Gênesis 17
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs ACF
1 Nikit Abram umur taun buk sipa beas sipa kon, AMA LAMTUA maa tulu-balang Un apa ka bel Abram. Un tekan noan, “Auk niam Lamtua Allah man in Kuasa Dudui ka. Ku musti muid napiut Auk in koma-koma ngas, nol nuil lolo-lolo.
1 Sendo, pois, Abrão da idade de noventa e nove anos, apareceu o SENHOR a Abrão, e disse-lhe: Eu sou o Deus Todo-Poderoso, anda em minha presença e sê perfeito.
2 Auk le butu-kil in hida nol ku, nol tao ku in hua-koet tas le daid mamo lai-lisi.”
2 E porei a minha aliança entre mim e ti, e te multiplicarei grandissimamente.
3 Kon Abram hai buku ka le bubu sila ka lako pes dale. Ama Lamtua Allah tek napiut noan,
3 Então caiu Abrão sobre o seu rosto, e falou Deus com ele, dizendo:
4 — ausente —
4 Quanto a mim, eis a minha aliança contigo: serás o pai de muitas nações;
5 — ausente —
5 E não se chamará mais o teu nome Abrão, mas Abraão será o teu nome; porque por pai de muitas nações te tenho posto;
6 Mam Auk bel ku in hua-koet tas le mamo taplaeng lai-lisin. Nol mam Auk kon bangun-pii bangsa mamo deng one, nol nikit lahi mamo deng in hua-koet nas.
6 E te farei frutificar grandissimamente, e de ti farei nações, e reis sairão de ti;
7 Auk kil dididi Auk in hida ni napiut nol ku, nol ku in hua-koet tas. In hida ni hidi nutus taan lo, ta Auk niam mo, ku nol ku in hua-koet tas Lamtuan Allah.
7 E estabelecerei a minha aliança entre mim e ti e a tua descendência depois de ti em suas gerações, por aliança perpétua, para te ser a ti por Deus, e à tua descendência depois de ti.
8 Dale Kanaꞌan ni totoang mam Auk bel kun, nol ku in hua-koet tas. Halas ni ku suma daad tahang tukun se nia. Mo ku in hua-koet tas man haup dale Kanaꞌan lako lius didiin son na. Nol mam Auk kon daid oen Lamtuan Allah.
8 E te darei a ti e à tua descendência depois de ti, a terra de tuas peregrinações, toda a terra de Canaã em perpétua possessão e ser-lhes-ei o seu Deus.
9 — ausente —
9 Disse mais Deus a Abraão: Tu, porém, guardarás a minha aliança, tu, e a tua descendência depois de ti, nas suas gerações.
10 — ausente —
10 Esta é a minha aliança, que guardareis entre mim e vós, e a tua descendência depois de ti: Que todo o homem entre vós será circuncidado.
11 — ausente —
11 E circuncidareis a carne do vosso prepúcio; e isto será por sinal da aliança entre mim e vós.
12 — ausente —
12 O filho de oito dias, pois, será circuncidado, todo o homem nas vossas gerações; o nascido na casa, e o comprado por dinheiro a qualquer estrangeiro, que não for da tua descendência.
13 — ausente —
13 Com efeito será circuncidado o nascido em tua casa, e o comprado por teu dinheiro; e estará a minha aliança na vossa carne por aliança perpétua.
14 Bikloeb ol man sunat lo kam, un taam baab ne Auk in hida ni lo, nol tama le daid Auk atulin lo.”
14 E o homem incircunciso, cuja carne do prepúcio não estiver circuncidada, aquela alma será extirpada do seu povo; quebrou a minha aliança.
15 Hidi nam, Ama Lamtua Allah tek napiut pait noan, “Deng leol nia, ku boel noken ku sapam ma Sarai lo ka, molam noken tuun noan Sara.
15 Disse Deus mais a Abraão: A Sarai tua mulher não chamarás mais pelo nome de Sarai, mas Sara será o seu nome.
16 Mam Auk bel hangun mamo-mamo se Sara, le hua bel ku tana-ana biklobe mesa. Baktetebes ela! Mam Sara daid upu kia-kaons deng bangsa mamo. Nol mam Auk nikit lahi mamo deng un in hua-koet tas.”
16 Porque eu a hei de abençoar, e te darei dela um filho; e a abençoarei, e será mãe das nações; reis de povos sairão dela.
17 Abraham hai buku ka le bubu sila ka lako pes se dale nabale. Mo se un dalen na lam un mali. Un nangan noan, “Bikloeb blalan isi son man umur taun ngatus el au lia ki, taon elol le haup aan pait tia? Nol Sara blalan isi son kon, umur taun buk sipa, lam taon elol le un hua nabale lia?”
17 Então caiu Abraão sobre o seu rosto, e riu-se, e disse no seu coração: A um homem de cem anos há de nascer um filho? E dará à luz Sara da idade de noventa anos?
18 Kon un tek Ama Lamtua noan, “Lamtua, nang le Ismael man haup auk pusakan nias tuun tia kon, sa-saa lo.”
18 E disse Abraão a Deus: Quem dera que viva Ismael diante de teu rosto!
19 Mo Ama Lamtua Allah siut noan, “Loo! Mam ku sapam Sara hua ana biklobe mesa. Ku ngali un ngala ka Isak. Auk in hida ki nahi lako se una, nol un in hua-koet tas lako lius didiin hidi nutus taan lo.
19 E disse Deus: Na verdade, Sara, tua mulher, te dará um filho, e chamarás o seu nome Isaque, e com ele estabelecerei a minha aliança, por aliança perpétua para a sua descendência depois dele.
20 Auk kon ming asa man ku in nodan taung Ismael la son. Tiata Auk kon belen hangun, nol Auk bel taplaeng un in hua-koet tas le daid mamo. Mam muik kaka-ama hngul dua putis deng un in hua-koet tas. Nol mam un in hua-koet tas daid bangsa tene mesa.
20 E quanto a Ismael, também te tenho ouvido; eis aqui o tenho abençoado, e fá-lo-ei frutificar, e fá-lo-ei multiplicar grandissimamente; doze príncipes gerará, e dele farei uma grande nação.
21 Ela kon no, Auk in hida ki butu-kil didi nol ku anam Isak ka sii. Suklisu nataka le oras nia, lam Sara hua una.”
21 A minha aliança, porém, estabelecerei com Isaque, o qual Sara dará à luz neste tempo determinado, no ano seguinte.
22 Aa hidi ela kon, Ama Lamtua Allah nang Abraham se maan na.
22 Ao acabar de falar com Abraão, subiu Deus de diante dele.
23 — ausente —
23 Então tomou Abraão a seu filho Ismael, e a todos os nascidos na sua casa, e a todos os comprados por seu dinheiro, todo o homem entre os da casa de Abraão; e circuncidou a carne do seu prepúcio, naquele mesmo dia, como Deus falara com ele.
24 — ausente —
24 E era Abraão da idade de noventa e nove anos, quando lhe foi circuncidada a carne do seu prepúcio.
25 — ausente —
25 E Ismael, seu filho, era da idade de treze anos, quando lhe foi circuncidada a carne do seu prepúcio.
26 — ausente —
26 Naquele mesmo dia foram circuncidados Abraão e Ismael seu filho,
27 — ausente —
27 E todos os homens da sua casa, os nascidos em casa, e os comprados por dinheiro ao estrangeiro, foram circuncidados com ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.