Miquéias 6

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 जो यहोवा कहता है, उस पर तुम कान दो।
1 Ouvi agora o que diz o Senhor: Levanta-te, contende perante os montes, e ouçam os outeiros a tua voz.
2 यहोवा को अपने लोगों से एक शिकायत है।
2 Ouvi, montes, a demanda do Senhor, e vós, fundamentos duradouros da terra; porque o Senhor tem uma demanda com o seu povo e com Israel entrará em juízo.
3 यहोवा कहता है: “हे मेरे लोगों, क्या मैंने कभी तुम्हारा कोई बुरा किया है?
3 Ó povo meu, que é que te tenho feito? e em que te enfadei? testifica contra mim.
4 मैं तुमको बताता हूँ जो मैंने तुम्हारे साथ किया है,
4 Pois te fiz subir da terra do Egito, e da casa da servidão te remi; e enviei adiante de ti a Moisés, Arão e Miriã.
5 हे मेरे लोगों, मोआब के राजा बालाक के कुचक्र याद करो।
5 Povo meu, lembra-te agora da consulta de Balaque, rei de Meabe, e do que lhe respondeu Balaão, filho de Beor, e do que sucedeu desde Sitini até Gilgal, para que conheças as justiças do Senhor.
6 जब मैं यहोवा के सामने जाऊँ और प्रणाम करूँ,
6 Com que me apresentarei diante do Senhor, e me prostrarei perante o Deus excelso? Apresentar-me-ei diante dele com holocausto, com bezerros de um ano?
7 क्या यहोवा एक हजार मेढ़ों से
7 Agradar-se-á o Senhor de milhares de carneiros, ou de miríades de ribeiros de azeite? Darei o meu primogênito pela minha transgressão, o fruto das minhas entranhas pelo pecado da minha alma?
8 हे मनुष्य, यहोवा ने तुझे वह बातें बतायीं हैं जो उत्तम हैं।
8 Ele te declarou, ó homem, o que é bom; e que é o que o Senhor requer de ti, senão que pratiques a justiça, e ames a benevolência, e andes humildemente com o teu Deus?
9 यहोवा की वाणी यरूशलेम नगर को पुकार रही है।
9 A voz do Senhor clama à cidade, e o que é sábio temerá o teu nome. Escutai a vara, e quem a ordenou.
10 क्या अब भी दुष्ट अपने चुराये खजाने को
10 Porventura ainda há na casa do ímpio tesouros de impiedade? e a efa desfalcada, que é detestável?
11 क्या मैं उन ऐसे बुरे लोगों को नजर अंदाज कर दूँ जो अब भी खोटे बाँट और खोटी तराजू लोगों को ठगने के काम में लाते हैं?
11 Justificarei ao que tem balanças falsas, e uma bolsa de pesos enganosos?
12 उस नगर के धनी पुरूष अभी भी क्रूर कर्म करते हैं!
12 Pois os ricos da cidade estão cheios de violência, e os seus habitantes falam mentiras, e a língua deles é enganosa na sua boca.
13 सो मैंने तुम्हें दण्ड देना शुरू कर दिया है।
13 Assim eu também te enfraquecerei, ferindo-te e assolando-te, por causa dos teus pecados.
14 तुम खाना खाओगे किन्तु तुम्हारा पेट नहीं भरेगा।
14 Tu comerás, mas não te fartarás; e a tua fome estará sempre contigo; removerás os teus bens, mas nada livrarás; e aquilo que livrares, eu o entregarei à espada.
15 तुम अपने बीज बोओगे
15 Tu semearás, mas não segarás; pisarás a azeitona, mas não te ungirás de azeite; e pisarás a vindima, mas não beberás o vinho.
16 ऐसा क्यों होगा? क्योंकि तुम ओम्री के नियमों पर चलते हो।
16 Porque se observam os estatutos de Onri, e todas as obras da casa de Acabe, e vós andais nos conselhos deles; para que eu faça de ti uma desolação, e dos seus habitantes um assobio. Assim trareis sobre vós o opróbrio do meu povo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.