Salmos 39
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs BKJ
1 मैंने कहा, “जब तक ये दुष्ट मेरे सामने रहेंगे,
1 Ao músico-chefe, para Jedutum, Salmo de Davi. Eu disse: Tomarei cuidado nos meus caminhos, para que eu não peque com a minha língua; manterei minha boca com um freio, enquanto o perverso estiver diante de mim.
2 सो इसलिए मैंने कुछ नहीं कहा।
2 Estive mudo em silêncio, eu mantive a minha paz para o bem, e a minha tristeza foi agitada.
3 मैं बहुत क्रोधित था।
3 Meu coração estava ardente dentro de mim; enquanto eu meditava, o fogo queimava; então eu falei com a minha língua:
4 हे यहोवा, मुझको बता कि मेरे साथ क्या कुछ घटित होने वाला है
4 SENHOR, faz-me conhecer o meu fim, e a medida dos meus dias, o que ela é; para que eu possa saber o quão frágil eu sou.
5 हे यहोवा, तूने मुझको बस एक क्षणिक जीवन दिया।
5 Eis que tu fizeste meus dias como um palmo, e minha idade é como nada diante de ti; verdadeiramente, todo homem em seu melhor estado é totalmente vaidade. Selá.
6 वह जीवन जिसको हम लोग जीते हैं, वह झूठी छाया भर होता है।
6 Certamente, todo homem caminha em uma aparência vaidosa; certamente, se perturbam em vão; ele amontoa riquezas, e não sabe quem as apanhará.
7 सो, मेरे यहोवा, मैं क्या आशा रखूँ
7 E agora, Senhor, pelo que espero? Minha esperança está em ti.
8 हे यहोवा, जो कुकर्म मैंने किये हैं, उनसे तू ही मुझको बचाएगा।
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não faças de mim a vergonha dos tolos.
9 मैं अपना मुँह नहीं खोलूँगा।
9 Eu fiquei mudo, não abri minha boca, porque tu o fizeste.
10 किन्तुपरमेश्वर, मुझको दण्ड देना छोड़ दे।
10 Remove teu golpe para longe de mim; estou consumido pelo golpe de tua mão.
11 हे यहोवा, तू लोगों को उनके कुकर्मो का दण्ड देता है। और इस प्रकार जीवन की खरी राह लोगों को सिखाता है।
11 Quando com repreensões tu corriges o homem pela iniquidade, fazes com que sua beleza se consuma como a traça; certamente, todo homem é vaidade. Selá.
12 हे यहोवा, मेरी विनती सुन!
12 Ouve minha oração, ó SENHOR, e dá ouvidos ao meu clamor; não retenhas tua paz às minhas lágrimas, porque sou um estrangeiro contigo, e um peregrino, como todos os meus pais foram.
13 हे यहोवा, मुझको अकेला छोड़ दे,
13 Ó, poupa-me, para que eu possa recuperar minha força, antes que eu me vá daqui, e não seja mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.