Hebreus 11
hlb (HLB) vs ARIB
1 भरोसा वी बात को पक्को प्रमाण हैं जेकी हम आस करह हैं, अऊर वी चीज को पक्को भरोसा को बारे म पक्की आसा हैं, जे ख हम नी देखा।
1 Ora, a fé é o firme fundamento das coisas que se esperam, e a prova das coisas que não se vêem.
2 काहेकि येको ही बारे म हमरा सियाना हुन की अच्छी गवाही दी गई हैं।
2 Porque por ela os antigos alcançaram bom testemunho.
3 भरोसा ही से हम जान जाव हैं, कि पुरी दुनिया की रचना परमेस्वर को वचन को वजे से भई हैं पर असो नी हाय की जे कुछ देखनु म आवा हैं, उ देखी वाली चीज से बन्यो होय।
3 Pela fé entendemos que os mundos foram criados pela palavra de Deus; de modo que o visível não foi feito daquilo que se vê.
4 हाबिल न भरोसा को वजे से ही परमेस्वर को कैन से उत्तम बलि चढ़ायो रह। भरोसा को वजे से ही ओ ख एक धर्मी इंसान को रूप म तब इंज्जत मिली रह जब परमेस्वर न ओकी भेट की बड़ाई करी रहा। अऊर भरोसा को वजे से ही उ आज भी बोलह आय पर उ मर चुक्यो हैं।
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus mais excelente sacrifício que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que era justo, dando Deus testemunho das suas oferendas, e por meio dela depois de morto, ainda fala.
5 भरोसा की वजे से हनोक जिन्दो स्वर्ग म चलो गयो वाहा मऊत ख नी देखयो काहेकि परमेस्वर ओ ख स्वर्ग पर उठा लियो थो, अऊर ओको उठायो जानो से पहले ओकी यू गवाई दियो गयो हैं कि ओ न परमेस्वर ख खुस कियो थो।
5 Pela fé Enoque foi trasladado para não ver a morte; e não foi achado, porque Deus o trasladara; pois antes da sua trasladação alcançou testemunho de que agradara a Deus.
6 अर भरोसा को बगर परमेस्वर ख खुस करनो बडो मुसकिल हैं ऐको लाने जे परमेस्वर को जोने जावन की सोचा हैं ओ ख भरोसा करनो चहिए कि परमेस्वर हैं वाहा उ उन लोगो ख आसीस देगो, जे परमेस्वर कि खोज म लगिया रहव हैं।
6 Ora, sem fé é impossível agradar a Deus; porque é necessário que aquele que se aproxima de Deus creia que ele existe, e que é galardoador dos que o buscam.
7 भरोसा से नूह उ बात को बारे म जे उ बखत परमेस्वर को दुवारा चेतावनी पावत रह नूह याहा चेतावनी पा ख महिमा को संग अपनो परिवार बचान को लाने नाव बनायो ओ न अपनो भरोसा को दुवारा दुनिया को दोसी ठहरायो अऊर वाहा नेक काम को अधिकारी बनो जे भरोसा पर अटल हैं।
7 Pela fé Noé, divinamente avisado das coisas que ainda não se viam, sendo temente a Deus, preparou uma arca para o salvamento da sua família; e por esta fé condenou o mundo, e tornou-se herdeiro da justiça que é segundo a fé.
8 भरोसा को वजह से ही, जब अब्राहम परमेस्वर को हुकुम मान ख उ देस जाय जो ख वाहा विरासत म करन वालो थो। अब्राहम नी सोचो कि मी काहा जा रहयो हैं फिर भी वाहा चल्यो जावा हैं।
8 Pela fé Abraão, sendo chamado, obedeceu, saindo para um lugar que havia de receber por herança; e saiu, sem saber para onde ia.
9 भरोसा को वजह से ही उन न वादा को देस म जमीन ख देन को ओ ख वचन दियो रह, ओ पर ओ न एक अजनबी परदेसी को समान अपनी तिरपाल की जुग्गी झोपडी बना ख रहयो। उ अपनी तिरपाल जुग्गी झोपडी म असो ही जसा इसहाक अर याकूब रहत रह जे ओको संग म परमेस्वर को उ वादा को वारिस भया।
9 Pela fé peregrinou na terra da promessa, como em terra alheia, habitando em tendas com Isaque e Jacó, herdeiros com ele da mesma promessa;
10 अब्राहम न असो करयो, काहेकि उ उ पक्को नीव वालो सहर को इंतजार म हतो, जेको रचन वालो अर बनान वालो परमेस्वर आय।
10 porque esperava a cidade que tem os fundamentos, da qual o arquiteto e edificador é Deus.
11 भरोसा को वजे से ही अब्राहम जे सियानो हो चुक्यो रहा अऊर सारा जे खुद बाँझ-बजली हती जेना वादा दियो रहा ओखा भरोसा करन वाली समझ ख पेट से राई अऊर अब्राहम ख बाप बना दियो।
11 Pela fé, até a própria Sara recebeu a virtude de conceber um filho, mesmo fora da idade, porquanto teve por fiel aquele que lho havia prometido.
12 एको वजे से एक ही इंसान से, जो मरीयल सो हतो, आकास ख तारा अर समुंदर कि रेता को कन हुन को समान अनगिनत अवलाद हुन पैदा भई।
12 Pelo que também de um, e esse já amortecido, descenderam tantos, em multidão, como as estrelas do céu, e como a areia inumerável que está na praia do mar.
13 इन सब की विस्वासी दसा म ही माऊत भई। उनका वादा करी वाली जगा नी मिली, सिरप दुर ही से ओखा देख्यो अर ओकी इज्जत करी। उनना मान लियो कि वी दुनिया म परदेसी अऊर बाहर ख रहवासी आय।
13 Todos estes morreram na fé, sem terem alcançado as promessas; mas tendo-as visto e saudado, de longe, confessaram que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
14 जो असो तरीका की बात हुन करा हैं, वी यू साबीत कर देवा हैं कि वी अपनो खुदको देस ख ढुंडनो म लग्या हैं।
14 Ora, os que tais coisas dizem, mostram que estão buscando uma pátria.
15 अदि वी उ देस को बारे म सोचता जेखा वी छोड़ चुक्या हैं ते उनको फिर से लउटन को मऊका रहतो
15 E se, na verdade, se lembrassem daquela donde haviam saído, teriam oportunidade de voltar.
16 पर नी, वी तो एक उत्तम अपनो खुद को देस एकोमतलब स्वर्ग ख ढुंडनो म लग्या हता; एकोलाने परमेस्वर ख वी इंसान हुन को परमेस्वर कहलानो म लाज-सरम नी आवा। ओ ना तो उनको लाने एक सहर ख बना ख रख्यो रहा।
16 Mas agora desejam uma pátria melhor, isto é, a celestial. Pelo que também Deus não se envergonha deles, de ser chamado seu Deus, porque já lhes preparou uma cidade.
17 जब परमेस्वर न अब्राहम को मन लियो, तब विस्वास को वजे से अब्राहम न इसहाक ख भेट चढ़ायो। उ अपनो खुद को पोरिया ख बली चढ़ान को लाने तैयार हो गयो, फिर भी ओसे यू वादा कर लियो गयो रहा
17 Pela fé Abraão, sendo provado, ofereceu Isaque; sim, ia oferecendo o seu unigênito aquele que recebera as promessas,
18 अर बोल दियो गयो रह कि इसहाक ही से तोरो खानदान आगे बडे ते भी उ अपनो एक ठिया पोरिया ख बलि चढ़ावन को लाने तैयार हो गयो।
18 e a quem se havia dito: Em Isaque será chamada a tua descendência,
19 काहेकि अब्राहम जानत रह कि परमेस्वर मरिया वाला ख भी जिन्दो कर सकह हैं, अऊर एक उदाहरन रूप से इसहाक उन ख फिर से मिल गयो।
19 julgando que Deus era poderoso para até dos mortos o ressuscitar; e daí também em figura o recobrou.
20 भरोसा को वजे से इसहाक न याकूब अऊर एसाव को भविस्य को लाने आसीर्वाद दियो।
20 Pela fé Isaque abençoou Jacó e a Esaú, no tocante às coisas futuras.
21 भरोसा को वजे से ही याकूब न मरते घड़ी यूसुफ को हर एक पोरिया ख आसीर्वाद दियो अऊर उन न अपनी छड़ी की मूठ को सहारे झुक ख परमेस्वर की दण्डवत करी।
21 Pela fé Jacó, quando estava para morrer, abençoou cada um dos filhos de José, e adorou, inclinado sobre a extremidade do seu bordão.
22 भरोसा को ही वजह से ही यूसुफ न, मरते घड़ी मिस्र से इस्राएल कि अवलाद हुन ख निकल जान कि बात करी, अपनी हड्डी हुन को बारे म हुकुम दियो।
22 Pela fé José, estando próximo o seu fim, fez menção da saída dos filhos de Israel, e deu ordem acerca de seus ossos.
23 जब मूसा पैदा भयो ते ओखा माय बाप ओ ख भरोसा से तीन महीना लक लूका ख रखिया; काहेकि उन न देखियो की पोरिया बडो अच्छो हैं। वी राजा को हुकुम से नी डरीया।
23 Pela fé Moisés, logo ao nascer, foi escondido por seus pais durante três meses, porque viram que o menino era formoso; e não temeram o decreto do rei.
24 जब मूसा बडो भयो ते भरोसा से ओ न राजा फिरोन कि पोरी को पोरिया बन्नो से मना कर दियो।
24 Pela fé Moisés, sendo já homem, recusou ser chamado filho da filha de Faraó,
25 उन न थोडा दिन पाप म सुख भोगनो से अच्छो, परमेस्वर की प्रजा को संग दुख भोगनु ऐसे उत्तम समझियो।
25 escolhendo antes ser maltratado com o povo de Deus do que ter por algum tempo o gozo do pecado,
26 उन न मिसर कि धन दऊलत से बड़ ख मसी को लाने बेज्जती होनू जादा अच्छो समझियो, काहेकि उन को ध्यान होन वालो बखत म मिलन वाली चिज पर लगयो हतो।
26 tendo por maiores riquezas o opróbrio de Cristo do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa.
27 भरोसा को वजे से उन न मिसर देस ख छोड़ दियो। उ राजा फिरोन को गुस्सा से नी डरीया, बल्कि हिम्मत से खडो रयो, मानलेव उ नी दिखई देन वालो परमेस्वर ख देखत होये।
27 Pela fé deixou o Egito, não temendo a ira do rei; porque ficou firme, como quem vê aquele que é invisível.
28 भरोसा करन को वजे से मूसा न फसह को तिहार की विधि हुन को पालन करयो अर खून छिडकियो, जो से बड़ा पोरिया हुन ख मार डालन वालो दूत इस्राएली हुन ख बड़ा पोरिया हुन पा हात नी लगान को।
28 Pela fé celebrou a páscoa e a aspersão do sangue, para que o destruidor dos primogênitos não lhes tocasse.
29 भरोसा करन को वजह से वी इंसान हुन न लाल समुंदर ख पार करयो, मान लेव उ सुखी जमीन पर चलत होय। पर जब मिसतिरी न वसो ही पार करन कि कोसिस करी, ते वी डुब ख मर गया।
29 Pela fé os israelitas atravessaram o Mar Vermelho, como por terra seca; e tentando isso os egípcios, foram afogados.
30 भरोसा ही से यरीहो सहर की बाउनडरी सात रोज लक ओको फेरा लगान को बाद वा गीर गई।
30 Pela fé caíram os muros de Jericó, depois de rodeados por sete dias.
31 भरोसा करन को वजह से ही राहाब वेस्या परमेस्वर कि बात नी मानन वालो को संग खत्म नी भई, काहेकि ओ न परमेस्वर को दुवारा भेजियो वाला कि सान्ति से रखी रह।
31 Pela fé Raabe, a meretriz, não pereceu com os desobedientes, tendo acolhido em paz os espias.
32 जादा का बोलू? काहे कि बखत नी रहयो कि गिदोन को, अर बाराक अर सिमसोन को, अर यिफतह को, अर दाऊद अर समूएल ख, अर भविस्य वक्ता हुन को बारा म बतहु।
32 E que mais direi? Pois me faltará o tempo, se eu contar de Gideão, de Baraque, de Sansão, de Jefté, de Davi, de Samuel e dos profetas;
33 उन न अपनो विस्वास को दुवारा राज्य हुन ख अपनो बस म करयो, नेम हुन को पालन करया, वादा करी वाली हुन चिज ख हासिल करी सेर हुन को मुंडो बन्द करयो;
33 os quais por meio da fé venceram reinos, praticaram a justiça, alcançaram promessas, fecharam a boca dos leões,
34 अऊर धधक्ती आगी बुझई। वी तलवाल कि धार से बच गया की ज्वाला ख ठंडी करी; तरवार की धार से बच ख निकलयो; अर कमजोर होनू पर भी सक्तिसाली हो गया। उन न युध्द म अपनो जोस दिखायो अर दुसरो देस वाला ख मार भगायो।
34 apagaram a força do fogo, escaparam ao fio da espada, da fraqueza tiraram forças, tornaram-se poderosos na guerra, puseram em fuga exércitos estrangeiros.
35 ओरत हुन न मरिया वाला ख फिर से जिन्दो देखयो;
35 As mulheres receberam pela ressurreição os seus mortos; uns foram torturados, não aceitando o seu livramento, para alcançarem uma melhor ressurreição;
36 कई को ते मजाक उडायो गयो; कोडा खानु अऊर बाँधी जानो, अर जेल म डाल दियो जानो पर परख्या गया।
36 e outros experimentaram escárnios e açoites, e ainda cadeias e prisões.
37 कुछ इंसान हुन पत्थर से मारो गयो, अऊर कई ख ते आरा से चिरया अर कई ख तरवार से माऊत को घात उतार दियो। अर कई इंसान सताव अऊर दुख झेलन को लाने भेड़ अऊर बकरी हुन की खाल ओढ़ ख इते उते भटकते फिरते रया।
37 Foram apedrejados e tentados; foram serrados ao meio; morreram ao fio da espada; andaram vestidos de peles de ovelhas e de cabras, necessitados, aflitos e maltratados
38 या दुनिया उन को लायक नी हती, वी बियाबान जंगल, अऊर पहाड़ हुन म घुमते रया अऊर गुफा हुन अर जमीन म पोल म, लुकते लुकते फिरया, की दड़ाड म भटकता फिरया।
38 {dos quais o mundo não era digno}, errantes pelos desertos e montes, e pelas covas e cavernas da terra.
39 अपनो भरोसा को वजे से ही, इन सब ख उठायो गयो। फिर भी परमेस्वर को जेको महान वादा दियो रह ओ ख इन म से कोई भी नी हासिल कर पायो।
39 E todos estes, embora tendo recebido bom testemunho pela fé, contudo não alcançaram a promessa;
40 परमेस्वर को जोने अपनी मरजी को हिसाब से हमरो लाने कुछ अऊर भली बात हती जेसे उन ख भी बस हमरो संग भी पुरो सिध्द करो जाहे।
40 visto que Deus provera alguma coisa melhor a nosso respeito, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.