Josué 16
hil (HIL) vs NTLH
1 Ang duta nga ginhatag sa mga kaliwat ni Jose nagahalin sa Suba sang Jordan malapit sa Jerico, sa east sang mga tuburan sang Jerico, pakadto sa kamingawan kag sa kabukiran hasta sa Betel.
1 As terras que foram dadas aos descendentes de José iam desde o rio Jordão, perto da cidade de Jericó, até o deserto. De Jericó elas continuavam pela região montanhosa até a cidade de Betel.
2 Halin sa Betel (nga amo ang Luz), nagaagi ini sa Atarot nga sa diin nagaestar ang mga Arkhanon,
2 De Betel a divisa ia até a cidade de Luz, chegando a Atarote, onde viviam os arquitas.
3 kag nagapadulhog ini sa west pakadto sa lugar sang mga Jafletnon hasta sa border sang idalom nga parte sang Bet Horon. Kag nagapadayon ini sa Gezer hasta sa Dagat sang Mediteraneo.
3 Daí seguia para o oeste, na divisa com os jafletitas, até a região de Bete-Horom-de-Baixo. Então ia até Gezer e terminava no mar Mediterrâneo.
4 Amo ina ang parte nga nabaton sang mga tribo ni Manase kag ni Efraim nga mga kaliwat ni Jose.
4 As tribos de Manassés e Efraim, descendentes de José, receberam essas terras como sua propriedade.
5 Amo ini ang parte sang tribo ni Efraim nga ginpartida suno sa kada pamilya: ang border sini sa east nagasugod sa Atarot Addar kag nagapakadto sa ibabaw nga parte sang Bet Horon
5 As terras das famílias da tribo de Efraim são citadas em seguida. A sua divisa a leste era a cidade de Atarote-Adar, até Bete-Horom-de-Cima.
6 hasta sa Dagat sang Mediteraneo. Ang border sa north nagasugod sa Micmetat kag nagaliko pa-east sa Taanat Shilo, kag nagaagi sa east sang Janoa.
6 Dali ia até o mar Mediterrâneo. Micmeta ficava ao norte. A leste a divisa voltava até a cidade de Taanate-Siló e passava além dela, a leste, indo até Janoa.
7 Kag halin sa Janoa nagapanaog ini sa Atarot kag Naara, kag nagaagi sa Jerico pakadto sa Suba sang Jordan.
7 Daí descia até as cidades de Atarote e Naarate. Chegava até Jericó e terminava no rio Jordão.
8 Halin sa Tapua, ang border nagapakadto sa west, kag nagaagi sa Kana nga ililigan sang tubig hasta sa Dagat sang Mediteraneo. Amo ina ang duta nga ginhatag sa tribo ni Efraim nga ginpartida suno sa kada pamilya.
8 Para o oeste a divisa ia da cidade de Tapua ao riacho de Caná e terminava no mar Mediterrâneo. Estas foram as terras dadas às famílias da tribo de Efraim para serem propriedade delas.
9 Lakip sini ang iban nga mga banwa kag mga baryo nga nasakop sa duta sang mga kaliwat ni Manase.
9 A tribo de Efraim também recebeu alguns povoados e aldeias que estavam dentro das terras da tribo de Manassés.
10 Wala nila ginpalayas ang mga Canaanhon nga nagaestar sa Gezer; gani may mga Canaanhon nga nagaestar upod sa mga Efraimnon hasta subong, ugaling ginhimo sila nga mga ulipon.
10 Porém os cananeus que viviam em Gezer não foram expulsos. Eles continuam a viver no meio dos efraimitas até hoje , mas são obrigados a trabalhar como escravos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.