Hebreus 11
hlb (HLB) vs ARC
1 भरोसा वी बात को पक्को प्रमाण हैं जेकी हम आस करह हैं, अऊर वी चीज को पक्को भरोसा को बारे म पक्की आसा हैं, जे ख हम नी देखा।
1 Ora, a fé é o firme fundamento das coisas que se esperam e a prova das coisas que se não veem.
2 काहेकि येको ही बारे म हमरा सियाना हुन की अच्छी गवाही दी गई हैं।
2 Porque, por ela, os antigos alcançaram testemunho.
3 भरोसा ही से हम जान जाव हैं, कि पुरी दुनिया की रचना परमेस्वर को वचन को वजे से भई हैं पर असो नी हाय की जे कुछ देखनु म आवा हैं, उ देखी वाली चीज से बन्यो होय।
3 Pela fé, entendemos que os mundos, pela palavra de Deus, foram criados; de maneira que aquilo que se vê não foi feito do que é aparente.
4 हाबिल न भरोसा को वजे से ही परमेस्वर को कैन से उत्तम बलि चढ़ायो रह। भरोसा को वजे से ही ओ ख एक धर्मी इंसान को रूप म तब इंज्जत मिली रह जब परमेस्वर न ओकी भेट की बड़ाई करी रहा। अऊर भरोसा को वजे से ही उ आज भी बोलह आय पर उ मर चुक्यो हैं।
4 Pela fé, Abel ofereceu a Deus maior sacrifício do que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que era justo, dando Deus testemunho dos seus dons, e, por ela, depois de morto, ainda fala.
5 भरोसा की वजे से हनोक जिन्दो स्वर्ग म चलो गयो वाहा मऊत ख नी देखयो काहेकि परमेस्वर ओ ख स्वर्ग पर उठा लियो थो, अऊर ओको उठायो जानो से पहले ओकी यू गवाई दियो गयो हैं कि ओ न परमेस्वर ख खुस कियो थो।
5 Pela fé, Enoque foi trasladado para não ver a morte e não foi achado, porque Deus o trasladara, visto como, antes da sua trasladação, alcançou testemunho de que agradara a Deus.
6 अर भरोसा को बगर परमेस्वर ख खुस करनो बडो मुसकिल हैं ऐको लाने जे परमेस्वर को जोने जावन की सोचा हैं ओ ख भरोसा करनो चहिए कि परमेस्वर हैं वाहा उ उन लोगो ख आसीस देगो, जे परमेस्वर कि खोज म लगिया रहव हैं।
6 Ora, sem fé é impossível agradar-lhe, porque é necessário que aquele que se aproxima de Deus creia que ele existe e que é galardoador dos que o buscam.
7 भरोसा से नूह उ बात को बारे म जे उ बखत परमेस्वर को दुवारा चेतावनी पावत रह नूह याहा चेतावनी पा ख महिमा को संग अपनो परिवार बचान को लाने नाव बनायो ओ न अपनो भरोसा को दुवारा दुनिया को दोसी ठहरायो अऊर वाहा नेक काम को अधिकारी बनो जे भरोसा पर अटल हैं।
7 Pela fé, Noé, divinamente avisado das coisas que ainda não se viam, temeu, e, para salvação da sua família, preparou a arca, pela qual condenou o mundo, e foi feito herdeiro da justiça que é segundo a fé.
8 भरोसा को वजह से ही, जब अब्राहम परमेस्वर को हुकुम मान ख उ देस जाय जो ख वाहा विरासत म करन वालो थो। अब्राहम नी सोचो कि मी काहा जा रहयो हैं फिर भी वाहा चल्यो जावा हैं।
8 Pela fé, Abraão, sendo chamado, obedeceu, indo para um lugar que havia de receber por herança; e saiu, sem saber para onde ia.
9 भरोसा को वजह से ही उन न वादा को देस म जमीन ख देन को ओ ख वचन दियो रह, ओ पर ओ न एक अजनबी परदेसी को समान अपनी तिरपाल की जुग्गी झोपडी बना ख रहयो। उ अपनी तिरपाल जुग्गी झोपडी म असो ही जसा इसहाक अर याकूब रहत रह जे ओको संग म परमेस्वर को उ वादा को वारिस भया।
9 Pela fé, habitou na terra da promessa, como em terra alheia, morando em cabanas com Isaque e Jacó, herdeiros com ele da mesma promessa.
10 अब्राहम न असो करयो, काहेकि उ उ पक्को नीव वालो सहर को इंतजार म हतो, जेको रचन वालो अर बनान वालो परमेस्वर आय।
10 Porque esperava a cidade que tem fundamentos, da qual o artífice e construtor é Deus.
11 भरोसा को वजे से ही अब्राहम जे सियानो हो चुक्यो रहा अऊर सारा जे खुद बाँझ-बजली हती जेना वादा दियो रहा ओखा भरोसा करन वाली समझ ख पेट से राई अऊर अब्राहम ख बाप बना दियो।
11 Pela fé, também a mesma Sara recebeu a virtude de conceber e deu à luz já fora da idade; porquanto teve por fiel aquele que lho tinha prometido.
12 एको वजे से एक ही इंसान से, जो मरीयल सो हतो, आकास ख तारा अर समुंदर कि रेता को कन हुन को समान अनगिनत अवलाद हुन पैदा भई।
12 Pelo que também de um, e esse já amortecido, descenderam tantos, em multidão, como as estrelas do céu, e como a areia inumerável que está na praia do mar.
13 इन सब की विस्वासी दसा म ही माऊत भई। उनका वादा करी वाली जगा नी मिली, सिरप दुर ही से ओखा देख्यो अर ओकी इज्जत करी। उनना मान लियो कि वी दुनिया म परदेसी अऊर बाहर ख रहवासी आय।
13 Todos estes morreram na fé, sem terem recebido as promessas, mas, vendo-as de longe, e crendo nelas, e abraçando- as, confessaram que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
14 जो असो तरीका की बात हुन करा हैं, वी यू साबीत कर देवा हैं कि वी अपनो खुदको देस ख ढुंडनो म लग्या हैं।
14 Porque os que isso dizem claramente mostram que buscam uma pátria.
15 अदि वी उ देस को बारे म सोचता जेखा वी छोड़ चुक्या हैं ते उनको फिर से लउटन को मऊका रहतो
15 E se, na verdade, se lembrassem daquela de onde haviam saído, teriam oportunidade de tornar.
16 पर नी, वी तो एक उत्तम अपनो खुद को देस एकोमतलब स्वर्ग ख ढुंडनो म लग्या हता; एकोलाने परमेस्वर ख वी इंसान हुन को परमेस्वर कहलानो म लाज-सरम नी आवा। ओ ना तो उनको लाने एक सहर ख बना ख रख्यो रहा।
16 Mas, agora, desejam uma melhor, isto é, a celestial. Pelo que também Deus não se envergonha deles, de se chamar seu Deus, porque já lhes preparou uma cidade.
17 जब परमेस्वर न अब्राहम को मन लियो, तब विस्वास को वजे से अब्राहम न इसहाक ख भेट चढ़ायो। उ अपनो खुद को पोरिया ख बली चढ़ान को लाने तैयार हो गयो, फिर भी ओसे यू वादा कर लियो गयो रहा
17 Pela fé, ofereceu Abraão a Isaque, quando foi provado, sim, aquele que recebera as promessas ofereceu o seu unigênito.
18 अर बोल दियो गयो रह कि इसहाक ही से तोरो खानदान आगे बडे ते भी उ अपनो एक ठिया पोरिया ख बलि चढ़ावन को लाने तैयार हो गयो।
18 Sendo-lhe dito: Em Isaque será chamada a tua descendência, considerou que Deus era poderoso para até dos mortos o ressuscitar.
19 काहेकि अब्राहम जानत रह कि परमेस्वर मरिया वाला ख भी जिन्दो कर सकह हैं, अऊर एक उदाहरन रूप से इसहाक उन ख फिर से मिल गयो।
19 E daí também, em figura, ele o recobrou.
20 भरोसा को वजे से इसहाक न याकूब अऊर एसाव को भविस्य को लाने आसीर्वाद दियो।
20 Pela fé, Isaque abençoou Jacó e Esaú, no tocante às coisas futuras.
21 भरोसा को वजे से ही याकूब न मरते घड़ी यूसुफ को हर एक पोरिया ख आसीर्वाद दियो अऊर उन न अपनी छड़ी की मूठ को सहारे झुक ख परमेस्वर की दण्डवत करी।
21 Pela fé, Jacó, próximo da morte, abençoou cada um dos filhos de José e adorou encostado à ponta do seu bordão.
22 भरोसा को ही वजह से ही यूसुफ न, मरते घड़ी मिस्र से इस्राएल कि अवलाद हुन ख निकल जान कि बात करी, अपनी हड्डी हुन को बारे म हुकुम दियो।
22 Pela fé, José, próximo da morte, fez menção da saída dos filhos de Israel e deu ordem acerca de seus ossos.
23 जब मूसा पैदा भयो ते ओखा माय बाप ओ ख भरोसा से तीन महीना लक लूका ख रखिया; काहेकि उन न देखियो की पोरिया बडो अच्छो हैं। वी राजा को हुकुम से नी डरीया।
23 Pela fé, Moisés, já nascido, foi escondido três meses por seus pais, porque viram que era um menino formoso; e não temeram o mandamento do rei.
24 जब मूसा बडो भयो ते भरोसा से ओ न राजा फिरोन कि पोरी को पोरिया बन्नो से मना कर दियो।
24 Pela fé, Moisés, sendo já grande, recusou ser chamado filho da filha de Faraó,
25 उन न थोडा दिन पाप म सुख भोगनो से अच्छो, परमेस्वर की प्रजा को संग दुख भोगनु ऐसे उत्तम समझियो।
25 escolhendo, antes, ser maltratado com o povo de Deus do que por, um pouco de tempo, ter o gozo do pecado;
26 उन न मिसर कि धन दऊलत से बड़ ख मसी को लाने बेज्जती होनू जादा अच्छो समझियो, काहेकि उन को ध्यान होन वालो बखत म मिलन वाली चिज पर लगयो हतो।
26 tendo, por maiores riquezas, o vitupério de Cristo do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa.
27 भरोसा को वजे से उन न मिसर देस ख छोड़ दियो। उ राजा फिरोन को गुस्सा से नी डरीया, बल्कि हिम्मत से खडो रयो, मानलेव उ नी दिखई देन वालो परमेस्वर ख देखत होये।
27 Pela fé, deixou o Egito, não temendo a ira do rei; porque ficou firme, como vendo o invisível.
28 भरोसा करन को वजे से मूसा न फसह को तिहार की विधि हुन को पालन करयो अर खून छिडकियो, जो से बड़ा पोरिया हुन ख मार डालन वालो दूत इस्राएली हुन ख बड़ा पोरिया हुन पा हात नी लगान को।
28 Pela fé, celebrou a Páscoa e a aspersão do sangue, para que o destruidor dos primogênitos lhes não tocasse.
29 भरोसा करन को वजह से वी इंसान हुन न लाल समुंदर ख पार करयो, मान लेव उ सुखी जमीन पर चलत होय। पर जब मिसतिरी न वसो ही पार करन कि कोसिस करी, ते वी डुब ख मर गया।
29 Pela fé, passaram o mar Vermelho, como por terra seca; o que intentando os egípcios, se afogaram.
30 भरोसा ही से यरीहो सहर की बाउनडरी सात रोज लक ओको फेरा लगान को बाद वा गीर गई।
30 Pela fé, caíram os muros de Jericó, sendo rodeados durante sete dias.
31 भरोसा करन को वजह से ही राहाब वेस्या परमेस्वर कि बात नी मानन वालो को संग खत्म नी भई, काहेकि ओ न परमेस्वर को दुवारा भेजियो वाला कि सान्ति से रखी रह।
31 Pela fé, Raabe, a meretriz, não pereceu com os incrédulos, acolhendo em paz os espias.
32 जादा का बोलू? काहे कि बखत नी रहयो कि गिदोन को, अर बाराक अर सिमसोन को, अर यिफतह को, अर दाऊद अर समूएल ख, अर भविस्य वक्ता हुन को बारा म बतहु।
32 E que mais direi? Faltar-me-ia o tempo contando de Gideão, e de Baraque, e de Sansão, e de Jefté, e de Davi, e de Samuel, e dos profetas,
33 उन न अपनो विस्वास को दुवारा राज्य हुन ख अपनो बस म करयो, नेम हुन को पालन करया, वादा करी वाली हुन चिज ख हासिल करी सेर हुन को मुंडो बन्द करयो;
33 os quais, pela fé, venceram reinos, praticaram a justiça, alcançaram promessas, fecharam as bocas dos leões,
34 अऊर धधक्ती आगी बुझई। वी तलवाल कि धार से बच गया की ज्वाला ख ठंडी करी; तरवार की धार से बच ख निकलयो; अर कमजोर होनू पर भी सक्तिसाली हो गया। उन न युध्द म अपनो जोस दिखायो अर दुसरो देस वाला ख मार भगायो।
34 apagaram a força do fogo, escaparam do fio da espada, da fraqueza tiraram forças, na batalha se esforçaram, puseram em fugida os exércitos dos estranhos.
35 ओरत हुन न मरिया वाला ख फिर से जिन्दो देखयो;
35 As mulheres receberam, pela ressurreição, os seus mortos; uns foram torturados, não aceitando o seu livramento, para alcançarem uma melhor ressurreição;
36 कई को ते मजाक उडायो गयो; कोडा खानु अऊर बाँधी जानो, अर जेल म डाल दियो जानो पर परख्या गया।
36 E outros experimentaram escárnios e açoites, e até cadeias e prisões.
37 कुछ इंसान हुन पत्थर से मारो गयो, अऊर कई ख ते आरा से चिरया अर कई ख तरवार से माऊत को घात उतार दियो। अर कई इंसान सताव अऊर दुख झेलन को लाने भेड़ अऊर बकरी हुन की खाल ओढ़ ख इते उते भटकते फिरते रया।
37 Foram apedrejados, serrados, tentados, mortos a fio de espada; andaram vestidos de peles de ovelhas e de cabras, desamparados, aflitos e maltratados
38 या दुनिया उन को लायक नी हती, वी बियाबान जंगल, अऊर पहाड़ हुन म घुमते रया अऊर गुफा हुन अर जमीन म पोल म, लुकते लुकते फिरया, की दड़ाड म भटकता फिरया।
38 (homens dos quais o mundo não era digno), errantes pelos desertos, e montes, e pelas covas e cavernas da terra.
39 अपनो भरोसा को वजे से ही, इन सब ख उठायो गयो। फिर भी परमेस्वर को जेको महान वादा दियो रह ओ ख इन म से कोई भी नी हासिल कर पायो।
39 E todos estes, tendo tido testemunho pela fé, não alcançaram a promessa,
40 परमेस्वर को जोने अपनी मरजी को हिसाब से हमरो लाने कुछ अऊर भली बात हती जेसे उन ख भी बस हमरो संग भी पुरो सिध्द करो जाहे।
40 provendo Deus alguma coisa melhor a nosso respeito, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.