5892" neh|strong="H9999" a|strong="H9908" khocaak|strong="H4054" te|strong="H0853" a paek|strong="H5414" uh.
64 Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.
65 hmulung|strong="H1486" bangla|strong="H9996" Judah|strong="H3063" capa|strong="H1121" koca|strong="H4294" taeng lamkah|strong="H4480" khaw|strong="H9999", Simeon|strong="H8095" capa|strong="H1121" koca|strong="H4294" taeng lamkah|strong="H4480" khaw|strong="H9999", Benjamin|strong="H1144" capa|strong="H1121" koca|strong="H4294" taeng lamkah|strong="H4480" khaw a paek|strong="H5414" tih te|strong="H0428" khopuei|strong="H5892" rhoek te|strong="H0853" a|strong="H9908" ming|strong="H8034" neh|strong="H9996" a khue|strong="H7121" uh.
65 Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.
66 Kohath|strong="H6955" capa|strong="H1121" koca|strong="H4940" lamkah|strong="H4480" neh|strong="H9999" Ephraim|strong="H0669" koca|strong="H4294" lamkah|strong="H4480" khopuei|strong="H5892" khaw amih|strong="H9908" kah khorhi|strong="H1366" khui la om|strong="H1961".
66 Algumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.
67 Amih|strong="H9908" taengah|strong="H9997" hlipyingnah|strong="H4733" khopuei|strong="H5892" la a paek|strong="H5414" uh tah, Shekhem|strong="H7927" neh|strong="H9999" Ephraim|strong="H0669" tlang|strong="H2022" kah|strong="H9996" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054" khaw|strong="H9999", Gezer|strong="H1507" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054" khaw,
67 Deram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.
68 Jokmeam|strong="H3361" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Bethhoron|strong="H1032" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054".
68 Jocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,
69 Aijalon|strong="H0357" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Gathrimmon|strong="H1667" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054".
69 Aijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;
70 Manasseh|strong="H4519" koca|strong="H4294" hlangvang|strong="H4276" lamloh|strong="H4480" Aner|strong="H6063" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Balaam|strong="H1109" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054" te Kohath|strong="H6955" koca|strong="H1121" kah|strong="H9997" huiko|strong="H4940" aka coih|strong="H3498" taengla|strong="H9997" a paek.
70 e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.
71 Gershom|strong="H1648" ca|strong="H1121" rhoek taengah|strong="H9997" Manasseh|strong="H4519" koca|strong="H4294" hlangvang|strong="H2677" cako|strong="H4940" lamloh|strong="H4480" Bashan|strong="H1316" kah|strong="H9996" Golan|strong="H1474" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Ashtaroth|strong="H6252" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054".
71 Aos filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;
72 Issakhar|strong="H3485" koca|strong="H4294" lamloh|strong="H4480" Kedesh|strong="H6943" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054" rhoek, Daberath|strong="H1705" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054",
72 e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
73 Ramoth|strong="H7216" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Anem|strong="H6046" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054".
73 Ramote e seus campos, e Aném e seus campos;
74 Asher|strong="H0836" koca|strong="H4294" lamloh|strong="H4480" Mashal|strong="H4913" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Abdon|strong="H5658" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054".
74 e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,
75 Hukkuk|strong="H2712" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Rehob|strong="H7340" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054".
75 Hucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;
76 Naphtali|strong="H5321" koca|strong="H4294" lamloh|strong="H4480" Galilee|strong="H1551" kah|strong="H9996" Kedesh|strong="H6943" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Hammon|strong="H2540" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Kiriathaim|strong="H7156" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054".
76 e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
77 Merari|strong="H4847" koca|strong="H1121" aka coih|strong="H3498" te|strong="H9997" Zebulun|strong="H2074" koca|strong="H4294" lamloh|strong="H4480" Rimmon|strong="H7417" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Tabor|strong="H8396" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054".
77 Aos restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;
78 Jordan|strong="H3383" khocuk|strong="H4217" ah|strong="H9997" Jerikho|strong="H3405" kah Jordan|strong="H3383" rhalvangan|strong="H5676", Reuben|strong="H7205" koca|strong="H4294" lamloh|strong="H4480" khosoek|strong="H4057" kah|strong="H9996" Bezer|strong="H1221" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Jahzah|strong="H3096" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054".
78 e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,
79 Kedemoth|strong="H6932" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Mephaath|strong="H4158" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054".
79 Quedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;
80 Gad|strong="H1410" koca|strong="H4294" lamloh|strong="H4480" Gilead|strong="H1568" kah|strong="H9996" Ramoth|strong="H7216" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Mahanaim|strong="H4266" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak.
80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.
81 Heshbon|strong="H2809" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054", Jazer|strong="H3270" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocaak|strong="H4054" te a paek.
81 Hesbom e seus campos, e Jazer e seus campos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.