Efésios 5
hlb (HLB) vs AAI
1 एकोलाने प्यारो पोरिया-पारी को जसो परमेस्वर को हिसाब से चलो,
1 A bowabowamaim kwabowabow kwanasinaftobon God kwaniu’ur, anayabin kwa i God natunatun anababatun.
2 अऊर प्रेम म चलो जसो मसी न भी तुम से प्रेम करो, अऊर हमरो लाने अपनो तुम ख सुखदेन वालो सुगन्ध को लाने परमेस्वर को सामने भेंट कर ख बलिदान कर दियो।
2 A yawas wanawanan taituwa isah i yabowamaim nabonawiyi kwaniyabuwih. Keriso iyabuwit taiyuwin biyan it ata bowabow kakafih isan sisibor na’atube. Naatu nati sibor yamurin i igewasin kwanekwan, imih God iyasisir gagamin maiyow.
3 जसो सुध्द अदमी हुन को लायक हैं, वसो तुम म गलत काम अऊर कोई भी तरीका को असुध्द या लोभ की चर्चा तक नी होनू चाहिये;
3 Kwa i God ana sabuw, imih men in baisesebar kwanekwan, o sinaf kwanekwan hai gubagub, o kabat wanawananamaim tama wab hitasu’ub hitao.
4 अर न बिना सरम, न बेवाकुफ जसी बात करी, न मजाक कि; काहेकि या बात हुन सोभा नी देवा, पर आसीर्वाद ही सुनो जाय।
4 Binanakwar kakafih, baifufuwen tur, bai’iyab kwanekwan, tur kakafih i men awamaim tama, nati sawar efanih kwa i God merarayow kwatitin.
5 काहेकि तुम या जाना हैं कि कोई पाप करन वालो, या असुध्द अदमी, या लोभी अदमी की, जो मूर्तिपुजा को बराबर हैं, मसी अर परमेस्वर को राज म जगा नी।
5 Sawar etei isah i kwa kwaso’ob, orot yait ebisesebar kwanekwan, kakafih hai gubagub auman ema’am, o ebikabat, nati orot boro men Keriso naatu God ana aiwob nowanamih nab. Anayabin orot kabat mowan i turobe umataratar ana bowayan naatu iti tafaram hai sawar ekwakwafiren.
6 कोई तुम ख बेकार की बात हुन से धोका नी दे, काहेकि ईच ही काम को वजे से परमेस्वर को घुस्सा कहेना नी मानन वाला पर भड़का हैं।
6 Men yait ta baifuwen turamaim kwa nifufuwimih, anayabin sawar iti isan sabuw iyab tibifanasair God ana yaso’ar boro tafahimaim nare.
7 एकोलाने तुम उनको संग म सहभागी मत होनू।
7 Isan imih sabuw iti na’atube tisisinaf men bairi kwanita’ayomih.
8 काहेकि तुम तो पहिले अन्धेरा म हता पर अब प्रभु म उजेरो आय, एकोलाने उजेरो कि अवलाद को जसो चलो।
8 Marasika kwa ayawas i nati na’atube guguminamaim kwama’am, baise boun kwa i kwana Regah ana sabuw kwamatar marakawamaim kwama’am. Imih sabuw iyab marakawamaim tema’am na’atube kwanama.
9 (काहेकि उजेरो को फल सब प्रकार की भलाई, अर धार्मिकता, अऊर हकीगत या सत्य हैं
9 Anayabin iti marakaw kwa wanawananamaim ema’am ana ro’on i boro gewasin nakutait. Ef mutufurin nakutait, naatu turobe nakutait.
10 अर यू परखनु कि प्रभु ख का भावा हैं।
10 Kwanasinaftobon sawar abisa Regah isan ebiyasisir i kwananuwih.
11 अंधेरो को बुरो काम हुन म सहभागी मत होनू, लेकिन उन कि बुराई उन ख बताओ।
11 Naatu gugumin hai ro’on kakafih men kwanabow, baise kwanasinaftobon nati ro’oh kakafih i kwanabow hinatit hinirerereb.
12 काहेकि उनका छिपिया काम हुन कि चर्चा भी सरम कि बात हैं।
12 Anayabin abisa wa’iwa’iramaim hisisinaf bain tit rererebamaim o isan i biya’ohow gagamin maiyow.
13 पर जित्ता काम हुन पा गवाही दी जावा हैं वी सब उजेरो म प्रगट होवा हैं, काहेकि जो सब कुछ ख प्रगट करा हैं उ उजेरा आय।
13 Baise sawar iti etei hinan marakawamaim hinatitit ana veya, boro bebeyan ni’obaiyi iti sawar i anababatun kakafih.
14 एकोलाने उ बोला हैं,
14 Anayabin marakawamaim sawar etei bow hina hirerereb. Ana’an nati isan tur iti eo, “Inuyan kumisir, morobone kumisir! Naatu Keriso tafamaim nakusisiar.”
15 एकोलाने ध्यान से देखनु, कि कसी चाल चला हैं: बिना अकल वाला को जसो नी पर बुध्दिवाला हुन को जसो चलो।
15 Mata toniwa’an anot hinarerekab, kwanakaifi gewas kwanama, men koko’aw hai ma kwanama’amih,
16 बखत का सही समझनो, काहेकि दिन बुरा हैं।
16 men yait ta a veya inafafuw kwaniyimih, anayabin mar iti boun i kakafin ana veya.
17 एकोलाने बे अकली मत हो जो पर ध्यान से समझनू की प्रभु कि मर्जी का हैं।
17 Isan imih kwa men kwanikoko’aw, baise Regah ana kok abisa sinafumih ekokok i kwanaso’ob kwanasinaf.
18 अंगूर को रस से मतवाला मत बननू, काहेकि ऐसे बुरा काम होवा हैं, पर आत्मा से भरपूर होते जाव,
18 Wine men gagamin na’in kwanatom, anayabin nati sawar i yawas bai’afiyenayan, baise nati efanin Anun kakafiyin niwani ayawas nabonawiy gewas.
19 अऊर एक दुसरो म भजन अर स्तुतिगान अर आत्मिक गाना गयो करनु, अर अपनो मन म प्रभु को जोने गाते अर कीर्तन करते रहनु।
19 Naatu nati’imaim ew kwanatabor, naatu ewamaim kwanatabor taituwa hai tur kwana’owen, dinab ewamaim sika wanawanan na’in natawiniwin dogoromaim Regah kwanarutabur.
20 अऊर हमेसा सब बात को लाने हमरो प्रभु यीसु मसी को नाम से परमेस्वर बाप कि जय जयकार करते रहो।
20 Ata Regah Jesu Keriso wabinamaim sawar tutufin etei isah mar etei Tamat God merarayow kwanitin.
21 मसी को डर से एक दुसरा को बस म रहो।
21 O taiyuw a’of babanamaim inayara’iyi, anayabin nati i o akakaf Keriso isan.
22 ओरत हुन, अपनो अपनो अदमी को असो बस म रहो जसो प्रभु को।
22 Baibin kwanayara’iyi a’aaw babahimaim kwanama, Regah isan kwayara’iyi babanamaim kwama’am na’atube.
23 काहेकि अदमी ओरत की मुंडी आय जसो की मसी कलेसिया की मुंडी आय अऊर ऊईच ही सरीर को उध्दार करन वालो हैं।
23 Anayabin orot i babin isan ebi’ukwarin, Keriso ekaleisia isan ebi’ukwarin na’atube. Naatu Keriso biyan i ekaleisia ana baiyawasenayan.
24 पर जसी कलेसिया मसी को बस म हैं वसीच ही ओरत हुन भी हर बात म अपनो अपनो अदमी को बस म रहे।
24 Ekaleisia yara’iy Keriso babanamaim ema’ama na’atube, kwa baibin kwanayariyi biya tutufin etei orot kwanitin.
25 अदमी हुन, अपनी अपनी ओरत से प्रेम रखनू जसो मसी न भी कलेसिया से प्रेम कर ख अपनो तुम ख ओको लाने दे दियो।
25 Kwa orot, a’aaw baibin kwaniyabuwih gewas, anayabin Keriso ekaleisia iyabuw ana yawas i’inuw isan morob,
26 कि उन ख वचन को दुवारा पानी को सपड़नो से सुध्द कर ख सुध्द बनाय,
26 saise ekaleisia taya’asair harewamaim tikifuw kakafiyin tamatar. Naatu ana turamaim takusouw
27 अऊर ओ ख एक जोर दार उजेरो देन वाली कलेसिया बना ख अपनो जोने खड़ी करे, जेमा न कलंक, न झुर्री, न कोई अऊर असी चीज होय पर सुध्द अर बेकसूर होनो।
27 biyan itinin gewasin, mamarin sa’er bitan aurin kato en, naatu butukutukuwan itinin ta ta men tama. Baise kakafiyin naatu uhew bitan nanamaim tima’an nowan tamatar tama.
28 असोच ही तरीका से जरूर हैं की अदमी अपनी अपनी ओरत से अपनो सरीर को समान प्रेम रखे। जो अपनी ओरत से प्रेम रखा हैं, उ अपनी तुम से प्रेम रखा हैं।
28 Ef nati na’atube kwa orot a’aaw baibin kwaniyabuwih, kwa taiyuw biya kwabiyabuw na’atube, orot yait aawan ebiyabuw i taiyuwin isan ebiyabow.
29 काहेकि कोई न कभी अपनो सरीर से बैर नी रखो पर ओको पालनो-पोसनो करा हैं, जसो मसी भी कलेसिया को संग करा हैं।
29 Orot babin yait men ta taiyuwin biyan ebifa’ifa’imih, baise biyan ebituw naatu ekakaif gewas. Keriso ana ekaleisia isan isisinaf na’atube.
30 एकोलाने कि हम ओको सरीर का धड़ आय।
30 Anayabin it i Keriso biyan ana kou’ay turin.
31 “एकोलाने इंसान अपनो माय-बाप ख छोड़ ख अपनी घरवाली से मिलो रहेगो, अऊर वी दोई एक तन या सरीर होयगो।”
31 “Ana’an iti isan orot boro hinah tamah nihamiyih aawan hairi hinita’imon, naatu biyah rou’ab baise hinan biyah ta’imon namatar.”
32 यू भेद तो बडो हैं, पर मी असो मसी अर कलेसिया को बारे म कहूँ हैं।
32 Iti tur i buriburin anababatun, baise tur iti’imaim ayai ao saise Keriso naatu ekaleisia hairi hai bowabow kwataso’ob.
33 पर तुम म से हर एक अपनी घरवाली से अपनो समान प्रेम रखे, अऊर घरवाली भी अपनो घरवालो को डर माने अऊर सम्मान करनो चाहिये।
33 Imih iban ao maiye, kwa oro’orot a’aaw baibin kwaniyabuwih, kwa taiyuw isa kwabiyabow na’atube, naatu kwa baibin a’aaw oro’orot kwanakakafiyih.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.