Apocalipse 7
hlb (HLB) vs ACF
1 एकोबाद मीना जमीन को चारी कोना पर चार स्वर्ग दूत खड़ा देखियो। वी जमीन की चारी तरफ को तुफान हुन ख लेका खड़ा हता ताकि जमीन या समुंदर या कोई झाड़ पर तुफान नी चला।
1 E depois destas coisas vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 फिर मीना एक अऊर स्वर्ग दूत ख जिन्दो परमेस्वर कि मुहर लेका दिन नीकला उते (पुरब) से ऊपर की तरफ आते देखियो; ओ ना वी चारी स्वर्ग दूत हुन से जिनका पृथ्वी अऊर जमीन को नुकसान करन को हक दियो रह, बड़ी जोर से चिल्ला ख कय्हो,
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, e que tinha o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, a quem fora dado o poder de danificar a terra e o mar,
3 “जब लक हम हमरो परमेस्वर का दास हुन को माथा पर मोहर नी लगा दे, तब लक जमीन अर समुंदर अर झाड़ हुन का नुकसान मत पहूचाजो।”
3 Dizendo: Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que hajamos selado nas suas testas os servos do nosso Deus.
4 जिन पा मोहर दी गई मीना उनकी गिनती सुनी, एकोमतलब इस्राएल कि संतान हुन को सब गोत म से एक लाक चऊवालीस हजार पर मुहर दियो गयो:
4 E ouvi o número dos selados, e eram cento e quarenta e quatro mil selados, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 यहूदा को गोत म से बारा हजार पा मोहर दियो गयो; रूबेन को गोत म से बारा हजार पा, गाद को गोत म से बारा हजार पा।
5 Da tribo de Judá, havia doze mil selados; da tribo de Rúbem, doze mil selados; da tribo de Gade, doze mil selados;
6 आसेर को गोत म से बारा हजार पा, नप्ताली को गोत म से बारा हजार पा, मनस्से को गोत म से बारा हजार पा,
6 Da tribo de Aser, doze mil selados; da tribo de Naftali, doze mil selados; da tribo de Manassés, doze mil selados;
7 समोन को गोत म से बारा हजार पा, लेवी को गोत म से बारा हजार पा, इस्साकार को गोत म से बारा हजार पा,
7 Da tribo de Simeão, doze mil selados; da tribo de Levi, doze mil selados; da tribo de Issacar, doze mil selados;
8 जबूलून को गोत म से बारा हजार पा, यूसुफ को गोत म से बारा हजार पा, अऊर बिन्यामीन को गोत म से बारा हजार पा मोहर दी गई हैं।
8 Da tribo de Zebulom, doze mil selados; da tribo de José, doze mil selados; da tribo de Benjamim, doze mil selados.
9 एको बाद मीना नजर घुमाई, अऊर देखो, हर एक जात अर कुल अर इंसान हुन अर भासा म से एक असी बड़ी भीड़, जेका कोई गीन नी सकत रहा, सपेत कपड़ा पहन ख अर अपनो हात हुन म खजूर की डगियान लेखा सिंहासन को जोने अर मेम्ना को जोने खड़ी हैं,
9 Depois destas coisas olhei, e eis aqui uma multidão, a qual ninguém podia contar, de todas as nações, e tribos, e povos, e línguas, que estavam diante do trono, e perante o Cordeiro, trajando vestes brancas e com palmas nas suas mãos;
10 अर बडी जोर से चिल्ला ख बोला हैं, “उध्दार को लाने हमरो परमेस्वर को, जो सिंहासन पा बठीयो हैं, अर मेम्ना को जय-जय कार होय।”
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
11 अर पुरा स्वर्ग दूत उ सिंहासन अर सियाना हुन अर चारी जीव हुन को चारी तरफ खड़ा हैं; फिर वी सिंहासन को सामने मुंड़ो को बल गीड़ पड़िया अर परमेस्वर को पाय पड़ ख बोल्या,
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 “आमीन! हमरो परमेस्वर की स्तुति अर महिमा अर ग्यान अर धन्यवाद इज्जत सामर्थ्य हमेसा-हमेसा बनी रैय आमीन!”
12 Dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém.
13 येपर सियाना म से एक ना मोसे कय्हो, “यी सफेद कपड़ा पहिनिया वाला कोन आय?”
13 E um dos anciãos me falou, dizendo: Estes que estão vestidos de vestes brancas, quem são, e de onde vieram?
14 मीना ओसे कय्हो, अरे मालिक, “तू ही जाना हैं।”
14 E eu disse-lhe: Senhor, tu sabes. E ele disse-me: Estes são os que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 एको लाने ही वी परमेस्वर को सिंहासन को जोने हैं अर ओको मन्दिर म दिन रात सेवा करा हैं,
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu templo; e aquele que está assentado sobre o trono os cobrirá com a sua sombra.
16 वी फिर भुको अर प्यासो नी होन का; अर न उन पा धूप न कोइ तपन पड़ेगो।
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles.
17 काहेकि मेम्ना जो सिंहासन को बीच म हैं उनकी रखवाली करेगों, अऊर उनका जीवन रूपी पानी की झिरया को जोने लेका जाहे;
17 Porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará, e lhes servirá de guia para as fontes vivas das águas; e Deus limpará de seus olhos toda a lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.