Romanos 16
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NVI
1 Nini surat nia lam, auk tek nuting mi meman deng kit kakan bihata mesa, ngala Febe, nol auk nodan le mi sium una. Oen nikit un son le daid tulu in kil jemaat se kota Kengkrea.
1 Recomendo-lhes nossa irmã Febe, serva da igreja em Cencréia.
2 Auk nodan le mi tod iman, hidim sium un nol babanan, banansila el mi in sium atuil sarani tenga las kon na, undeng un butu-kil nol kit Lamtuan na. Un parlu asa lam, hulung una. Ta un man tulung au, nol un kon tulung net atuli mamo son deng lolo hmunan nua.
2 Peço que a recebam no Senhor, de maneira digna dos santos, e lhe prestem a ajuda de que venha a necessitar; pois tem sido de grande auxílio para muita gente, inclusive para mim.
3 Tunang boa-blingin deng au, taung bata Priskila nol un sapa, kaka Akila. Kaim leo-leo lako-daek Yesus Kristus osa la mamo son.
3 Saúdem Priscila e Áqüila, meus colaboradores em Cristo Jesus.
4 Oen duas naha-bubuit tam mates undeng in hulung au. Mo auk siing man nodan mamo se oen lo. Ta atuil Yahudi lo man sarain son, deng totoang jemaat in se ola-ola ngas kon, nodan mamo undeng oen in hulung nga.
4 Arriscaram a vida por mim. Sou grato a eles; não apenas eu, mas todas as igrejas dos gentios.
5 Auk tunang boa-blingin bel totoang atuil in nakbua le grija se Priskila nol Akila uma la ngas kon.
5 Saúdem também a igreja que se reúne na casa deles. Saúdem meu amado irmão Epêneto, que foi o primeiro convertido a Cristo na província da Ásia.
6 Tunang boa-blingin bel bata Mia. Un daek nol mumuun son se mi hlala ka.
6 Saúdem Maria, que trabalhou arduamente por vocês.
7 Tunang boa-blingin bel kaka Andronikus nol bata Yunia. Oen nam mo atuil Yahudi banansila el au. Oras auk parsai se Kristus lo bii kam, oen parsai se Kristus son. Hmunan nu, oen se bui dalen leo-leo nol au. Oen kon daid Ama Lamtua atulin in nutus, nol atuli mamo taan one.
7 Saúdem Andrônico e Júnias, meus parentes que estiveram na prisão comigo. São notáveis entre os apóstolos, e estavam em Cristo antes de mim.
8 Tunang boa-blingin bel kaka Ampliatus. Auk namnau una, undeng un butu-kil nol kit Lamtuan na.
8 Saúdem Amplíato, meu amado irmão no Senhor.
9 Tunang boa-blingin bel kaka Urbanus. Un kon lako-daek Kristus osa la leo-leo nol kami.
9 Saúdem Urbano, nosso cooperador em Cristo, e meu amado irmão Estáquis.
10 Tunang boa-blingin bel kaka Apeles. Un tom in sukat mo un nala. Tiata langa son noan un parsai se Kristus baktetebes.
10 Saúdem Apeles, aprovado em Cristo. Saúdem os que pertencem à casa de Aristóbulo.
11 Tunang boa-blingin bel kaka Herodion. Un atuil Yahudi banansila el au.
11 Saúdem Herodião, meu parente. Saúdem os da casa de Narciso, que estão no Senhor.
12 Tunang boa-blingin bel bata Trifena nol bata Trifosa. Oen kon lako-daek kit Lamtuan na osa la.
12 Saúdem Trifena e Trifosa, mulheres que trabalham arduamente no Senhor. Saúdem a amada Pérside, outra que trabalhou arduamente no Senhor.
13 Tunang boa-blingin bel kaka Rufus. Kit Lamtuan na man huil nal una.
13 Saúdem Rufo, eleito no Senhor, e sua mãe, que tem sido mãe também para mim.
14 Tunang boa-blingin bel kaka Asinkritus, kaka Flegon, kaka Hermes, kaka Patrobas, kaka Hermas, nol totoang kaka-pail man in daad nol one ngas.
14 Saúdem Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que estão com eles.
15 Tunang boa-blingin bel kaka Filologus, bata Yulia, kaka Olimpas, kaka Nereus nol un bata hmudin na, nol totoang atuil in sarani man leo-leo nol one ngas.
15 Saúdem Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, e também Olimpas e todos os santos que estão com eles.
16 Eta mi nakbua lam sium apa mes nol mesa, nini in liki man tom nol atuil in parsai ngas. Kristus jemaat in se nia ngias totoang kon, tunang boa-blingin bel mia.
16 Saúdem uns aos outros com beijo santo. Todas as igrejas de Cristo enviam-lhes saudações.
17 Kaka-pali me! Auk nodan le mi doh babanan, ta muik atuli in le tao bakisan mia, nol kom le kiu nahu mia. Asa man oen in tek mia ka, kisa deng asa man kaim in tui mi son nas. Tiata, boel nakbua nol atuil tuladang ela ngas deken!
17 Recomendo-lhes, irmãos, que tomem cuidado com aqueles que causam divisões e colocam obstáculos ao ensino que vocês têm recebido. Afastem-se deles.
18 Oen daek bel kit Lamtuan Yesus Kristus lo. Oen suma daek le oen siis man haup un isin na. Oen dasin nas kumis-mina nol atuil in nangan taan isi lo bii deng ol man banan, nol ol man daat tas. Oen aa kam kumis-mina le nole-lilung atuli.
18 Pois essas pessoas não estão servindo a Cristo, nosso Senhor, mas a seus próprios apetites. Mediante palavras suaves e bajulação, enganam os corações dos ingênuos.
19 Totoang atuli li ming son noan, mi muid napiut Ama Lamtua in koma ka. Tiata auk daleng ngi kolo undeng mia. Auk in koma ka le mi taan deng dais banan nas, nol boel nakbuan nol in daat tas deken.
19 Todos têm ouvido falar da obediência de vocês, por isso estou muito alegre; mas quero que sejam sábios em relação ao que é bom, e sem malícia em relação ao que é mau.
20 Ama Lamtua Allah sii man bel nal kit le nuil babanan, dame nol tetesa. Mam Un tao dudus uikjale kas laih tuan na in kuasa ka, nol tulu bel noan, mi man nala. Na nesang lo ka. Auk kohe-kanas le nodan kit Lamtuan Yesus Kristus tulu Un dalen banan na bel mia.
20 Em breve o Deus da paz esmagará Satanás debaixo dos pés de vocês. A graça de nosso Senhor Jesus seja com vocês.
21 Paling Timutius man daek leo-leo nol au, tunang boa-blingin bel mia.
21 Timóteo, meu cooperador, envia-lhes saudações, bem como Lúcio, Jasom e Sosípatro, meus parentes.
22 (Auk niam mo Tertius. Auk man dul surat ni muid asa man kaka Paul in tadu auk le dula ka. Boa-blingin deng auk kon, ta auk niam, kit Lamtuan na atulin kon.)
22 Eu, Tércio, que redigi esta carta, saúdo vocês no Senhor.
23 Au (Paulus) daad tahang ne kaka Gayus uma. Totoang atuil in sarani ne maan ni ngias taom nakbua le grija se un uma. Un kon tunang boa-blingin.
23 Gaio, cuja hospitalidade eu e toda a igreja desfrutamos, envia-lhes saudações. Erasto, administrador da cidade, e nosso irmão Quarto enviam-lhes saudações.
24 [Auk nodan le kit Lamtuan Yesus Kristus tulu Un dalen banan na bel mi totoang. Ela tuun tia!]
24 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês todos. Amém.
25 Naka Ama Lamtua Allah! Ta Un man muik kuasa le tao mi daid kuat-tes. Un Dehet Dais Banan na tek ela, nol auk kon tui atuli las ela, se oras auk in nahdehes deng Yesus Kristus sa. Ama Lamtua man tek puting totoang dasi-dais in deng Kristus sas bel kit son, man hmunan nu atuli tanas lo, undeng buni-napang nabale.
25 Ora, àquele que tem poder para confirmá-los pelo meu evangelho e pela proclamação de Jesus Cristo, de acordo com a revelação do mistério oculto nos tempos passados,
26 Mo halas nia, dasi-dais man hmunan nu Ama Lamtua mee-baha las in dul ne Buk Niu ka ka, langa son. Ama Lamtua Allah in maet taan lo ka, man mana-koet le atuil deng bangsa-bangsa lias totoang, taan nal dasi-dais man hmunan nu in buni-napang nabale ngas. Nini ela, oen parsai se Una, nol daek muid Un in koma ka.
26 mas agora revelado e dado a conhecer pelas Escrituras proféticas por ordem do Deus eterno, para que todas as nações venham a crer nele e a obedecer-lhe,
27 Suma Un sii man Lamtua Allah. Suma Un sii man taan totoang dasi lias. Auk kom in naka-naka Una, undeng Yesus Kristus in dake ka! Baktetebes ela!
27 ao único Deus sábio seja dada glória para todo o sempre, por meio de Jesus Cristo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.