Salmos 22
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ACF
1 हे मेरे परमेश्वर, हे मेरे परमेश्वर!
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que te alongas do meu auxílio e das palavras do meu bramido?
2 हे मेरे परमेश्वर, मैंने तुझे दिन में पुकारा
2 Deus meu, eu clamo de dia, e tu não me ouves; de noite, e não tenho sossego.
3 हे परमेश्वर, तू पवित्र है।
3 Porém tu és santo, tu que habitas entre os louvores de Israel.
4 हमारे पूर्वजों ने तुझ पर विश्वस किया।
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 हे परमेश्वर, हमारे पूर्वजों ने तुझे सहायता को पुकारा और वे अपने शत्रुओं से बच निकले।
5 A ti clamaram e escaparam; em ti confiaram, e não foram confundidos.
6 तो क्या मैं सचमुच ही कोई कीड़ा हूँ,
6 Mas eu sou verme, e não homem, opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 जो भी मुझे देखता है मेरी हँसी उड़ाता है,
7 Todos os que me vêem zombam de mim, estendem os lábios e meneiam a cabeça, dizendo:
8 वे मुझसे कहते हैं कि, “अपनी रक्षा के लिये तू यहोवा को पुकार ही सकता है।
8 Confiou no Senhor, que o livre; livre-o, pois nele tem prazer.
9 हे परमेश्वर, सच तो यह है कि केवल तू ही है जिसके भरोसा मैं हूँ। तूने मुझे उस दिन से ही सम्भाला है, जब से मेरा जन्म हुआ।
9 Mas tu és o que me tiraste do ventre; fizeste-me confiar, estando aos seios de minha mãe.
10 ठीक उसी दिन से जब से मैं जन्मा हूँ, तू मेरा परमेश्वर रहा है।
10 Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 सो हे, परमेश्वर! मुझको मत बिसरा,
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem ajude.
12 मैं उन लोगों से घिरा हूँ,
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me rodearam.
13 वे उन सिंहो जैसे हैं, जो किसी जन्तु को चीर रहे हों
13 Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.
14 मेरी शक्ति
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
15 मेरा मुख सूखे ठीकर सा है।
15 A minha força se secou como um caco, e a língua se me pega ao paladar; e me puseste no pó da morte.
16 मैं चारों तरफ कुतों से घिर हूँ
16 Pois me rodearam cães; o ajuntamento de malfeitores me cercou, traspassaram-me as mãos e os pés.
17 मुझको अपनी हड्डियाँ दिखाई देती हैं।
17 Poderia contar todos os meus ossos; eles vêem e me contemplam.
18 वे मेरे कपड़े आपस में बाँट रहे हैं।
18 Repartem entre si as minhas vestes, e lançam sortes sobre a minha roupa.
19 हे यहोवा, तू मुझको मत त्याग।
19 Mas tu, Senhor, não te alongues de mim. Força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 हे यहोवा, मेरे प्राण तलवार से बचा ले।
20 Livra a minha alma da espada, e a minha predileta da força do cão.
21 मुझे सिंह के मुँह से बचा ले
21 Salva-me da boca do leão; sim, ouviste-me, das pontas dos bois selvagens.
22 हे यहोवा, मैं अपने भाईयों में तेरा प्रचार करुँगा।
22 Então declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 ओ यहोवा के उपासकों, यहोवा की प्रशंसा करो।
23 Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, semente de Israel.
24 क्योंकि यहोवा ऐसे मनुष्यों की सहायता करता है जो विपति में होते हैं।
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu dele o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 हे यहोवा, मेरा स्तुति गान महासभा के बीच तुझसे ही आता है।
25 O meu louvor será de ti na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 दीन जन भोजन पायेंगे और सन्तुष्ट होंगे।
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam; o vosso coração viverá eternamente.
27 काश सभी दूर देशों के लोग यहोवा को याद करें
27 Todos os limites da terra se lembrarão, e se converterão ao Senhor; e todas as famílias das nações adorarão perante a tua face.
28 क्योंकि यहोवा राजा है।
28 Porque o reino é do Senhor, e ele domina entre as nações.
29 लोग असहाय घास के तिनकों की भाँति धरती पर बिछे हुए हैं।
29 Todos os que na terra são gordos comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele; e nenhum poderá reter viva a sua alma.
30 और भविष्य में हमारे वंशज यहोवा की सेवा करेंगे।
30 Uma semente o servirá; será declarada ao Senhor a cada geração.
31 वे लोग आयेंगे और परमेश्वर की भलाई का प्रचार करेंगे
31 Chegarão e anunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto ele o fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.