Salmos 109

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs BKJ

Sair da comparação
1 हे परमेश्वर, मेरी विनती की ओर से
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 दुष्ट जन मेरे विषय में झूठी बातें कर रहे हैं।
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 लोग मेरे विषय में घिनौनी बातें कह रहे हैं।
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 मैंने उन्हें प्रेम किया, वे मुझसे बैर करते हैं।
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 मैंने उन व्यक्तियों के साथ भला किया था।
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 मेरे उस शत्रु ने जो बुरे काम किये हैं उसको दण्ड दे।
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 न्यायाधीश न्याय करे कि शत्रु ने मेरा बुरा किया है, और मेरे शत्रु जो भी कहे वह अपराधी है
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 मेरे शत्रु को शीघ्र मर जाने दे।
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 मेरे शत्रु की सन्तानों को अनाथ कर दे और उसकी पत्नी को तू विधवा कर दे।
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 उनका घर उनसे छूट जायें
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 कुछ मेरे शत्रु का हो उसका लेनदार छीन कर ले जायें।
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 मेरी यही कामना है, मेरे शत्रु पर कोई दया न दिखाये,
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 पूरी तरह नष्ट कर दे मेरे शत्रु को।
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 मेरी कामना यह है कि मेरे शत्रु के पिता
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o ­SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam ­apagados.
15 यहोवा सदा ही उन पापों को याद रखे
15 Que eles estejam continuamente diante do ­SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 क्यों क्योंकि उस दुष्ट ने कोई भी अच्छा कर्म कभी भी नहीं किया।
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 उस दुष्ट लोगों को शाप देना भाता था।
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 वह शाप को वस्त्रों सा ओढ़ लें।
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 शाप ही उस दुष्ट जन का वस्त्र बने जिनको वह लपेटे,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 मुझको यह आशा है कि यहोवा मेरे शत्रु के साथ इन सभी बातों को करेगा।
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do ­SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 यहोवा तू मेरा स्वामी है। सो मेरे संग वैसा बर्ताव कर जिससे तेरे नाम का यश बढ़े।
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 मैं बस एक दीन, असहाय जन हूँ।
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 मुझे ऐसा लग रहा जैसे मेरा जीवन साँझ के समय की लम्बी छाया की भाँति बीत चुका है।
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 क्योंकि मैं भूखा हूँ इसलिए मेरे घुटने दुर्बल हो गये हैं।
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 बुरे लोग मुझको अपमानित करते।
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 यहोवा मेरा परमेश्वर, मुझको सहारा दे!
26 Ajuda-me, ó ­SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 फिर वे लोग जान जायेंगे कि तूने ही मुझे बचाया है।
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, ­SENHOR, o fizeste.
28 वे लोग मुझे शाप देते रहे। किन्तु यहोवा मुझको आशीर्वाद दे सकता है।
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 मेरे शत्रुओं को अपमानित कर!
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 मैं यहोवा का धन्यवाद करता हूँ।
30 Eu louvarei grandemente o ­SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 क्यों? क्योंकि यहोवा असहाय लोगों का साथ देता है।
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.