Salmos 109

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 हे परमेश्वर, मेरी विनती की ओर से
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 दुष्ट जन मेरे विषय में झूठी बातें कर रहे हैं।
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 लोग मेरे विषय में घिनौनी बातें कह रहे हैं।
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 मैंने उन्हें प्रेम किया, वे मुझसे बैर करते हैं।
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 मैंने उन व्यक्तियों के साथ भला किया था।
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 मेरे उस शत्रु ने जो बुरे काम किये हैं उसको दण्ड दे।
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 न्यायाधीश न्याय करे कि शत्रु ने मेरा बुरा किया है, और मेरे शत्रु जो भी कहे वह अपराधी है
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 मेरे शत्रु को शीघ्र मर जाने दे।
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 मेरे शत्रु की सन्तानों को अनाथ कर दे और उसकी पत्नी को तू विधवा कर दे।
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 उनका घर उनसे छूट जायें
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 कुछ मेरे शत्रु का हो उसका लेनदार छीन कर ले जायें।
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 मेरी यही कामना है, मेरे शत्रु पर कोई दया न दिखाये,
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 पूरी तरह नष्ट कर दे मेरे शत्रु को।
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 मेरी कामना यह है कि मेरे शत्रु के पिता
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 यहोवा सदा ही उन पापों को याद रखे
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 क्यों क्योंकि उस दुष्ट ने कोई भी अच्छा कर्म कभी भी नहीं किया।
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 उस दुष्ट लोगों को शाप देना भाता था।
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 वह शाप को वस्त्रों सा ओढ़ लें।
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 शाप ही उस दुष्ट जन का वस्त्र बने जिनको वह लपेटे,
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 मुझको यह आशा है कि यहोवा मेरे शत्रु के साथ इन सभी बातों को करेगा।
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 यहोवा तू मेरा स्वामी है। सो मेरे संग वैसा बर्ताव कर जिससे तेरे नाम का यश बढ़े।
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 मैं बस एक दीन, असहाय जन हूँ।
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 मुझे ऐसा लग रहा जैसे मेरा जीवन साँझ के समय की लम्बी छाया की भाँति बीत चुका है।
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 क्योंकि मैं भूखा हूँ इसलिए मेरे घुटने दुर्बल हो गये हैं।
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 बुरे लोग मुझको अपमानित करते।
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 यहोवा मेरा परमेश्वर, मुझको सहारा दे!
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 फिर वे लोग जान जायेंगे कि तूने ही मुझे बचाया है।
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 वे लोग मुझे शाप देते रहे। किन्तु यहोवा मुझको आशीर्वाद दे सकता है।
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 मेरे शत्रुओं को अपमानित कर!
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 मैं यहोवा का धन्यवाद करता हूँ।
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 क्यों? क्योंकि यहोवा असहाय लोगों का साथ देता है।
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.