Salmos 35

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 हे यहोवा, मेरे मुकद्दमों को लड़।
1 Pleiteia, SENHOR, com aqueles que pleiteiam comigo; peleja contra os que pelejam contra mim.
2 हे यहोवा, कवच और ढाल धारण कर,
2 Pega do escudo e da rodela, e levanta-te em minha ajuda.
3 बरछी और भाला उठा,
3 Tira da lança e obstrui o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 कुछ लोग मुझे मारने पीछे पड़े हैं।
4 Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida; voltem atrás e envergonhem-se os que contra mim tentam mal.
5 तू उनको ऐसा भूसे सा बना दे, जिसको पवन उड़ा ले जाती है।
5 Sejam como a moinha perante o vento; o anjo do Senhor os faça fugir.
6 हे यहोवा, उनकी राह अन्धेरे और फिसलनी हो जाए।
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 मैंने तो कुछभी बुरा नहीं किया है।
7 Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, a qual sem razão cavaram para a minha alma.
8 सो, हे यहोवा, ऐसे लोगों को उनके अपने ही जाल में गिरने दे।
8 Sobrevenha-lhe destruição sem o saber, e prenda-o a rede que ocultou; caia ele nessa mesma destruição.
9 फिर तो यहोवा मैं तुझ में आनन्द मनाऊँगा।
9 E a minha alma se alegrará no Senhor; alegrar-se-á na sua salvação.
10 मैं अपने सम्पूर्ण मन से कहूँगा,
10 Todos os meus ossos dirão: Senhor, quem é como tu, que livras o pobre daquele que é mais forte do que ele? Sim, o pobre e o necessitado daquele que o rouba.
11 एक झूठा साक्षी दल मुझको दु:ख देने को कुचक्र रच रहा है।
11 Falsas testemunhas se levantaram; depuseram contra mim coisas que eu não sabia.
12 मैंने तो बस भलाई ही भलाई की है। किन्तु वे मुझसे बुराई करेंगे।
12 Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
13 उन पर जब दु:ख पड़ा, उनके लिए मैं दु:खी हुआ।
13 Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, as minhas vestes eram o saco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
14 उन लोगों के लिए मैंने शोक वस्त्र धारण किये। मैंने उन लोगों के साथ मित्र वरन भाई जैसा व्यवहार किया। मैं उस रोते मनुष्य सा दु:खी हुआ, जिसकी माता मर गई हो।
14 Portava-me como se ele fora meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
15 पर जब मुझसे कोई एक चूक हो गई, उन लोगों ने मेरी हँसी उड़ाई।
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam; os abjetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me, e não cessavam.
16 उन्होंने मुझको गालियाँ दीं और हँसी उड़ायी।
16 Com hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 मेरे स्वामी, तू कब तक यह सब बुरा होते हुए देखेगा ये लोग मुझे नाश करने का प्रयत्न कर रहे हैं।
17 Senhor, até quando verás isto? Resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta dos leões.
18 हे यहोवा, मैं महासभा में तेरी स्तुति करुँगा।
18 Louvar-te-ei na grande congregação; entre muitíssimo povo te celebrarei.
19 मेरे मिथ्यावादी शत्रु हँसते नहीं रहेंगे।
19 Não se alegrem os meus inimigos de mim sem razão, nem acenem com os olhos aqueles que me odeiam sem causa.
20 मेरे शत्रु सचमुच शांति की योजनाएँ नहीं रचते हैं।
20 Pois não falam de paz; antes projetam enganar os quietos da terra.
21 मेरे शत्रु मेरे लिए बुरी बातें कह रहे हैं।
21 Abrem a boca de par em par contra mim, e dizem: Ah! Ah! os nossos olhos o viram.
22 हे यहोवा, तू सचमुच देखता है कि क्या कुछ घट रहा है।
22 Tu, Senhor, o tens visto, não te cales; Senhor, não te alongues de mim:
23 यहोवा, जाग! उठ खड़ा हो जा!
23 Desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 हे मेरे परमेश्वर यहोवा, अपनी निष्पक्षता से मेरा न्याय कर,
24 Julga-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
25 उन लोगों को ऐसे मत कहने दे, “अहा! हमें जो चाहिए था उसे पा लिया!”
25 Não digam em seus corações: Ah! alma nossa! Não digam: Nós o havemos devorado.
26 मैं आशा करता हूँ कि मेरे शत्रु निराश और लज्जित होंगे।
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 कुछ लोग मेरा नेक चाहते हैं।
27 Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor seja engrandecido, o qual ama a prosperidade do seu servo.
28 सो, हे यहोवा, मैं लोगों को तेरी अच्छाई बताऊँगा।
28 E assim a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.