Tito 1
U BULUNGANA U NIGA (HLA) vs NTLH
1 Alia e Pol, a katunun kui tere Sunahan na toa aposol tere Iesu Kristo. Alia e koloto menagi a kalanloun teka i tamulö o Taitus. Alö e heremi a pien i tar te hamana gono mena milö alia tara Tsunono. E Sunahan e hopu kap nio lia me hala sile nei lia te go taguhu meri lia u katun i tanen. Nonei e ngilena nori e gi hamana haniga ba te atei siler u ranga u mana te matsköna tara markato tere Sunahan.
1 Eu, Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta. Eu fui escolhido e mandado para ajudar a tornar mais forte a fé que o povo de Deus tem e para fazer com que eles conheçam a verdade ensinada pela nossa religião,
2 A mouna u lotu i tarara nonei te hamana sile ria ra a nitoatoa te ka nitoana. E Sunahan e ma antunan gamo nei, na nonei e ranga hamana nia a nitoatoa teka i tarara i mam te butuia a han i puta.
2 que se baseia na esperança de recebermos a vida eterna. Deus, que não mente, nos prometeu essa vida, antes da criação do mundo,
3 Nonei e haruto nien turu ranga i tanen tara poata a matskö. E Sunahan e lu poutsi rira me hanigana te go rarare meni lia u raranga teka.
3 e no tempo certo ele a revelou na sua mensagem. Essa mensagem foi entregue a mim, e eu a anuncio por ordem de Deus, o nosso Salvador.
4 E Sunahan e Tamarara ne Iesu Kristo te lu poutsi rira e tatei tatagi nario lö ne tatei hala hase rilö a masalohana.
4 Escrevo a você, Tito, meu verdadeiro filho na fé, esta fé que é sua e minha. Que a
5 Alia u la ba sile mei lö i Krit te go hamatskö meni lö a man ka i Krit ba te hopu kap rem u katunun pepeitokap turu lotu tara taun hoboto, tu haruto has bume nilia lö.
5 Eu o deixei na ilha de Creta para que você pusesse em ordem o que ainda faltava fazer e para nomear em cada cidade os presbíteros das igrejas. Lembre das minhas ordens:
6 A katunun pepeitokap turu lotu e go ma ka mei ta ka ta omi i tanen. Nonei e go ka mei a toa puku a tahol i tanen, ba galapien i tanen e tatei hamana has uar tere Sunahan ba te kato hanigar. A barebana e namos poier a galapien i tanen e hipusur ne kato homir.
6 O presbítero deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada; deve ter somente uma esposa; os seus filhos devem ser cristãos e não ter fama de maus ou desobedientes.
7 A katunun pepeitokap turu lotu e ma tatei ka menei ta markato ta omi i tanen, taraha nonei e pepeito kap nena a toukui tere Sunahan nu katun tere Sunahan. Nonei e ma tatei hipus nei ne ma tatei raharaha boroboro has nei. Nonei e go ma spaki ne ma tatei hiatatung has nei ne ma tatei matesil hase nei a moni.
7 Pois aquele que tem a responsabilidade do trabalho de Deus, como bispo , deve ser um homem que não possa ser culpado de nada. Não deve ser orgulhoso, nem ter mau gênio, não deve ser chegado ao vinho, nem violento, nem ganancioso.
8 Nonei e ga taguhu hanigei u katun u tuku tara tana han, ba te ngil hasena a man ka te nigana. Nonei e tatei hakats hanigana ne tatei kato hanigana ba te kato hamatskö hasina, ba te hala puta hasena u ngil i peisanen.
8 Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e deve amar o bem. Deve ser prudente, justo, dedicado a Deus e disciplinado.
9 Nonei e ga pile hakarapotein u ranga u mana tere Sunahan ti mar hatuts menien, ba nonei te tatei hihatuts haniga nena u ranga u mana ba te ranga hapiu rena u katun te omier u hihatuts u mana, ba te haruto nena te omi uaren.
9 Deve se manter firme na mensagem que merece confiança e que está de acordo com a doutrina. Assim ele poderá animar os outros com o verdadeiro ensinamento e também mostrar o erro dos que são contra esse ensinamento.
10 Aa, u Jiu te poier nori e pala uar tere Kristo na palair u katun u para has e hipusur ba te gamo rari a barebana u hihatuts pinopino i taren.
10 Pois existem muitos, principalmente os que vieram do Judaísmo, que são revoltados e enganam os outros com as suas tolices.
11 Alimiu go hapiu niam u ranga i taren. Nori e hatutu rer a man mun tahol na galapien has i taren te hihatuts sil mena rien a man ka te ma matskö nei te gi lu menien a moni.
11 É preciso fazer com que eles parem de falar, pois estão atrapalhando famílias inteiras por ensinarem o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 Na toa has a propetina i Krit e poe hasi, “A barebana i Krit e roron gamogamo nitoar ba te kato hohomir. Nori e karousur ba te hakats talasi ner a kannou.”
12 Foi justamente um deles, um profeta da ilha de Creta , quem disse: “Os cretenses só dizem mentiras. São como animais selvagens, são uns preguiçosos que só pensam em comida.”
13 Nu ranga i tanen e manana. Ba lö te ranga hapiu sil remi u katun teka te gi hamana haniga pouts uen.
13 E ele tinha razão quando disse isso. Portanto, você tem de repreender duramente esses falsos mestres para que sejam sadios na fé
14 Nori e gi hengo hanoei u hahatate pinopino turu Jiu, ne gi hengo hanoa hasi u ranga turu katun tun ti tori-tsuga hakapein u ranga u mana.
14 e parem de dar atenção a histórias inventadas por judeus e a ensinamentos humanos que vêm de pessoas que rejeitam a verdade.
15 Mamana ka e gogosona i matar u katun te ka mer u hakats te gogosona. Kabe moa ta ka te ga gogosoia i matar u katun u omi te hahamanar, taraha u hakats i taren e korkorianana.
15 Tudo é puro para os que são puros; mas nada é puro para os impuros e descrentes, pois a mente e a consciência deles estão sujas.
16 Nori e poier e atei siler e Sunahan, kaba nori e holis ner e Sunahan tara markato i taren. Nori e hipus korur, na barebana e omi raren. Na nori e ma antunan kato nari ta ka ta niga.
16 Eles dizem que conhecem a Deus, mas o que eles fazem mostra que isso não é verdade. Estão cheios de ódio, são rebeldes e não são capazes de fazer nenhuma coisa boa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.