Salmos 102

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 हे यहोवा, मेरी प्रार्थना सुन;
1 Ouve, Senhor , a minha súplica, e cheguem a ti os meus clamores.
2 मेरे संकट के दिन अपना मुख मुझसे न छिपा ले;
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina-me os ouvidos; no dia em que eu clamar, responde-me depressa.
3 क्योंकि मेरे दिन धुएँ के समान उड़े जाते हैं,
3 Porque os meus dias desaparecem como fumaça, e os meus ossos queimam como se estivessem no fogo.
4 मेरा मन झुलसी हुई घास के समान सूख गया है;
4 Cortado como a erva, secou-se o meu coração; até me esqueço de comer o meu pão.
5 कराहते-कराहते मेरी चमड़ी हड्डियों में सट गई है।
5 Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer.
6 मैं जंगल के धनेश के समान हो गया हूँ,
6 Sou como o pelicano no deserto, como a coruja das ruínas.
7 मैं पड़ा-पड़ा जागता रहता हूँ और गौरे के समान हो गया हूँ
7 Não durmo e sou como o passarinho solitário nos telhados.
8 मेरे शत्रु लगातार मेरी नामधराई करते हैं,
8 Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome.
9 क्योंकि मैंने रोटी के समान राख खाई और आँसू मिलाकर पानी पीता हूँ।
9 Por pão tenho comido cinza e as lágrimas se misturam com a minha bebida,
10 यह तेरे क्रोध और कोप के कारण हुआ है,
10 por causa da tua indignação e da tua ira, porque me elevaste e depois me abateste.
11 मेरी आयु ढलती हुई छाया के समान है;
11 Como a sombra que declina, assim são os meus dias, e eu vou secando como a relva.
12 परन्तु हे यहोवा, तू सदैव विराजमान रहेगा;
12 Tu, porém, Senhor , permaneces para sempre, e a memória do teu nome, de geração em geração.
13 तू उठकर सिय्योन पर दया करेगा;
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; é tempo de te compadeceres dela, e já chegou a sua hora.
14 क्योंकि तेरे दास उसके पत्थरों को चाहते हैं,
14 Porque os teus servos amam até as pedras de Sião e se compadecem do seu pó.
15 इसलिए जाति-जाति यहोवा के नाम का भय मानेंगी,
15 Todas as nações temerão o nome do e todos os reis da terra temerão a sua glória,
16 क्योंकि यहोवा ने सिय्योन को फिर बसाया है,
16 quando o Senhor reconstruir Sião e se manifestar na sua glória,
17 वह लाचार की प्रार्थना की ओर मुँह करता है,
17 quando atender à oração do desamparado e não desprezar as suas preces.
18 यह बात आनेवाली पीढ़ी के लिये लिखी जाएगी,
18 Isto ficará registrado para as gerações futuras, e um povo, que há de ser criado, louvará o
19 क्योंकि यहोवा ने अपने ऊँचे और पवित्रस्थान से दृष्टि की;
19 “O Senhor , do alto do seu santuário, desde os céus, olhou para a terra,
20 ताकि बन्दियों का कराहना सुने,
20 a fim de ouvir o gemido dos cativos e libertar os condenados à morte.”
21 तब लोग सिय्योन में यहोवा के नाम का वर्णन करेंगे,
21 Em Sião será anunciado o nome do e o seu louvor, em Jerusalém,
22 यह उस समय होगा जब देश-देश,
22 quando se reunirem os povos e os reinos, para servirem o
23 उसने मुझे जीवन यात्रा में दुःख देकर,
23 Ele me abateu a força no caminho e abreviou os meus dias.
24 मैंने कहा, “हे मेरे परमेश्वर, मुझे आधी आयु में न उठा ले,
24 Eu disse: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações.
25 आदि में तूने पृथ्वी की नींव डाली,
25 Em tempos remotos, lançaste os fundamentos da terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 वह तो नाश होगा, परन्तु तू बना रहेगा;
26 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste, como roupa os mudarás, e serão mudados.
27 परन्तु तू वहीं है,
27 Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
28 तेरे दासों की सन्तान बनी रहेगी;
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e diante de ti se estabelecerá a sua descendência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.