1 Crônicas 15
Baibal Olcim (HLT) vs BKJ
1 Amah|strong="H9909" ham|strong="H9997" im|strong="H1003" te David|strong="H1732" khopuei|strong="H5892" ah|strong="H9996" a sak|strong="H6213". Pathen|strong="H0430" thingkawng|strong="H0727" ham|strong="H9997" hmuen|strong="H4725" a saelh|strong="H3559" tih|strong="H9999" te|strong="H9909" ham|strong="H9997" te dap|strong="H0168" a tuk|strong="H5186" pah.
1 E Davi fez para si casas na cidade de Davi, e preparou um lugar para a arca de Deus, e armou para ela uma tenda.
2 David|strong="H1732" loh, “Levi|strong="H3881" bueng|strong="H0518" pawt atah|strong="H3588" Pathen|strong="H0430" kah thingkawng|strong="H0727" te|strong="H0853" koh|strong="H5375" ham|strong="H9997" moenih|strong="H3808". Amih|strong="H9908" tah BOEIPA|strong="H3068" kah thingkawng|strong="H0727" aka kawt|strong="H5375" ham|strong="H9997" neh|strong="H9999" kumhal|strong="H5769" due|strong="H5704" amah|strong="H9909" taengah aka thotat|strong="H8334" ham|strong="H9997" BOEIPA|strong="H3068" loh a coelh|strong="H0977" coeng,” a ti|strong="H0559".
2 Então, Davi disse: Ninguém deve carregar a arca de Deus, senão os levitas; porque o SENHOR os escolheu para carregar a arca de Deus, e para sempre ministrar diante dele.
3 Te phoeiah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" thingkawng|strong="H0727" te|strong="H0853" a saelh|strong="H3559" pah a|strong="H9909" hmuen|strong="H4725" la|strong="H0413" khuen|strong="H5927" ham|strong="H9997" David|strong="H1732" loh Israel|strong="H3478" pum|strong="H3605" te|strong="H0853" Jerusalem|strong="H3389" ah|strong="H0413" a tingtun|strong="H6950" sak.
3 E Davi reuniu todo o Israel em Jerusalém, para fazer subir a arca do SENHOR ao seu lugar, o qual ele havia preparado.
4 Te vaengah|strong="H9999" David|strong="H1732" loh Aaron|strong="H0175" neh|strong="H9999" Levi|strong="H3881" koca|strong="H1121" te|strong="H0853" a coi|strong="H0622".
4 E Davi reuniu os filhos de Arão, e os levitas;
5 Kohath|strong="H6955" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H9997" mangpa|strong="H8269" Uriel|strong="H0222" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" manuca|strong="H0251" he ya|strong="H3967" pakul|strong="H6242".
5 e dos filhos de Coate: Uriel, o chefe; e os seus irmãos, cento e vinte;
6 Merari|strong="H4847" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H9997" mangpa|strong="H8269" Asaiah|strong="H6222" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" manuca|strong="H0251" yahnih|strong="H3967" pakul|strong="H6242".
6 e dos filhos de Merari: Asaías, o chefe; e os seus irmãos, duzentos e vinte;
7 Gershom|strong="H1648" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H9997" mangpa|strong="H8269" Joel|strong="H3100" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" manuca|strong="H0251" ya|strong="H3967" sawmthum|strong="H7970".
7 dos filhos de Gérson: Joel, o chefe; e os seus irmãos, cento e trinta;
8 Elizaphan|strong="H0469" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H9997" mangpa|strong="H8269" Shemaiah|strong="H8098" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" manuca|strong="H0251" yahnih|strong="H3967".
8 dos filhos de Elizafã: Semaías, o chefe; e os seus irmãos, duzentos.
9 Hebron|strong="H2275" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H9997" mangpa|strong="H8269" Eliel|strong="H0447" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" manuca|strong="H0251" sawmrhet|strong="H8084".
9 dos filhos de Hebrom: Eliel, o chefe; e os seus irmãos, oitenta;
10 Uzziel|strong="H5816" koca|strong="H1121" lamloh|strong="H9997" mangpa|strong="H8269" Amminadab|strong="H5992" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" manuca|strong="H0251" ya|strong="H3967" hlai|strong="H6240" nit|strong="H8147".
10 dos filhos de Uziel: Aminadabe, o chefe; e os seus irmãos, cento e doze;
11 David|strong="H1732" loh khosoih|strong="H3548" Zadok|strong="H6659" neh|strong="H9999" Abiathar|strong="H0054" te|strong="H9997" khaw|strong="H9999", Levi|strong="H3881", Uriel|strong="H0222", Asaiah|strong="H6222", Joel|strong="H3100", Shemaiah|strong="H8098", Eliel|strong="H0447", Amminadab|strong="H5992" te|strong="H9997" khaw a khue|strong="H7121".
11 E Davi chamou Zadoque e Abiatar, os sacerdotes; e os levitas: Uriel, Asaías, e Joel, Semaías, e Eliel e Aminadabe,
12 Te vaengah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te|strong="H9997", “Nangmih|strong="H0859" tah Levi|strong="H3881" napa|strong="H0001" rhoek kah a lu|strong="H7218" rhoek ni. Namamih|strong="H0859" neh|strong="H9999" na|strong="H9904" manuca|strong="H0251" rhoek khaw ciim|strong="H6942" uh lamtah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" kah thingkawng|strong="H0727" te|strong="H0853" ka saelh|strong="H3559" nah la|strong="H0413" khuen|strong="H5927" uh.
12 e disse-lhes: Vós sois os chefes dos pais dos levitas; santificai-vos, tanto vós, como os vossos irmãos, para que possais fazer subir a arca do SENHOR Deus de Israel até o lugar que preparei para ela.
13 Balae|strong="H4100" tih|strong="H9997" lamhma|strong="H7223" vaengah|strong="H9996" na|strong="H0859" om uh pawh|strong="H3808". Laitloeknah|strong="H4941" bangla|strong="H9995" amah|strong="H9909" te n'toem|strong="H1875" uh pawt|strong="H3808" dongah|strong="H3588" mamih|strong="H9900" kah Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" tah mamih|strong="H9900" taeng|strong="H9996" lamloh pung|strong="H6555" coeng,” a ti|strong="H0559" nah.
13 Porque, como vós não o fizestes da primeira vez, o SENHOR nosso Deus fez uma fenda sobre nós, pois não o buscamos segundo a ordem devida.
14 Te dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" kah thingkawng|strong="H0727" koh|strong="H5927" ham|strong="H9997" te khosoih|strong="H3548" rhoek neh|strong="H9999" Levi|strong="H3881" rhoek tah ciim|strong="H6942" uh.
14 Assim, os sacerdotes e os levitas se santificaram para fazer subir a arca do SENHOR Deus de Israel.
15 Te dongah|strong="H9999" Pathen|strong="H0430" thingkawng|strong="H0727" te|strong="H0853" Moses|strong="H4872" kah a uen|strong="H6680" bangla|strong="H9995" BOEIPA|strong="H3068" ol|strong="H1697" dongah|strong="H9995" Levi|strong="H3881" koca|strong="H1121" rhoek loh a|strong="H9908" laengpang|strong="H3802" dongah|strong="H9996" a|strong="H9908" hnokohcung|strong="H4133" neh|strong="H9996" a koh|strong="H5375" uh.
15 E os filhos dos levitas carregaram a arca de Deus sobre os seus ombros, com as suas hastes sobre eles, como Moisés ordenou, segundo a palavra do SENHOR.
16 David|strong="H1732" loh Levi|strong="H3881" mangpa|strong="H8269" rhoek taengah|strong="H9997" amah|strong="H9908" boeinaphung|strong="H0251" te|strong="H0853" lumlaa|strong="H7892" kah a tumbael|strong="H3627" neh thangpa|strong="H5035" neh|strong="H9999", rhotoeng|strong="H3658" neh|strong="H9999" tlaklak|strong="H4700" neh|strong="H9996" aka hlai|strong="H7891" khaw, kohoenah|strong="H8057" ol|strong="H6963" neh|strong="H9996" pomsang|strong="H7311" ham|strong="H9997" aka yaak|strong="H8085" sak khaw a pai|strong="H5975" sak ham|strong="H9997" te a thui|strong="H0559" pah.
16 E Davi falou com os chefes dos levitas para indicarem os seus irmãos para serem os cantores, com instrumentos de música, saltérios, harpas e címbalos, soando ao erguerem as suas vozes com alegria.
17 Te dongah|strong="H9999" Levi|strong="H3881" rhoek loh Joel|strong="H3100" capa|strong="H1121" Heman|strong="H1968" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" manuca|strong="H0251" khui lamkah|strong="H4480" Berekiah|strong="H1296" capa|strong="H1121" Asaph|strong="H0623", a|strong="H9908" manuca|strong="H0251" Merari|strong="H4847" koca|strong="H1121" lamkah|strong="H4480" Kushaiah|strong="H6984" capa|strong="H1121" Ethan|strong="H0387" a tuek|strong="H5975" uh.
17 Assim, os levitas indicaram Hemã, o filho de Joel; e os seus irmãos, Asafe, o filho de Berequias; e dos filhos de Merari, os seus irmãos; Etã, o filho de Cusaías;
18 Amih|strong="H9908" neh|strong="H5973" a|strong="H9908" manuca|strong="H0251" rhoek hmatoeng|strong="H4932" ah Zekhariah|strong="H2148" koca|strong="H1122", Jaaziel|strong="H3268", Shemiramoth|strong="H8070", Jehiel|strong="H3171", Unni|strong="H6042", Eliab|strong="H0446", Benaiah|strong="H1141", Maaseiah|strong="H4641", Mattithiah|strong="H4993", Elipheleh|strong="H0466", Mikneiah|strong="H4737", Obededom|strong="H5654" neh thoh tawt|strong="H7778" Jeiel|strong="H3273".
18 e com eles, os seus irmãos de segundo grau: Zacarias, Bene, e Jaaziel, e Semiramote, e Jeiel, e Uni, Eliabe, e Benaia, e Maaseias, e Matitias, e Elifeleu, e Micneias, e Obede-Edom, e Jeiel; os porteiros.
19 Laa neh aka hlai|strong="H7891" Heman|strong="H1968", Asaph|strong="H0623" neh|strong="H9999" Ethan|strong="H0387" loh rhohum|strong="H5178" tlaklak|strong="H4700" neh|strong="H9996" a yaak|strong="H8085" sak.
19 Assim, os cantores: Hemã, Asafe, e Etã, foram indicados para soarem com címbalos de bronze;
20 Zekhariah|strong="H2148", Aziel|strong="H5815", Shemiramoth|strong="H8070", Jehiel|strong="H3171", Unni|strong="H6042", Eliab|strong="H0446", Maaseiah|strong="H4641", Benaiah|strong="H1141" loh Alamoth|strong="H5961" thangpa|strong="H5035" neh|strong="H9996".
20 e Zacarias, e Aziel, e Semiramote, e Jeiel, e Uni, e Eliabe, e Maaseias, e Benaia, com saltérios sobre Alamote;
21 Rhotoeng|strong="H3658" neh|strong="H9996" parhet|strong="H8066" bangla|strong="H5921" aka mawt|strong="H5329", Mattithiah|strong="H4993", Elipheleh|strong="H0466", Mikneiah|strong="H4737", Obededom|strong="H5654", Jeiel|strong="H3273", Azaziah|strong="H5812".
21 e Matitias, e Elifeleu, e Micneias, e Obede-Edom, e Jeiel, e Azazias, com harpas, sobre seminite para distinção.
22 Amah|strong="H1931" loh a yakming|strong="H0995" dongah|strong="H3588" olrhuh|strong="H4853" neh aka toel|strong="H3256" Levi|strong="H3881" kah olrhuh|strong="H4853" mangpa|strong="H8269" Kenaniah|strong="H3663".
22 E Quenanias, chefe dos levitas, foi para a música; ele instruía música, porque era habilidoso.
23 Thingkawng|strong="H0727" hamla|strong="H9997" thoh tawt|strong="H7778" Berekiah|strong="H1296" neh|strong="H9999" Elkanah|strong="H0511".
23 E Berequias e Elcana foram os porteiros da arca.
24 Pathen|strong="H0430" thingkawng|strong="H0727" hmai|strong="H6440" ah|strong="H9997" olueng|strong="H2689" aka ueng|strong="H2690" khosoih|strong="H3548" Shebaniah|strong="H7645", Joshaphat|strong="H3146", Nethanel|strong="H5417", Amasai|strong="H6022", Zekhariah|strong="H2148", Benaiah|strong="H1141" neh|strong="H9999" Eliezer|strong="H0461". Thingkawng|strong="H0727" ham|strong="H9997" thoh tawt|strong="H7778" te Obededom|strong="H5654" neh|strong="H9999" Jehiah|strong="H3174".
24 E Sebanias, e Josafá, e Netanel, e Amasai, e Zacarias, e Benaia, e Eliézer, os sacerdotes, sopravam as trombetas diante da arca de Deus; e Obede-Edom e Jeías foram porteiros da arca.
25 Te phoeiah|strong="H9999" David|strong="H1732" khaw|strong="H9999", Israel|strong="H3478" kah a hamca|strong="H2205" rhoek khaw|strong="H9999", mangpa|strong="H8269" thawngkhat|strong="H0505" khaw, Obededom|strong="H5654" im|strong="H1003" lamkah|strong="H4480" BOEIPA|strong="H3068" kah paipi|strong="H1285" thingkawng|strong="H0727" te|strong="H0853" kohoenah|strong="H8057" neh|strong="H9996" khuen|strong="H5927" hamla|strong="H9997" cet|strong="H1980" uh.
25 Assim, Davi, e os anciãos de Israel, e os capitães sobre milhares, foram fazer subir a arca do pacto do SENHOR da casa de Obede-Edom, com alegria.
26 Pathen|strong="H0430" loh BOEIPA|strong="H3068" kah paipi|strong="H1285" thingkawng|strong="H0727" aka kawt|strong="H5375" Levi|strong="H3881" rhoek te|strong="H0853" a bom|strong="H5826". Te dongah|strong="H9999" vaito|strong="H6499" pumrhih|strong="H7651" neh|strong="H9999" tutal|strong="H0352" pumrih|strong="H7651" a nawn|strong="H2076" uh.
26 E sucedeu, quando Deus ajudou os levitas que carregavam a arca do pacto do SENHOR, que eles ofereceram sete novilhos e sete carneiros.
27 Te vaengah|strong="H9999" David|strong="H1732" khaw, thingkawng|strong="H0727" aka kawt|strong="H5375" Levi|strong="H3881" boeih|strong="H3605" khaw|strong="H9999", laa sa|strong="H7891" rhoek khaw|strong="H9999", olrhuh|strong="H4853" neh aka hlai|strong="H7891" mangpa|strong="H8269" Kenaniah|strong="H3663" khaw baibok|strong="H0948" hnikul|strong="H4598" neh|strong="H9996" yol|strong="H3736" uh tih|strong="H9999" David|strong="H1732" loh takhlawk|strong="H0906" hnisui|strong="H0646" a bai thil|strong="H5921".
27 E Davi estava vestido com uma veste de linho fino, e todos os levitas que carregavam a arca, e os cantores e Quenanias, o mestre do cântico; Davi também tinha sobre si um éfode de linho.
28 Te vaengah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" pum|strong="H3605" loh BOEIPA|strong="H3068" kah paipi|strong="H1285" thingkawng|strong="H0727" te|strong="H0853" tamlung|strong="H8643" neh|strong="H9996", tuki|strong="H7782" ol|strong="H6963" neh|strong="H9996", olueng|strong="H2689" neh|strong="H9996", tlaklak|strong="H4700" neh|strong="H9996", thangpa|strong="H5035", rhotoeng|strong="H3658" a tum|strong="H8085" uh tih cet|strong="H5927" uh.
28 Assim, todo o Israel fez subir a arca do pacto do SENHOR com brados, e com som de corneta, e com trombetas, e com címbalos, fazendo ruído com saltérios e harpas.
29 BOEIPA|strong="H3068" kah paipi|strong="H1285" thingkawng|strong="H0727" te David|strong="H1732" khopuei|strong="H5892" la|strong="H5704" a kun|strong="H0935" vaengah|strong="H9999" Saul|strong="H7586" canu|strong="H1323" Mikhal|strong="H4324" loh bangbuet|strong="H2474" lamkah|strong="H1157" a dan|strong="H8259". Te vaengah|strong="H9999" manghai|strong="H4428" David|strong="H1732" a cungpet|strong="H7540" neh|strong="H9999" a luem|strong="H7832" te|strong="H0853" a hmuh|strong="H7200" tih|strong="H9999" anih|strong="H9909" te|strong="H9997" a|strong="H9907" lungbuei|strong="H3820" ah|strong="H9996" a sawtsit|strong="H0959".
29 E sucedeu, enquanto a arca do pacto do SENHOR chegava à cidade de Davi, que Mical, a filha de Saul, ao olhar por uma janela, viu o rei Davi dançando e se divertindo; e ela o desprezou no seu coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.