Gálatas 5
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NVT
1 Hmunan nu, atuil Yahudi las lepa-haal ngele oen atorang agama las. Mo halas ni Kristus nikit ngele na son deng atuil in parsai se Una ngas. Undeng na, le halas ni kit lepa-haal ngele lo son. Tiata, mi tom in nole le laok lepa-haal pait atorang nas banansila el ata ka deken.
1 Portanto, permaneçam firmes nessa liberdade, pois Cristo verdadeiramente nos libertou. Não se submetam novamente à escravidão da lei.
2 Hii ke! In aa ni au, Paulus. Eta mi sium in sunat le muid atuil Yahudi las atorang nga lam, Kristus in mate le sui mia na, muik nahin pait lo son.
2 Prestem atenção! Eu, Paulo, lhes digo: se vocês se deixarem ser circuncidados, Cristo de nada lhes servirá.
3 Eta atuli li sium sunat tam, un musti lepa-haal pait atorang nas totoang. Mi nangan neta tam lo ka? Ta hmunan nu auk tek mi meman son.
3 Volto a dizer: todo aquele que se deixa ser circuncidado deve obedecer a toda a lei.
4 Atuil in nini atorang nga le halin tao Ama Lamtua Allah sium un nol babanan na, un tao bakisan apa ka deng Kristus. Ta nini in ela ka, un hutun soleng Ama Lamtua Allah dalen banan na son.
4 Pois, se vocês procuram tornar-se justos diante de Deus pelo cumprimento da lei, foram separados de Cristo e caíram para longe da graça.
5 Mo Ama Lamtua Koo Niu ka man sai lalan le kit parsai se Yesus Kristus. Undeng na le, kit natang-natang mam Ama Lamtua Allah in noken kit noan, kit niam atuil in dalen lolo.
5 Mas nós que vivemos pelo Espírito esperamos ansiosamente receber pela fé a justiça que Deus nos prometeu.
6 Atuil in sunat tamlom sunat lo kon, na man muun lo. Ta in muun dudui ka, atuil in parsai se Kristus nol in namnau atuil didang nga.
6 Pois, em Cristo Jesus, não há benefício algum em ser ou não circuncidado. O que importa é a fé que se expressa pelo amor.
7 Hmunan nu, mi nuil muid lalan in toma ka son. Mo halas ni, asii nole-lilung mi le didiin mi nuil muid lalan na pait lo son nia?
7 Vocês estavam indo bem na corrida; quem os impediu de seguir a verdade?
8 Ta in tui nole-lilung man mi in ming na, maa deng Ama Lamtua Allah lo. Molota Un man haman mi son le daid Un atulin.
8 Certamente não foi Deus quem os levou a pensar assim, pois ele os chamou para serem livres.
9 Asa man oen in tui laih hmunan na, suma dasi mesa-dua sii. Mo nesang le lako lam, in tui nas tao mi in nangan na le daid daat. Banansila el bibit ruti bubuit man atuli kutang nol tarigu le daek ruti ka. Nang nesang bubuit tam, bibit na tao tarigu la le daid hokon.
9 Um pouco de fermento se espalha por toda a massa.
10 Undeng kit daid mes son nol kit Lamtuan Yesus Kristus, tiata auk parsai noan, mam Un tao mi le parsai pait se asa man auk in tui son na. Nol mam Ama Lamtua Allah esa hukung asii tukun, man tao didaan mi in parsai ka.
10 Confio que o Senhor os guardará de crer em falsos ensinamentos. Aquele que os perturbar, seja ele quem for, será julgado.
11 Eli kaka-pali me! Eta auk tui noan, atuli li musti haup in sunat tam, taon elola ko auk haup in diku-puang deng atuil Yahudi las pait lo, banansila el halas nia. Nol oen hutun soleng auk in tui deng Yesus in maet se kai sangsuli lua ka lo.
11 Irmãos, se eu ainda prego que vocês devem ser circuncidados, como dizem alguns, por que continuo a ser perseguido? Se eu não pregasse a salvação exclusivamente por meio da cruz, ninguém se ofenderia.
12 Mo atuil man in tao mi le nangan taan lo deng sunat ta ka lam, nang le oen siis laok keteng soleng oen ‘mamaen’ nas totoang!
12 Esses sujeitos que os perturbam deveriam castrar a si mesmos!
13 Kaka-pali me! Ama Lamtua sas-sao mi son, le halin mi in nuli ka butu-kil nol atorang agama la in koma ka lo. Molam mi nangan noan mi holoat son, ta nuil muid mi in koma-koma ka tuun deken! Ta in toma ka, mi musti nuil namnau apa nol mi musti tutan-lau apa mes nol mesa, banansila el ata in tutan-lau un tuang nga ka.
13 Porque vocês, irmãos, foram chamados para viver em liberdade. Não a usem, porém, para satisfazer sua natureza humana. Ao contrário, usem-na para servir uns aos outros em amor.
14 Ne Ama Lamtua in Dula Niu ka dul noan, “Ku musti namnau atuil didang, banansila el ku in namnau ku apam ma esa ka.” Eta mi suma tao muid atorang mes ni tuun nam, mi daek muid atuil Yahudi las atorang nga in koma ka totoang son.
14 Pois toda a lei pode ser resumida neste único mandamento: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
15 Mo eta mi sudung apa tamlom, keng apa le pius apa mes nol mesa lam, mam tinang tuun! Nesang lo ka kam, mi tao dudus bali mi apan nas esan.
15 Mas, se vocês estão sempre mordendo e devorando uns aos outros, tenham cuidado, pois correm o risco de se destruírem.
16 Auk in nangan na elia: eta mi nuil muid Ama Lamtua Koo Niu ka in koma ka lam, mi nuil muid atuli li in koma man tom lo ngas pait deken.
16 Por isso digo: deixem que o Espírito guie sua vida. Assim, não satisfarão os anseios de sua natureza humana.
17 Ta atuli li in koma ka, muid Koo Niu ka in koma lo. Nol Koo Niu ka in koma ka, muid atuli li in koma lo. Lole oen duas labang apa kam! Tiata mi boel daek muid mi in koma-koma ngas pait deken.
17 A natureza humana deseja fazer exatamente o oposto do que o Espírito quer, e o Espírito nos impele na direção contrária àquela desejada pela natureza humana. Essas duas forças se confrontam o tempo todo, de modo que vocês não têm liberdade de pôr em prática o que intentam fazer.
18 Mo eta Ama Lamtua Koo Niu ka doha-kil mia lam, mi butu-kil pait nol atorang nas lo son.
18 Quando, porém, são guiados pelo Espírito, não estão debaixo da lei.
19 Atuil in tao muid atuli li in koma ka, tuladang el: atuil in laok kula nol atuil didang man un sapa lo, atuil in nangan dadaat, in mae taan lo,
19 Quando seguem os desejos da natureza humana, os resultados são extremamente claros: imoralidade sexual, impureza, sensualidade,
20 in hui-langus se uikjale kas le nodo, in mus nol apa, in kaen daat, in idus daat, in ahan daat, in suma nangan taung un apa ka sii, in kom le hode-lokot atuli, in klain-faun daat,
20 idolatria, feitiçaria, hostilidade, discórdias, ciúmes, acessos de raiva, ambições egoístas, dissensões, divisões,
21 in neo daat, in niun mahu tutungus, in tao fesat dadahut, nol in tao kula-kula dehe las. Hmunan nu auk hid pesang bel mi meman son noan, atuil in daek muid dasi-dais ela ngas, haup in daid Ama Lamtua Allah atulin lo.
21 inveja, bebedeiras, festanças desregradas e outros pecados semelhantes. Repito o que disse antes: quem pratica essas coisas não herdará o reino de Deus.
22 Mo atuil in nuil muid Ama Lamtua Koo Niu ka in koma ka, mam Koo Niu ka tao un le daid atuil man: kom in namnau apa, dalen kolo, muik dael in dame, keeh taan apa ka, dalen na banan nol atuli, kom in hulung atuli, kil dididi un in hida ka,
22 Mas o Espírito produz este fruto: amor, alegria, paz, paciência, amabilidade, bondade, fidelidade,
23 daek banan saol totoang atuli lia, nol doha-tiud taan apa ka babanan. Muik atorang mes lo kon man larang dais nias.
23 mansidão e domínio próprio. Não há lei contra essas coisas!
24 Atuil in tama daid Yesus Kristus atulin son nas, un muid atuli li in koma man in tom lo ngas pait deken. Ta in kom isi le tao dadaat tas, pauk tele leo-leo nol Yesus se kai sangsuli lu son.
24 Aqueles que pertencem a Cristo Jesus crucificaram as paixões e os desejos de sua natureza humana.
25 Tiata eta Ama Lamtua Koo Niu ka bel kit in nuli balu son nam, kit musti daek napiut muid Un in koma ka.
25 Uma vez que vivemos pelo Espírito, sigamos a direção do Espírito em todas as áreas de nossa vida.
26 Undeng na le kit kom naseke atuli in todan kita deken, kom in labang apa mes nol mesa deken, nol idus apa deken.
26 Não nos tornemos orgulhosos, provocando e invejando uns aos outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.