Efésios 2

Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Hmunan nu mi kaliut Ama Lamtua Allah prenta las, nol daek kula-sala bili-ngala. Tiata Un bali mi banansila el atuil in maet son na.
1 Ele lhes deu vida, quando vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 Hmunan nu, mi nuil muid apan-kloma ki in koma, nol uikjale kas tuang nga in koma. Maa lius halas ni, uikjale na neleng atuli li nabale, le oen labang nol Ama Lamtua Allah.
2 nos quais vocês andaram noutro tempo, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe da potestade do ar, do espírito que agora atua nos filhos da desobediência.
3 Hmunan nu kit in nuli ka ela kon. Kit tao muid kit in koma-koma ngas, le daek muid asa tuun man kit nataka, tamlom kit nangan. Kit daek dadaat banansila el atuil tenga las, undeng na le Ama Lamtua Allah komali isi nol kita,
3 Entre eles também nós todos andamos no passado, segundo as inclinações da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também os demais.
4 — ausente —
4 Mas Deus, sendo rico em misericórdia, por causa do grande amor com que nos amou,
5 — ausente —
5 e estando nós mortos em nossas transgressões, nos deu vida juntamente com Cristo — pela graça vocês são salvos —
6 Yesus Kristus mate, mo Ama Lamtua Allah belen le nuli pait. Hidim Ama Lamtua nikit sakeng Una, le kil prenta se sorga. Ama Lamtua tao ela nol kit kon. Un bel kit in nuli balu, hidim Un nikit sakeng kita, le kil prenta leo-leo nol Kristus se sorgang.
6 e juntamente com ele nos ressuscitou e com ele nos fez assentar nas regiões celestiais em Cristo Jesus.
7 Undeng kit parsai se Yesus Kristus, tiata Ama Lamtua tulu Un in namnau ka nol Un dalen banan man in muun isi ka bel kita, deng halas nia, didiin hidi nutus taan lo.
7 Deus fez isso para mostrar nos tempos vindouros a suprema riqueza da sua graça, em bondade para conosco, em Cristo Jesus.
8 — ausente —
8 Porque pela graça vocês são salvos, mediante a fé; e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 — ausente —
9 não de obras, para que ninguém se glorie.
10 Kit atuli li dadi, undeng Ama Lamtua Allah man koet kita. Hidim, Yesus Kristus bel kit in nuli balu, le halin kit daek dasi-dais banan man Ama Lamtua in nutus meman son deng lolo hmunan nua ngas.
10 Pois somos feitura dele, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus de antemão preparou para que andássemos nelas.
11 Kaka-pali me! Mi taan son noan, atuil Yahudi las kil didi oen atorang in sunat ta, nol oen ngat kabaul mi atuil Yahudi lo kas, undeng mi muid oen atorang nga lo! Molota na suma atorang deng atuli li aap-ina ka tukun, mo deng atuli li dalen lo.
11 Portanto, lembrem-se de que no passado vocês eram gentios na carne, chamados incircuncisão por aqueles que se intitulam circuncisão, que é feita na carne por mãos humanas.
12 Dedeng mi parsai se Yesus Kristus lo bii ka, mi muik hak le tamam daid Ama Lamtua Allah atulin lo. Lole hmunan nu mi tamam se Ama Lamtua in hida ka lo bii, man Un butun son nol Abraham, nol un in hua-koet tas. Dedeng na, mi nulim se apan-kloma ki nol in nahlae se Ama Lamtua Allah lo bii, undeng mi daid atuil likun nabale,
12 Naquele tempo vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos às alianças da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 man bakisan deng Ama Lamtua. Mo halas ni, Yesus Kristus sai lalan son le mi haup in butu-kil nol Ama Lamtua Allah. Ta Kristus mate le tao blingin Ama Lamtua dalen na, halin mi daem nol Una, le haup in daid Un atulin.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados pelo sangue de Cristo.
14 Hmunan nu, kaim atuil Yahudi li nuil daem nol mi in deng bangsa didang ngas lo. Banansila el muik tembok man soel bakisan kita. Mo undeng Yesus Kristus mate se kai sangsuli lua, kon Un tao lean tembok na, le kit man hmunan nu mus nol apa, haup in dame le daid bangsa mesa.
14 Porque ele é a nossa paz. De dois povos ele fez um só e, na sua carne, derrubou a parede de separação que estava no meio, a inimizade.
15 Ta hmunan nu, atuil Yahudi las nuting lalan le nuil babanan nol Ama Lamtua nini oen atorang agama las. Mo dedeng Yesus Kristus mate ka, Un tepat tele lalan blaan na le sai lalan balu, halin atuil deng bangsa Yahudi nol atuil deng bangsa didang ngas kon, haup in nuil babanan nol Ama Lamtua Allah. Nini ela lam, oen totoang butu-kil daid bangsa balu mes son, man nuil nol in dame.
15 Cristo aboliu a lei dos mandamentos na forma de ordenanças, para que dos dois criasse em si mesmo uma nova humanidade, fazendo a paz,
16 Tiata, Kristus mate se kai sangsuli lua, le tao buan dua man hmunan nu mus nol apang nas, daid mesa, nol kil oen pait lakos el Ama Lamtua Allah. Lole Kristus kose soleng totoang asa man hmunan nu daid peke, le tao oen duas mus nol apa ka son.
16 e reconciliasse ambos em um só corpo com Deus, por meio da cruz, destruindo a inimizade por meio dela.
17 Un maa se apan-kloma kia, le kil Dehet Dais Banan na bel atuil Yahudi las, leo-leo nol atuil Yahudi lo kas, noan, “Hmunan nu mi in nuli ka mus nol apa, mo halas ni muik lalan son le mi haup in nuil daem apa, mes nol mesa.”
17 E, quando veio, Cristo evangelizou paz a vocês que estavam longe e paz também aos que estavam perto;
18 Tiata, kaim atuil Yahudi nol mi atuil Yahudi lo kas, kit leo-leo haup lalan le lakong el kit Aman, Lamtua Allah. Yesus sai lalan na bel kit totoang son, nini Ama Lamtua Allah Koo Niu ka.
18 porque, por meio dele, ambos temos acesso ao Pai em um só Espírito.
19 Undeng Yesus Kristus in dake ka, tiata mi man atuil Yahudi lo, man muik hak sa-saa lo kas, daid atuil likun pait lo son. Ta halas ni, mi muik hak son le daid sorga atulin, undeng mi tamam son le daid Ama Lamtua Allah nenan.
19 Assim, vocês não são mais estrangeiros e peregrinos, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Na banansila el Ama Lamtua Allah le bangun-pii uma mesa. Un nene baut in tian laih hmunan na munaꞌ, na mo Yesus Kristus. Hidim Un bangun netes sas, nas mo Un mee-baha las nol Un atulin in nutus sas. Hidim Un toed batu las se totoang nas dapas. Baut nas mo kit totoang, man tamang daid Un atulin son nas.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, sendo ele mesmo, Cristo Jesus, a pedra angular.
21 Um na in dili ka didi, undeng batu-baut nas todes babanan se baut in tian laih hmunan na dapa. Nol um na nesang le lako lam, tene tapnaeng, didiin mam atuli li laok se na, le kohe-kanas se Ama Lamtua Allah.
21 Nele, todo o edifício, bem-ajustado, cresce para ser um santuário dedicado ao Senhor.
22 Tiata halas ni, Ama Lamtua Allah kom son, le mi atuil Yahudi lo kas kon daid banansila el batu ka, leo-leo nol kaim atuil Yahudi lia. Ama Lamtua Allah toed kit totoang, le daid man in dada, taung Un Koo Niu ka.
22 Nele também vocês estão sendo edificados, junto com os outros, para serem morada de Deus no Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.