Romanos 16

Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nini surat nia lam, auk tek nuting mi meman deng kit kakan bihata mesa, ngala Febe, nol auk nodan le mi sium una. Oen nikit un son le daid tulu in kil jemaat se kota Kengkrea.
1 Recomendo-vos a nossa irmã Febe, que está servindo à igreja de Cencreia,
2 Auk nodan le mi tod iman, hidim sium un nol babanan, banansila el mi in sium atuil sarani tenga las kon na, undeng un butu-kil nol kit Lamtuan na. Un parlu asa lam, hulung una. Ta un man tulung au, nol un kon tulung net atuli mamo son deng lolo hmunan nua.
2 para que a recebais no Senhor como convém aos santos e a ajudeis em tudo que de vós vier a precisar; porque tem sido protetora de muitos e de mim inclusive.
3 Tunang boa-blingin deng au, taung bata Priskila nol un sapa, kaka Akila. Kaim leo-leo lako-daek Yesus Kristus osa la mamo son.
3 Saudai Priscila e Áquila, meus cooperadores em Cristo Jesus,
4 Oen duas naha-bubuit tam mates undeng in hulung au. Mo auk siing man nodan mamo se oen lo. Ta atuil Yahudi lo man sarain son, deng totoang jemaat in se ola-ola ngas kon, nodan mamo undeng oen in hulung nga.
4 os quais pela minha vida arriscaram a sua própria cabeça; e isto lhes agradeço, não somente eu, mas também todas as igrejas dos gentios;
5 Auk tunang boa-blingin bel totoang atuil in nakbua le grija se Priskila nol Akila uma la ngas kon.
5 saudai igualmente a igreja que se reúne na casa deles. Saudai meu querido Epêneto, primícias da Ásia para Cristo.
6 Tunang boa-blingin bel bata Mia. Un daek nol mumuun son se mi hlala ka.
6 Saudai Maria, que muito trabalhou por vós.
7 Tunang boa-blingin bel kaka Andronikus nol bata Yunia. Oen nam mo atuil Yahudi banansila el au. Oras auk parsai se Kristus lo bii kam, oen parsai se Kristus son. Hmunan nu, oen se bui dalen leo-leo nol au. Oen kon daid Ama Lamtua atulin in nutus, nol atuli mamo taan one.
7 Saudai Andrônico e Júnias, meus parentes e companheiros de prisão, os quais são notáveis entre os apóstolos e estavam em Cristo antes de mim.
8 Tunang boa-blingin bel kaka Ampliatus. Auk namnau una, undeng un butu-kil nol kit Lamtuan na.
8 Saudai Amplíato, meu dileto amigo no Senhor.
9 Tunang boa-blingin bel kaka Urbanus. Un kon lako-daek Kristus osa la leo-leo nol kami.
9 Saudai Urbano, que é nosso cooperador em Cristo, e também meu amado Estáquis.
10 Tunang boa-blingin bel kaka Apeles. Un tom in sukat mo un nala. Tiata langa son noan un parsai se Kristus baktetebes.
10 Saudai Apeles, aprovado em Cristo. Saudai os da casa de Aristóbulo.
11 Tunang boa-blingin bel kaka Herodion. Un atuil Yahudi banansila el au.
11 Saudai meu parente Herodião. Saudai os da casa de Narciso, que estão no Senhor.
12 Tunang boa-blingin bel bata Trifena nol bata Trifosa. Oen kon lako-daek kit Lamtuan na osa la.
12 Saudai Trifena e Trifosa, as quais trabalhavam no Senhor. Saudai a estimada Pérside, que também muito trabalhou no Senhor.
13 Tunang boa-blingin bel kaka Rufus. Kit Lamtuan na man huil nal una.
13 Saudai Rufo, eleito no Senhor, e igualmente a sua mãe, que também tem sido mãe para mim.
14 Tunang boa-blingin bel kaka Asinkritus, kaka Flegon, kaka Hermes, kaka Patrobas, kaka Hermas, nol totoang kaka-pail man in daad nol one ngas.
14 Saudai Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que se reúnem com eles.
15 Tunang boa-blingin bel kaka Filologus, bata Yulia, kaka Olimpas, kaka Nereus nol un bata hmudin na, nol totoang atuil in sarani man leo-leo nol one ngas.
15 Saudai Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, Olimpas e todos os santos que se reúnem com eles.
16 Eta mi nakbua lam sium apa mes nol mesa, nini in liki man tom nol atuil in parsai ngas. Kristus jemaat in se nia ngias totoang kon, tunang boa-blingin bel mia.
16 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todas as igrejas de Cristo vos saúdam.
17 Kaka-pali me! Auk nodan le mi doh babanan, ta muik atuli in le tao bakisan mia, nol kom le kiu nahu mia. Asa man oen in tek mia ka, kisa deng asa man kaim in tui mi son nas. Tiata, boel nakbua nol atuil tuladang ela ngas deken!
17 Rogo-vos, irmãos, que noteis bem aqueles que provocam divisões e escândalos, em desacordo com a doutrina que aprendestes; afastai-vos deles,
18 Oen daek bel kit Lamtuan Yesus Kristus lo. Oen suma daek le oen siis man haup un isin na. Oen dasin nas kumis-mina nol atuil in nangan taan isi lo bii deng ol man banan, nol ol man daat tas. Oen aa kam kumis-mina le nole-lilung atuli.
18 porque esses tais não servem a Cristo, nosso Senhor, e sim a seu próprio ventre; e, com suaves palavras e lisonjas, enganam o coração dos incautos.
19 Totoang atuli li ming son noan, mi muid napiut Ama Lamtua in koma ka. Tiata auk daleng ngi kolo undeng mia. Auk in koma ka le mi taan deng dais banan nas, nol boel nakbuan nol in daat tas deken.
19 Pois a vossa obediência é conhecida por todos; por isso, me alegro a vosso respeito; e quero que sejais sábios para o bem e símplices para o mal.
20 Ama Lamtua Allah sii man bel nal kit le nuil babanan, dame nol tetesa. Mam Un tao dudus uikjale kas laih tuan na in kuasa ka, nol tulu bel noan, mi man nala. Na nesang lo ka. Auk kohe-kanas le nodan kit Lamtuan Yesus Kristus tulu Un dalen banan na bel mia.
20 E o Deus da paz, em breve, esmagará debaixo dos vossos pés a Satanás. A graça de nosso Senhor Jesus seja convosco.
21 Paling Timutius man daek leo-leo nol au, tunang boa-blingin bel mia.
21 Saúda-vos Timóteo, meu cooperador, e Lúcio, Jasom e Sosípatro, meus parentes.
22 (Auk niam mo Tertius. Auk man dul surat ni muid asa man kaka Paul in tadu auk le dula ka. Boa-blingin deng auk kon, ta auk niam, kit Lamtuan na atulin kon.)
22 Eu, Tércio, que escrevi esta epístola, vos saúdo no Senhor.
23 Au (Paulus) daad tahang ne kaka Gayus uma. Totoang atuil in sarani ne maan ni ngias taom nakbua le grija se un uma. Un kon tunang boa-blingin.
23 Saúda-vos Gaio, meu hospedeiro e de toda a igreja. Saúda-vos Erasto, tesoureiro da cidade, e o irmão Quarto.
24 [Auk nodan le kit Lamtuan Yesus Kristus tulu Un dalen banan na bel mi totoang. Ela tuun tia!]
24 [A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém!]
25 Naka Ama Lamtua Allah! Ta Un man muik kuasa le tao mi daid kuat-tes. Un Dehet Dais Banan na tek ela, nol auk kon tui atuli las ela, se oras auk in nahdehes deng Yesus Kristus sa. Ama Lamtua man tek puting totoang dasi-dais in deng Kristus sas bel kit son, man hmunan nu atuli tanas lo, undeng buni-napang nabale.
25 Ora, àquele que é poderoso para vos confirmar segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério guardado em silêncio nos tempos eternos,
26 Mo halas nia, dasi-dais man hmunan nu Ama Lamtua mee-baha las in dul ne Buk Niu ka ka, langa son. Ama Lamtua Allah in maet taan lo ka, man mana-koet le atuil deng bangsa-bangsa lias totoang, taan nal dasi-dais man hmunan nu in buni-napang nabale ngas. Nini ela, oen parsai se Una, nol daek muid Un in koma ka.
26 e que, agora, se tornou manifesto e foi dado a conhecer por meio das Escrituras proféticas, segundo o mandamento do Deus eterno, para a obediência por fé, entre todas as nações,
27 Suma Un sii man Lamtua Allah. Suma Un sii man taan totoang dasi lias. Auk kom in naka-naka Una, undeng Yesus Kristus in dake ka! Baktetebes ela!
27 ao Deus único e sábio seja dada glória, por meio de Jesus Cristo, pelos séculos dos séculos. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.