Provérbios 25
hil (HIL) vs NVI
1 Ari pa gid ang iban nga mga hulubaton ni Solomon nga ginkopya sang mga tinawo ni Haring Hezekia sang Juda:
1 Estes são outros provérbios de Salomão, compilados pelos servos de Ezequias, rei de Judá:
2 Ginapadunggan ta ang Dios tungod sa mga butang nga wala niya ginapahayag sa aton; pero ginapadunggan ta ang mga hari tungod sa mga butang nga ginapahayag nila sa aton.
2 A glória de Deus é ocultar certas coisas; tentar descobri-las é a glória dos reis.
3 Subong nga indi matakos ang kataason sang langit kag ang kadalumon sang duta, indi man matungkad ang hunahuna sang mga hari.
3 Assim como o céu é elevado e a terra é profunda, também o coração dos reis é insondável.
4 Kinahanglan nga kuhaon anay ang mga nagasimbog sa pilak antes ini pormahon sang platero.
4 Quando se retira a escória da prata, nesta se tem material para o ourives;
5 Kinahanglan nga pahalinon ang malain nga mga katawhan sang hari, kag magapadayon ang iya ginharian nga may pagkamatarong.
5 quando os ímpios são retirados da presença do rei, a justiça firma o seu trono.
6 Kon ara ka sa atubangan sang hari, indi pagkabiga ang imo kaugalingon nga daw si sin-o ka na gid paagi sa pagpungko upod sa dungganon nga mga tawo.
6 Não se engrandeça na presença do rei, e não reivindique lugar entre os homens importantes;
7 Mas maayo kon hambalan ka sang hari nga magpungko didto sang sa hambalan ka niya nga maghalin, kag mahuy-an ka sa atubangan sang dungganon nga mga tawo.
7 é melhor que ele lhe diga: "Suba para cá! ", do que ter que humilhá-lo diante de uma autoridade. O que você viu com os olhos
8 Indi ka magpadasodaso sa pagsugid sa korte sang imo nakita. Kay kon mapamatud-an sang isa ka saksi nga sala ikaw, ano na lang ang imo himuon?
8 não leve precipitadamente ao tribunal, pois o que você fará, se o seu próximo o desacreditar?
9 Kon may ginabaisan kamo sang imo kilala, baisi lang ninyo, pero indi ninyo pag-ipanugid ang sekreto sang kada isa sa inyo.
9 Procure resolver sua causa diretamente com o seu próximo, e não revele o segredo de outra pessoa,
10 Kay kon mahibaluan ini sang iban, basi pakahuy-an nila kamo, kag ang inyo reputasyon maguba hasta san-o.
10 caso contrário, quem o ouvir poderá recriminá-lo e você jamais perderá sua má reputação.
11 Kon ang imo ginahambal nagakabagay sa okasyon, matahom ini pareho sa bulawan nga mga mansanas sa pilak nga suludlan.
11 A palavra proferida no tempo certo é como frutas de ouro incrustadas numa escultura de prata.
12 Ang pagsabdong sang maalamon nga tawo sa isa ka tawo nga luyag magpamati mas bilidhon pa sang sa mga alahas nga bulawan.
12 Como brinco de ouro e enfeite de ouro fino é a repreensão dada com sabedoria a quem se dispõe a ouvir.
13 Ang masaligan nga mensahero makapanami sang balatyagon sang nagsugo sa iya, pareho sa mabugnaw nga tubig kon tig-ilinit.
13 Como o frescor da neve na época da colheita é o mensageiro de confiança para aqueles que o enviam; ele revigora o ânimo de seus senhores.
14 Ang tawo nga wala nagatuman sa iya promisa pareho sa gal-om kag hangin nga wala nagadala sang ulan.
14 Como nuvens e ventos sem chuva é aquele que se gaba de presentes que não deu.
15 Ang pagpasensya kag ang malulo nga paghambal makakombinse sa mga manugdumala kag bisan sa mga matig-a sang tagipusuon.
15 Com muita paciência pode-se convencer a autoridade, e a língua branda quebra até ossos.
16 Indi ka magpatama sing kaon sang honey kay basi kon magsululuka ka.
16 Se você encontrar mel, coma apenas o suficiente, para que não fique enjoado e vomite.
17 Pareho man kon magsagi ka bisita sa imo tupad-balay, basi kon matak-an siya kag maugot sa imo.
17 Não faça visitas freqüentes à casa do seu vizinho para que ele não se canse de você e passe a odiá-lo.
18 Ang tawo nga nagasaksi sing butig kontra sa iya isigkatawo makahalit pareho sa espada, inuglampos, kag pana.
18 Como um pedaço de pau, uma espada ou uma flecha aguda é o que dá falso testemunho contra o seu próximo.
19 Ang pagsalig sa tawo nga indi masaligan sa tion sang kalisod wala sing pulos pareho sa guba nga ngipon ukon bali nga tiil.
19 Como dente estragado ou pé deslocado é a confiança no hipócrita na hora da dificuldade.
20 Kon ginakantahan mo sing malipayon ang tawo nga ara sa puwerte nga kalisod, pareho lang nga ginaubahan mo siya sang bayo sa panahon sang tigtulugnaw ukon ginabutangan mo sang langgaw ang iya pilas.
20 Como tirar a própria roupa num dia de frio, ou derramar vinagre numa ferida, é cantar com o coração entristecido.
21 Kon ang imo kaaway ginagutom, pakauna; kon ginauhaw, paimna.
21 Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber.
22 Kay kon himuon mo ini mahuya siya sa iya ginahimo sa imo, kag ang Ginoo magabalos sa imo.
22 Fazendo isso, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele, e o Senhor recompensará você.
23 Subong nga ang habagat nagadala sang ulan, ang kutsokutso nagadala sang kaakig.
23 Como o vento norte traz chuva, assim a língua fingida traz o olhar irado.
24 Mas maayo pa nga mag-estar sa atop sang balay sang sa mag-estar sa sulod sang balay upod sa asawa nga palaaway.
24 Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.
25 Ang maayong balita halin sa malayo nga lugar pareho sa mabugnaw nga tubig nga makapaumpaw sa tawo nga ginauhaw.
25 Como água fresca para a garganta sedenta é a boa notícia que chega de uma terra distante.
26 Ang matarong nga tawo nga nagapasugot sa malain nga tawo pareho sa malubog nga tuburan ukon mahigko nga bubon.
26 Como fonte contaminada ou nascente poluída, assim é o justo que fraqueja diante do ímpio.
27 Indi maayo ang sobra nga pagkaon sang honey, amo man ang pagtinguha nga dayawon ka lang permi sang mga tawo.
27 Comer mel demais não é bom, nem é honroso buscar a própria honra.
28 Ang tawo nga indi makapugong sang iya kaugalingon dali lang malaglag pareho sa isa ka siyudad nga wala sing pader.
28 Como a cidade com seus muros derrubados, assim é quem não sabe dominar-se.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.