Tiago 2
hlb (HLB) vs ARIB
1 हे मोरा प्यारो भई हुन अर बहिन हुन, जसा कि हम हमारो महिमा पावन वाला प्रभु यीसु मसी पा भरोसा करत हैं। एकोलाने तुम कभी इंसान को बाहर को रूप देख ख अलग अलग तरीका से ओको पक्छपात करनु चहिए।
1 Meus irmãos, não tenhais a fé em nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor da glória, em acepção de pessoas.
2 काहेकि यदि एक अदमी सोना को छल्ला अर चोक्खो कपड़ा पहिने हुए तुम्हारी सभा म आहे अर एक कंगाल भी मैला कुचलियो कपड़ा ख पहिनिया हुए आए,
2 Porque, se entrar na vossa reunião algum homem com anel de ouro no dedo e com traje esplêndido, e entrar também algum pobre com traje sórdido.
3 अर तुम उ चोक्खो कपड़ा वालो को मुँह देख ख कहो, “तु वाहा अच्छी जगह बठ”, अर उ कंगाल से बोल, “तु याहा खडो रह,” मोरो पाय को जोने बठ।
3 e atentardes para o que vem com traje esplêndido e lhe disserdes: Senta-te aqui num lugar de honra; e disserdes ao pobre: Fica em pé, ou senta-te abaixo do escabelo dos meus pés,
4 ते का तुम न आपस म भेद भाव नी कियो अर बुरो विचार से न्याव करन वालो नी ठहरे?
4 não fazeis, porventura, distinção entre vós mesmos e não vos tornais juizes movidos de maus pensamentos?
5 हे मोरा प्यारो भई हुन, सुनो का परमेस्वर न या दुनिया को गरीब ख नी चुनियो। कि भरोसा म धनी अर उ राज को मुखिया हो, जेको वादा ओ न ओसे करी हैं, जे ओसे प्यार रखह हैं?
5 Ouvi, meus amados irmãos. Não escolheu Deus os que são pobres quanto ao mundo para fazê-los ricos na fé e herdeiros do reino que prometeu aos que o amam?
6 पर तुम न उ गरीब को अपमान कियो। का धनी इंसान हुन तुम पर दुराचार नी करह अर का वी ही तुम ख कचहरी म फैसला करन को लाने घसीट घसीट ख नी ले जावा?
6 Mas vós desonrastes o pobre. Porventura não são os ricos os que vos oprimem e os que vos arrastam aos tribunais?
7 का वी उ सुन्दर नाम की चुगली नी करह, जे यीसु मसी ख तुम कहलावा हो?
7 Não blasfemam eles o bom nome pelo qual sois chamados?
8 सुध्द सास्र कहवा हैं, “तुम अपना पड़ोसी ख अपनो समान प्यार रख, सच्ची म उ राज नेम ख पुरी करह हैं, ते अच्छो ही करह आय।”
8 Todavia, se estais cumprindo a lei real segundo a escritura: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo, fazeis bem.
9 पर अदि तुम तरफ दारी करह हैं ते पाप करह हैं; अर नेम तुम ख दुराचार ठहरावा हैं।
9 Mas se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, sendo por isso condenados pela lei como transgressores.
10 काहेकि जे कोई भी अदि पुरो नेम को पालन करह हैं पर एक ही बात म चुक जाहे ते उ सब बात म दोसी ठहर चुको हैं।
10 Pois qualquer que guardar toda a lei, mas tropeçar em um só ponto, tem-se tornado culpado de todos.
11 काहेकि जो न यू कहयो, “तू गलत काम मत करजो” ओ न यू भी कहयो, “कोई ख मारजे काटजे मत,” एकोलाने अदि तू न बुरो काम ते नी कियो करी पर तेभी तू नेम को उलघन करन वालो ठहरिये।
11 Porque o mesmo que disse: Não adulterarás, também disse: Não matarás. Ora, se não cometes adultério, mas és homicida, te hás tornado transgressor da lei.
12 तुम उन इंसान हुन को समान बोलो अर काम भी करो जे को न्याव उ नेम को व्दारा कियो जाएगो। जे आजाद करा हैं।
12 Falai de tal maneira e de tal maneira procedei, como havendo de ser julgados pela lei da liberdade.
13 जे दयालु नी आय, ओको लाने परमेस्वर को न्याव भी बिना दया को ही होये। पर रहम न्याव पर जीत होवा हैं।
13 Porque o juízo será sem misericórdia para aquele que não usou de misericórdia; a misericórdia triunfa sobre o juízo.
14 अरे मोरा भई अर बहिन हुन, अदि कोई इंसान कहव हैं कि मी भरोसा करहु हैं, पर अदि वी करम नी करा हो, ते ओसे का फायदा? का असो भरोसा कभी ओको उध्दार कर सकह हैं?
14 Que proveito há, meus irmãos se alguém disser que tem fé e não tiver obras? Porventura essa fé pode salvá-lo?
15 अदि कोई भई या बहिन नंगा उघडीया हो अर उन ख रोज दिन खाना की घटी हो,
15 Se um irmão ou uma irmã estiverem nus e tiverem falta de mantimento cotidiano,
16 अर तुम लोगो म से कोई उन से कहे, “सान्ति से जाओ, तुम गरम-गरम कपड़ा पहिन अऊर भर पेट खाना खाओ”, पर वी उन ख सरीर को लाने जरूरत चीज नी देय, ते ऐसे का फायदा?
16 e algum de vós lhes disser: Ide em paz, aquentai-vos e fartai-vos; e não lhes derdes as coisas necessárias para o corpo, que proveito há nisso?
17 वसो ही भरोसा भी, अदि करम सहित नी होए ते अपना स्वभाव म मरीया हुआ हैं।
17 Assim também a fé, se não tiver obras, é morta em si mesma.
18 लेकिन कोई बोल सकह हैं, “तो ख भरोसा हैं अर मै करम कँरु हैं।” तू अपना भरोसा मो ख करम को बिना ते दिखा; अर मी अपना भरोसा अपने करमो को दुवारा तो ख दिखाऊँगो।
18 Mas dirá alguém: Tu tens fé, e eu tenho obras; mostra-me a tua fé sem as obras, e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras.
19 तो ख भरोसा हैं कि एक ही परमेस्वर हैं; तू चोक्खो करह हैं। भूत हुन भी भरोसा रखह, अर थरराँय हैं।
19 Crês tu que Deus é um só? Fazes bem; os demônios também o crêem, e estremecem.
20 पर हे नीकम्मो अदमी, “का तू यह भी नी जानह कि करम बिना भरोसा बेकार हैं?”
20 Mas queres saber, ó homem insensato, que a fé sem as obras é inútil?
21 जब हमारो बाप अब्राहम न अपनो पोरिया इसहाक ख वेदी पर चढ़ायो, ते का वह करमो से धर्मी नी ठहरो रहा?
21 Porventura não foi pelas obras que nosso pai Abraão foi justificado quando ofereceu sobre o altar seu filho Isaque?
22 तुम देखह हैं कि उन को भरोसा उन का करम ख संग प्रभाव डाला हैं अऊर उन को करम को वजे से ही भरोसा पुरो करयो गयो रहा।
22 Vês que a fé cooperou com as suas obras, e que pelas obras a fé foi aperfeiçoada.
23 इ प्रकार सुध्दसास्र को वचन पूरो भयो। “अब्राहम न परमेस्वर पा भरोसा कियो अर भरोसा को आधार पा ही वी धर्मी ठहरायो।” अर इ ही से ही वी परमेस्वर को दोस्त ठहरायो।
23 E se cumpriu a escritura que diz: E creu Abraão em Deus, e isso lhe foi imputado como justiça, e foi chamado amigo de Deus.
24 तुम इंसान देखह हैं कि अदमी केवल भरोसा से नी पर करम हुन से धर्मी ठहरायो जावा हैं।
24 Vedes então que é pelas obras que o homem é justificado, e não somente pela fé.
25 वसो ही राहाब वेस्या भी, जब ओ न दुतों को अपने घर म उतारियो अर दुसरी रस्ता से चलो गयो। ते का करमो से धार्मिक न ठहरी?
25 E de igual modo não foi a meretriz Raabe também justificada pelas obras, quando acolheu os espias, e os fez sair por outro caminho?
26 अत: जसो सरीर आत्मा बिना मरी हुई हैं, वसो ही भरोसा भी करमो बिना मरो हुओ हैं।
26 Porque, assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem obras é morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.