1 Coríntios 2
hlb (HLB) vs ARIB
1 भई अर बहिन हुन, ते मी परमेस्वर ख भेद सुनाते भयो तुमारो नजदीक आयो, ते वचन हुन या ग्यान कि उतमता का संग नी आयो।
1 E eu, irmãos, quando fui ter convosco, anunciando-vos o testemunho de Deus, não fui com sublimidade de palavras ou de sabedoria.
2 काहेकि मीन यू फैसला लियो हतो कि तुमारो बीच यीसु मसी पर सूली पर चढ़ायो हुयो मसी ख छोड़ अऊर कई बात ख नी जान।
2 Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 मी कमजोर हुन अऊर डर ख संग, अऊर बेजा घबराते हुयो तुमारो संग रयो;
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 अऊर मोरो वचन, अऊर मोरो प्रचार म ग्यान कि लालच वाली बात हुन नी हैं, पर आत्मा अऊर सक्ति को नमस्कार हतो,
4 A minha linguagem e a minha pregação não consistiram em palavras persuasivas de sabedoria, mas em demonstração do Espírito de poder;
5 एकोलाने कि तुमारो भरोसा अदमी हुन का ग्यान पर नी, पर परमेस्वर कि सक्ति पर निर्भर होय हैं।
5 para que a vossa fé não se apoiasse na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 फिर भी सिध्द अदमी हुन म हम ग्यान सुनत हैं; अऊर यू दुनिया को अऊर यू दुनिया नास होन वाला अदमी हुन मुखिया हुन ख ग्यान नी हैं;
6 Na verdade, entre os perfeitos falamos sabedoria, não porém a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que estão sendo reduzidos a nada;
7 पर हम ख परमेस्वर को उ छुपो ग्यान, भेद कि रीत रीवज पर बताये हैं, जसो परमेस्वर न सनातन युग से हमारी महिमा का लाने ठहरायो गयो हतो।
7 mas falamos a sabedoria de Deus em mistério, que esteve oculta, a qual Deus preordenou antes dos séculos para nossa glória;
8 जे से यू दुनिया को मुखिया हुन म से कोई न नी जानो, काहेकि यदि वी जान हैं ते महिमामय प्रभु ख सूली पर नी चढ़ा तो।
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo compreendeu; porque se a tivessem compreendido, não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 अदि जसो लिखो हैं,
9 Mas, como está escrito: As coisas que olhos não viram, nem ouvidos ouviram, nem penetraram o coração do homem, são as que Deus preparou para os que o amam.
10 परमेस्वर न अपनो आत्मा का व्दारा हम पर प्ररगट कियो, काहेकि आत्मा सब बात हुन पर परमेस्वर कि गहरी बात हुन भी परख हैं।
10 Porque Deus no-las revelou pelo seu Espírito; pois o Espírito esquadrinha todas as coisas, mesmos as profundezas de Deus.
11 अदमी हुन म से कोन कोई अदमी कि अधीन हुन जान हैं, अकेलो अदमी कि आत्मा जो ओ म हैं? वसो ही परमेस्वर कि बात हुन भी कोई नी जान, अकलो परमेस्वर को आत्मा।
11 Pois, qual dos homens entende as coisas do homem, senão o espírito do homem que nele está? assim também as coisas de Deus, ninguém as compreendeu, senão o Espírito de Deus.
12 पर हम न दुनिया कि आत्मा नी, पर उ आत्मा पायो हैं जो परमेस्वर कि ओर से आय कि हम उन बात हुन ख जान सके कि जो परमेस्वर न हम ख दियो हैं।
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas sim o Espírito que provém de Deus, a fim de compreendermos as coisas que nos foram dadas gratuitamente por Deus;
13 जे ख हम अदमी हुन को ग्यान कि सिखाई हुई बात हुन म नी हैं, पर आत्मा कि सिखाई हुई बात हुन मिल ख सुनाए हैं।
13 as quais também falamos, não com palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas com palavras ensinadas pelo Espírito Santo, comparando coisas espirituais com espirituais.
14 पर दुनिया को अदमी हुन परमेस्वर कि आत्मा कि बात हुन मान नी करिये, काहेकि वी ओकी देखना म बेकार कि बात हैं, अर नी उ उन ख जान सक हैं काहेकि ओकी परख आत्मिक रीति से होए हैं।
14 Ora, o homem natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, porque para ele são loucura; e não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 आत्मिक अदमी हुन सब कुछ जाँचा हैं, पर उ अपना खुद ख परख हुन नी जाहे हैं।
15 Mas o que é espiritual discerne bem tudo, enquanto ele por ninguém é discernido.
16 काहेकि प्रभु को मन ख कोन जानो हैं
16 Pois, quem jamais conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.